Основные тропы и стилистические фигуры. Прелестный шпиц не более наперстка
это... Примеры литот в литературе
Одним из средств создания образности и выразительности речи является литота, что в переводе с греческого буквально значит «простота».
Чтобы сделать речь выразительной и образной, художники слова прибегают к использованию тропов — оборотов речи, которые переосмысливают слово или словосочетание, наполняют их непривычным, необычным значением, основывающемся на переосмыслении слов. Тропы можно назвать формой поэтического мышления. Одним из тропов является литота. Этим греческим словом называют художественный прием, противоположный гиперболе.
Литота преуменьшает какие-либо качества, свойства описываемого предмета или явления.
Примеры литот в художественной литературе
Этот прием широко используется в аллегориях, сказках и притчах, например:
Мальчик с пальчик, Мужичок с ноготок; мужичок сам с пёрст, усы на семь верст.
Ганс Христиан Андерсен использовал литоту, назвав крошечную сказочную девочку именем Дюймовочка.
В устойчивых выражениях прослеживается этот художественный прием, например:
силы как у комара. Маковой росинки во рту не было.
Читаем у А.С. Грибоедова:
Ваш спиц, прелестный шпиц, не более наперстка.
Для усиления образности и выразительности речи использует литоту известный баснописец А.И. Крылов:
Какие крохотные коровки! Есть, право, менее булавочной головки!
Не обошел своим вниманием литоту К. Аксаков:
Мой Маринхен так уж мал, так уж мал, что из крыльев комаришки сделал себе две манишки.
Использовал литоту в своем творчестве Н. А. Некрасов:
Ниже тоненькой былиночки
Надо голову клонить.
Убедились, что литота позволяет подчеркнуть определенную мысль, заострить внимание на образе, выявить его неожиданные стороны — в целом, всё для того, чтобы усилить эмоциональное впечатление на читателя или слушателя.
СОХРАНИТЬ В СОЦСЕТЯХ
Литота, литотес это | Литературный портал
Литота, литотесЛитота, литотес это троп, основанный на преуменьшении или намеренном смягчении свойств предмета или явления; образное выражение, содержащее отрицательное обозначение понятия с положительным эффектом.
Происхождение
Греческое слово litotes означает «свойство быть легким» и происходит от слова litos, означающего «простой, маленький, или скудный».
Традиция использования литоты восходит к античности. Классические образцы приёма содержатся в поэме древнегреческого поэта Гомера «Илиада» (VIII в. до н. э.), где Зевс описывает Ахилла следующим образом: «Он не бездумный и незримый», что означает, что он одновременно мудрый и осмотрительный. Ранние литературные литоты Древнего Рима встречаются в поэме Овидия «Метаморфозы» (I в.): «не один случай», что означает «более, чем один раз». Некоторые общие слова выводятся из литот: «не один» воспринимается как «несколько», «не всегда» – как «иногда».
Первое упоминание слова «литота» находится в письме Цицерона (56 г. до н. э.) Древнеримский философ использует термин для обозначения простоты жизни. Со временем смысл слова изменился с «простоты» на идею преуменьшения, которая включает принцип двойных отрицаний. На литоте основаны и библейские выражения, например: «так и слово Мое… оно не возвращается ко Мне тщетным» (Исаия 55:11), т. е. слово имеет смысл и является значимым.
Троп преуменьшения
Литота как троп преуменьшения усиливает значения слов и словосочетаний, делает упор на отдельные явления путем уменьшения их признаков, например: «мужичок с ноготок».
В этом значении литота противопоставляется гиперболе, поэтому также называется «обратная гипербола».Литота часто используется с этических соображений: скромность и приуменьшение достижений человека позволяют сформировать положительное мнение о нём. Например, опытный водитель для того, чтобы вызвать доверие у пассажиров в качестве оценки своих профессиональных навыков употребляет фразу: «Это не первая моя поездка».
Троп смягчения
Литота также служит средством смягчения речи. Этот стилистический эффект достигается двойным отрицанием, т. е. выражением смысла слова путём отрицания его противоположного значения. Зачастую применяется для уменьшения категоричности высказывания при характеристике негативного явления. Например: вместо слова «глупый» употребляется смягченное выражение «не блещет умом», вместо «плохой день» – «не лучший день». Литота такого рода представляет собой форму эвфемизма или иронии.
Литота в художественной речи
Литота употребляется как прозе, так и в поэзии для выразительности, образности, благозвучности речи, создания акцента на основных понятиях. В литературе виды отрицания – преуменьшения или смягчения – определяются контекстом, в речи –интонацией и акцентом. К примеру, слово «неплохо» в зависимости от произношения или контекста может относится как к тропу преуменьшения, так и к тропу смягчения. Стилистический приём литоты применяли великие русские мастера слова А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, А. С. Грибоедов, Н. А. Некрасов и др.
Пример использования литоты:
Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более напёрстка!Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка! (А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)
Схожие приёмы
Традиционные риторики рассматривали литоту как разновидность гиперболы и, соответственно, разделяли гиперболу на auxesis – преувеличение и tapinosis, или meiosis, – преуменьшение. В современной стилистике литота отождествляется в мейозисом – тропом, состоящим в уменьшении значения одного понятия, часто за счёт другого.
По стилистическим свойствам к литоте близки метафора и эпитет. Многие литоты становятся фразеологизмами: «рукой подать», «море по колено» и т. д.
Слово литота произошло от греческого litotes, что в переводе означает – простота, уменьшение.
Может быть интересно:
Рейтинг: 5/5. Из 0 голосов.
Please wait...
www.litdic.ru
Литота Википедия
Литóта, лито́тес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность[1]) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
Троп преуменьшения[ | код]
Литота — это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis)[2]. С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.
Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».
Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».
В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка!Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!
К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить», «талии, никак не толще бутылочной шейки».
Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:
И шествуя важно, в спокойствии чинном,Лошадку ведёт под уздцы мужичокВ больших сапогах, в полушубке овчинном,В больших рукавицах… а сам с ноготок!
На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек»[3]:
Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из листика сирениСделал зонтик он для тениИ гулял.
Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из крыльев комаришкиСделал две себе манишкиИ — в крахмал…
Троп смягчения[ | код]
Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» —
ru-wiki.ru
Основные тропы и стилистические фигуры
В русском языке широко применяются дополнительные выразительные средства, например, тропы и фигуры речи
Тропы — это такие речевые обороты, которые основываются на употреблении слов в переносном значении. Они используются для усиления выразительности речи пишущего или говорящего.
К тропам относятся: метафоры, эпитеты, метонимия, синекдоха, сравнения, гипербола, литота, перифраз, олицетворение.
Метафора — прием, в котором употребляются слова и выражения в переносном значении на основе аналогии, сходства или сравнения.
И тьмой и холодом объята душа усталая моя. (М. Ю. .Лермонтов)
Эпитет — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества, признаки. Обычно эпитетом называют красочное определение.
Твоих задумчивых ночей прозрачный сумрак. (А С. Пушкин)
Метонимия — средство, в основе которого лежит замена одного слова другим на основе смежности.
Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой. (А.С. Пушкин)
Синекдоха — один из видов метонимии — перенесение значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними соотношения.
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
Сравнение — прием, в котором одно явление или понятие объясняется посредством сопоставления его с другим. Обычно при этом используются сравнительные союзы.
Анчар, как грозный часовой, стоит — один во всей вселенной. (А.С. Пушкин).
Гипербола — троп, основанный на чрезмерном преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления.
По неделе ни слова ни с кем не скажу, все на камне у моря сижу… (А. А. Ахматова).
Литота — прием, противоположный гиперболе, — художественное преуменьшение.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, — не более наперстка…( А.С. Грибоедов)
Олицетворение — средство, в основе которого лежит перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные.
Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость. (А.С. Пушкин).
Перифраз — троп, в котором прямое название предмета, человека, явления заменяется описательным оборотом, в котором указываются признаки не названного прямо предмета, лица, явления.
«Царь зверей» вместо лев.
Ирония — прием осмеяния, содержащий в себе оценку того, что осмеивается. В иронии всегда есть двойной смысл, где истинным является не прямо высказанное, а подразумеваемое.
Так, в примере упомянут граф Хвостов, который современниками не был признан поэтом из-за бездарности своих стихов.
Граф Хвостов, поэт, любимый небесами, уж пел бессмертными стихами несчастья невских берегов. (А.С. Пушкин )
Стилистические фигуры — это особые обороты, выходящие за рамки необходимых норм для создания художественной выразительности.
Необходимо еще раз подчеркнуть, что стилистические фигуры делают нашу речь информационно избыточной, но эта избыточность нужна для выразительности речи, а значит, для более сильного воздействия на адресата
К таким фигурам относят:
Риторическое обращение — придание авторской интонации торжественности, патетичности, иронии и т.п.
А вы, надменные потомки…. (М.Ю. Лермонтов)
Риторический вопрос — такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, а лишь усиливает эмоциональность высказывания.
И над отечеством свободы просвещенной взойдет ли наконец желанная заря? (А С. .Пушкин)
Анафора — повтор частей относительно самостоятельных отрезков.
Словно клянете вы дни без просвета,
Словно пугают вас ноченьки хмурые…
(А. Апухтин)
Эпифора — повтор в конце фразы, предложения, строки, строфы.
Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьет меня,
Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня. (А.А. Блок)
Антитеза — художественное противопоставление.
И день, и час, и письменно, и устно, за правду да и нет … (М. Цветаева)
Оксюморон — соединение логически несовместимых понятий.
Ты — меня любивший фальшью истины и правдой лжи… (М. Цветаева)
Градация — группировка однородных членов предложения в определенном порядке: по принципу нарастания или ослабления эмоционально-смысловой значимости
Не жалею, не зову, не плачу… (С А. .Есенин)
Умолчание — намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу.
Но слушай: если я должна тебе… кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена…( А.с. Пушкин)
Многосоюзие — повторение союза, воспринимающееся как избыточное, создает эмоциональность речи.
И для него воскресли вновь: и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь. (А. С. Пушкин)
Бессоюзие — такое построение, в котором для усиления экспрессии опущены союзы .
Швед, русский, рубит, колет, режет, бой барабанный, клики, скрежет… (А.С. Пушкин)
Параллелизм — тождественное расположение элементов речи в смежных частях текста.
Одни дома длиною до звезд, другие — длиной до луны..(В. В. Маяковский).
Хиазм — перекрестное расположение параллельных частей в двух смежных предложениях.
Автомедоны (кучер, возница — О.М.) наши бойки, неукротимы наши тройки… (А.С. Пушкин). Две части сложного предложения в примере по порядку расположения членов предложения находятся как бы в зеркальном отражении: Подлежащее — определение — сказуемое, сказуемое — определение- подлежащее.
Инверсия — обратный порядок слов, например, расположение определения после определяемого слова и т.п.
На заре морозной под шестой березой, за углом, у церкви, ждите, Дон Жуан… (М.Цветаева).
В приведенном примере прилагательное морозной стоит в позиции после определяемого слова, что и является инверсией.
Для проверки или самоконтроля по теме можете попробовать отгадать наш кроссворд «Определи троп, фигуру»
Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н. О.А.Мазневой
Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесьvelikayakultura.ru
ТРОПЫ
ТРОПЫ - слова и выражения, используемые автором текста в переносном значении.
ЭПИТЕТ - это образное определение, отвечающее на вопрос какой? какая? какое? какие? и обычно выраженное именем прилагательным. Эпитет отличается от обычного определения художественной выразительностью, он передаёт чувство автора к изображаемому предмету, создаёт живое, яркое представление о нём.
Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. (А. С. Пушкин)
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - приписывание качеств, действий, эмоций человека предметам, природе, абстрактным понятиям.
Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя: то как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (А.С. Пушкин)
Спит земля в сиянье голубом (М.Ю. Лермонтов)
СРАВНЕНИЕ - сопоставление двух предметов или явлений, для того чтобы пояснить один из них при помощи другого, выявить в объекте сравнения новые важные свойства. Чаще всего сравнения вводятся в предложение с помощью союзов КАК, ТОЧНО, СЛОВНО, БУДТО.
Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар, лежит (Н.А. Некрасов)
МЕТАФОРА - перенос свойств с одного предмета на другой на основании их сходства
В основе метафоры лежит сравнение, но оно не оформлено с помощью сравнительных союзов, поэтому метафору называют скрытым сравнением.
Метафору легко переделать в сравнение с помощью слов КАК, ВРОДЕ, ПОДОБНО.
Пустых небес прозрачное стекло;
Багровый костер заката (И.А. Бунин)
(Небеса прозрачны как стекло = небес прозрачное стекло; Закат подобно костру багрового цвета = багровый костер заката)
МЕТОНИМИЯ - иносказательное обозначение предмета речи, «переименование», замена одного понятия другим, имеющим с ним причинную связь
А) название сосуда используется в значении того, что содержится в этом сосуде;
Б) имя автора заменяет название его произведения:
В) название места действия заменяет название людей, находящихся в этом месте;
Г) деталь внешности или одежды употребляется вместо наименования человека.
Все флаги в гости будут к нам (А. С. Пушкин) (то есть город-порт будет принимать корабли с флагами всех стран мира.)
Я три тарелки съел (И,А. Крылов)
Выпил всю бутылку.
Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А.С. Пушкин).
Я прочитал всего Тургенева.
Ликует буйный Рим (М.Ю. Лермонтов)
Серые шлемы с красной звездою белой ораве крикнули: «Стой!» (В.В. Маяковский)
СИНЕКДОХА - разновидность метонимии, когда название части употребляется вместо названия целого или наоборот
А) единственное число употребляется вместо множественного;
Б) множественное число употребляется вместо единственного;
В) родовое понятие вместо видового;
Г) видовое понятие вместо родового.
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
Мы все глядим в Наполеоны. (А. С. Пушкин)
Ну что ж, садись, светило (т.е. солнце). (В. Маяковский)
Пуще всего береги копейку (т.е. деньги). (Н.В. Гоголь)
ГИПЕРБОЛА - излишнее преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета
Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива (В.В. Маяковский)
В сто тысяч солнц закат пылал (В.В. Маяковский).
ЛИТОТА - чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета или явления
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка! (А.С. Грибоедов)
ИРОНИЯ - скрытая насмешка; употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному
Отколе, умная, бредешь ты, голова ? (обращение к ослу в басне И.Крылова).
ПЕРИФРАЗА - Описательный оборот речи, замена названия предмета или явления описанием их отличительных признаков или указанием на характерные черты. Используется для того, чтобы избежать речевого повтора.
Царь зверей (вместо лев) Братья наши меньшие (вместо животные)
Автор «Героя нашего времени» (вместо М.Ю. Лермонтов)
Приёмы - особые синтаксические конструкции, придающие речи выразительность (часто фигуры речи):
АНТИТЕЗА (ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ) - резкое противопоставление понятий, мыслей, образов. Антитеза часто создается с помощью антонимов.
Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка-Русь! (Н. Некрасов)
ИНВЕРСИЯ - расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный, прямой порядок, с целью усилить выразительность речи, обратный порядок слов.
Досадно было, боя ждали (М.Ю. Лермонтов)
ГРАДАЦИЯ - последовательное расположение слов или выражений в порядке их возрастающего ( реже убывающего) значения (смыслового или эмоционального). Цепь понятий или определений с постепенным возрастанием или убыванием значимости.
Светились, горели, сияли огромные голубые глаза.
Все грани чувств, все грани правды
Стёрты в мирах, в годах, в часах. (А. Белый)
ОКСЮМОРОН - контрастное сочетание слов, противоположных по смыслу.
Мертвые души, живой труп, грустная радость, сладкая горечь воспоминаний
ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ - художественный приём, состоящий в расчленении предложения на отдельные фрагменты, которые представляют собой неполные предложения, намеренное нарушение границ предложения; разделение одного предложения с помощью точек на несколько частей - две и более.
А все Кузнецкий мост и вечные французы... Губители карманов и сердец! Когда избавит нас творец От шляпок их! Чепцов! И шпилек! И булавок! (А. С. Грибоедов)
Случилось это давно. Очень давно. У Анны беда стряслась. Большая.
АНАФОРА - единоначатие, повтор слов в начале строк или в начале предложений.
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди.
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера. (К. Симонов)
ЭПИФОРА - повтор слов в конце строк или в конце предложений.
Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом! (М. Светлов)
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? ЭЛЛИПСИС - пропуск сказуемого, придающий речи динамизм.
Мы села - в пепел, грады - в прах. (В. Жуковский)
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР - намеренное повторение одного и того же слова или словосочетания для усиления эмоциональности, выразительности высказывания.
Казалось, все в природе уснуло: спала трава, спали деревья, спали облака!
ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА ИЗЛОЖЕНИЯ - форма изложения, при которой чередуются вопросы и ответы. Что делать? Не знаю. У кого спросить совета? Неизвестно.
СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ - одинаковое синтаксическое построение соседних предложений. Люди учатся Знанию. Люди учатся Памяти. Люди учатся Совести. (По Ю. Лотману)
ЦИТИРОВАНИЕ - использование в тексте цитат.
Есть такое красивое изречение: "Терпение красиво" (По Н. Горлановой)
Синтаксические средства выразительности:
РЯДЫ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - один или несколько рядов однородных членов в предложении.
Например, в предложении "А годы шли быстро и неслышно и уносили с собой эти воспоминания" два ряда однородных членов: 1) сказуемые: "шли и уносили", 2) обстоятельства: "быстро и неслышно"
ВВОДНЫЕ СЛОВА - слова (словосочетания), грамматически не связанные с предложением.
Например, в предложении "Итак, «честь - внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть» " вводное слово - итак - указывает на связь мыслей в тексте.
ОБРАЩЕНИЕ - слово или сочетание слов, называющее лицо (иногда предмет), к которому направлена речь.
Например, в предложении "Ребята, не Москва ль за нами?" (М.Ю. Лермонтов) обращением является слово"ребята".
РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ - не только называет того, к кому обращаются с речью, но и одновременно может передавать экспрессивно-эмоциональные отношения.
Например, в предложении "Мечты, мечты! Где ваша сладость" (А.С.Пушкин) риторическое обращение - мечты, мечты (неодушевлённое существительное)
или в предложении "Что вьёшья, ласточка, к окну, что, вольная, поёшь?" (А. Дельвиг) обращения "ласточка", "вольная", называют того, кто не ответит на обращение к нему.
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - предложения, которые произносятся с особой восклицательной интонацией.
Например, "Дуэль!"
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - вопросительные по цели высказывания предложения, произносящиеся с особой вопросительной интонацией.
Например, "А как же Пушкин? "
РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС - вопрос, не требующий ответа, утверждение или отрицание, выраженное в форме вопросительного предложения.
Например, "Богатство хорошо иметь; Но должно ль им кому гордиться сметь?" (А. Сумароков)
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ - одно из ярких выразительных средств русского языка. Его используют для сравнения предмета или признака с другим предметом или признаком.
Например, "Чёрные, как смола, тени легли на траву" (А.Н. Толстой)
РАЗГОВОРНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ характерны для разговорной речи, чаще это неполные предложения или построенные с нарушением синтаксических норм.
Например, "Гриш, а Гриш! Гляди-ка, поросёнок-то ...Смеётся ... Да-а. А во рту-то у него!.. Смотри, смотри... травинка во рту, ей-богу, травинка!.. Вот штука-то!" (А.И. Куприн)
НАЗЫВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - односоставные предложения, в грамматической основе которых только один главный член предложения - подлежащее.
Например, "А я всё смотрел на цементный конус, ещё раз перечитывая фамилии. Праведников Г.А., рядовой. Проскурин С.М., рядовой. Пыжов А.С., лейтенант. Рогачёв М.В., мл. сержант. Родионов Н.И., рядовой..." (Е. Носов)
Фонетические средства выразительности.
Звукопись - игра звуками для усиления выразительности.
АССОНАНС - повторение в стихотворной речи одинаковых гласных звуков.
Быстро лечу я по рельсам чугунным. Думаю думу свою. (Н. Некрасов)
АЛЛИТЕРАЦИЯ - повторение в стихотворной речи одинаковых согласных звуков.
Морозом выпитые лужи хрустят и хрупки, как хрусталь. (И.Северянин)
Лексические средства выразительности:
СИНОНИМЫ - близкие по значению слова.
Мой ласковый и нежный зверь.
КОНТЕКСТНЫЕ СИНОНИМЫ - слова, сходные по значению только в данном тексте (вне текста они не имеют сходства в лексическом значении).
Грузное тело его исполнено гибкой, звериной грации (М. Шолохов).
АНТОНИМЫ - слова с противоположным значением.
Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка-Русь! (Н. А. Некрасов)
КОНТЕКСТНЫЕ АНТОНИМЫ - слова, которые противопоставлены по значению только вданном тексте.
Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы (А. Блок).
Для вас - века, для нас - единый час. (А. Блок).
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ - устойчивые сочетания слов, понимаемые не буквально, а в переносном смысле.
За тридевять земель, работать спустя рукава.
ДИАЛЕКТИЗМЫ - слова, употребляемые только жителями той или иной местности (диалект в переводе с греческого означает «местный говор»): в некоторых российских деревнях полотенце по-другому называютрушником, белку - векшей, зайца - ушканом, волка - бирюком.
В оврагах водились козюли. (= змеи) (По И.С. Тургеневу)
ТЕРМИНЫ - слова или сочетания слов, обозначающие понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В художественной литературе термины употребляются чаще как средство создания речевой характеристики героев.
Однажды, когда кончилась зима и антифриз в машине был уже не нужен, я открыл краник, и вся жидкость из радиатора вылилась на землю, на лужайку под окнами нашего деревенского дома. (В. Солоухин)
ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ СЛОВА (ОККАЗИОНАЛИЗМЫ) - слова, которые являются словотворчеством писателя или поэта. Они создаются с определённой стилистической целью, составляют лексикон писателя. Их следует отличать от собственно неологизмов.
Они сидели передо мной в своих замызганных спецовках, но видны были их модные стрижки, слова они употребляли на уровне наивысшего образования, разговаривать с ними было трудно и интересно. (Д. Гранин)ПРОСТОРЕЧИЯ - слова, характерные для разговорного стиля речи, часто грубые слова, не соответствующие нормированной литературной речи.
Почему я должна кричать: "Эй, ты, пойдём в буфет, пожрём, что ли!" (С. Львов)
КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА – слова высокого стиля. Восстань, пророк, и виждь, и внемли… Сомоотверженность, долг…
studfiles.net
Реферат Литота
скачатьРеферат на тему:
План:
- Введение
- 1 Троп преуменьшения
- 2 Троп смягчения ПримечанияЛитература
Введение
Лито́та, литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность[1]) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочного смягчения.
1. Троп преуменьшения
Литота — это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis).[2] С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.
Многие литоты являются устойчивыми оборотами. Значительная их часть является фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «Денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».
Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».
В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка!Я гладил всё его; как шёлковая шерстка!
К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить», «талии, никак не толще бутылочной шейки». Или вот фрагмент из повести Шинель "... Он вынул шинель из носового платка, в котором её принес; платок был только что от прачки, он уже потом свернул его и положил в карман для употребления".
Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:
И шествуя важно, в спокойствии чинном,Лошадку ведёт под уздцы мужичокВ больших сапогах, в полушубке овчинном,В больших рукавицах… а сам с ноготок!
На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек»[3]:
Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из листика сирениСделал зонтик он для тениИ гулял.
Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из крыльев комаришкиСделал две себе манишкиИ — в крахмал…
2. Троп смягчения
Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» — «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.
Пример из Беовульфа[4]:
Воистину, Хильдебургтогда не радоваласьни доблести фризовни мощи данов,когда любимыеи сын и брат еёоба пали в противоборстве.
…а любовь к жене охладеет в нём
(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)
Не дорого ценю я громкие права,От коих не одна кружится голова.
— А. С. Пушкин. Из Пиндемонти
Верь: я внимал не без участья,Я жадно каждый звук ловил.
— Н. А. Некрасов
Огонь ружейный между скалНе мало бешеных проклятий,Не мало жизней вырывал.
— Байрон Г. Чайльд-Гарольд
Примечания
- Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991.
- Литота - feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-5051.htm // Литературная энциклопедия: В 11 т. — Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР; Советская энциклопедия, 1932. — Стб. 505—506.
- Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. 5200 цитат от «Слова о полку…» до наших дней - lib.aldebaran.ru/author/dushenko_konstantin/dushenko_konstantin_citaty_iz_russkoi_literatury_spravochnik/dushenko_konstantin_citaty_iz_russkoi_literatury_spravochnik__1.html Справочник. М.: 2005
- Беовульф. Англосаксонский эпос / Прим. А. Либермана. СПб.: Азбука-классика, 2006.
wreferat.baza-referat.ru