Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

для студентов к тестам по русскому материалы / Образные средства. Ваш шпиц прелестный шпиц не более наперстка это литота


Литота — Википедия РУ

Литота — это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.

Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.

По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis)[2]. С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.

Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».

Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:

Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка!Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!

К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить», «талии, никак не толще бутылочной шейки».

Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:

И шествуя важно, в спокойствии чинном,Лошадку ведёт под уздцы мужичокВ больших сапогах, в полушубке овчинном,В больших рукавицах… а сам с ноготок!

На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек»[3]:

Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из листика сирениСделал зонтик он для тениИ гулял.

Мой Лизочек так уж мал,Так уж мал,Что из крыльев комаришкиСделал две себе манишкиИ — в крахмал…

Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» — «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.

Пример из Беовульфа[4]:

Воистину, Хильдебургтогда не радоваласьни доблести фризовни мощи данов,когда любимыеи сын и брат еёоба пали в противоборстве.

…а любовь к жене охладеет в нём

(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)

Недорого ценю я громкие права,От коих не одна кружится голова.

Верь: я внимал не без участья,Я жадно каждый звук ловил.

Огонь ружейный между скалНемало бешеных проклятий,Немало жизней вырывал.

http-wikipediya.ru

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка это гипербола или литота

Вопрос задан 10.07.2018 в 23:52. Предмет Русский язык. Спрашивает Вишнёва Мария.

Ответы на вопрос

Отвечает Ціко Вєталь.

На вопрос "Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка это гипербола или литота" ответ был предоставлен пользователем Гость по предмету "Русский язык". Чтобы ознакомиться с ответом нажмите кнопку "Показать ответ"

Показать ответ

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Ответов: 1

Ответов: 1

Ответов: 2

Ответов: 2

Ответов: 1

Ответов: 1

Ответов: 2

Ответов: 1

Ответов: 2

Ответов: 1

uznavalka.pro

Образные средства

Метафора – это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства: Горит восток зарею новой.

Олицетворение – это наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека: Звезда с звездою говорит.

Аллегория – это выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость – в образе Зайца, хитрость – в образе Лисы.

Метонимия – это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Например: Фарфор и бронза на столе – названия материалов использованы для обозначения сделанных из них предметов. Метонимию часто рассматривают как разновидность метафоры, однако между ними есть существенные различия: для метафорического переноса названия сопоставляемые предметы должны быть обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет; метафору легко переделать в сравнение, метонимия этого не допускает.

Антономасия – это троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и т.д.

Синекдоха – это разновидность метонимии, состоящая в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего, и наоборот: С берез неслышен, невесом слетает желтый лист.

Эпитет – это образное определение предмета или действия: Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она.

Сравнение – это сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого: Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит.

Гипербола – это образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого: Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега.

Литота – это образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого: - Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.

Перифраза – это описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания: Приветствую тебя, пустынный уголок, приют спокойствия, трудов и вдохновенья.

Эллипсис – это пропуск какого-то члена предложения; чаще всего в качестве опускаемого члена выступает сказуемое.

Зевгма – разновидность эллипсиса. Сущность этой фигуры состоит в том, что в первом предложении сложного предложения главный член реализуется, тогда как в следующих предложениях он опускается: В каждом кризисе кайзер пасовал. В поражении – бежал; в революцию – отрекся; в изгнании заново женился.

Синтаксический параллелизм – это повтор одинаковых или, по крайней мере, аналогичных синтаксических конструкций: Цены растут, инфляция галопирует, власть не выполняет обещания.

Анафора – это повтор слов или выражений в начале отрезков речи: Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем, Клянусь позором преступленья И вечной правды торжеством.

Инверсия – это любые нарушения естественного, правильного порядка слов: Белеет парус одинокий в тумане моря голубом.

Парцелляция – это расчленение высказывания на два или более интонационно обособленных отрезка. Тем самым пауза конца предложения вклиняется в предложение и разбивает его на части. Возникает как бы рубленное предложение. Графически пауза передается точкой, реже многоточием: Слушайте, это мы говорим. Оттуда. Из тьмы.

Антитеза – это сопоставление двух противоположных понятий: Я – царь, я – раб, Я – червь, я – бог.

Градация – это фигура, в которой один и тот же признак получает несколько последовательных наименований, которые располагаются в порядке убывания или усиления признака: Мне кажется, что мы не склонны к сосредоточенности, не любим ее, мы даже к ней отрицательно относимся.

Оксюморон – это фигура, представляющая собой парадоксальное, противоречивое сочетание слов, связанных подчинительной связью: «Живой труп», «Горячий снег».

Каламбур – дискретная фигура, в основе которой лежит сближение слов, близких по звучанию, но различных по значению: Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот.

Эвфемизм – слово или выражение, как правило, с нейтральной эмоциональной окраской, употребляемое в определенных условиях с целью замены такого синонимичного ему слова или выражения, которое представляется автору высказывания неуместным, грубым или нетактичным. Например: «пожилой» вместо «старый», «уклониться от истины» вместо «соврать».

studfiles.net


KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта