Журнальный зал. Архив журнала иностранная литература
Журнальный зал: Иностранная литература, 2015 №3
Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал
№ 3 2015
Литва: рассеяние и собирание
Юрате Сприндите Вызовы постцензурной свободы Перевод Марии Чепайтите
Марюс Ивашкявичюс Мистр Драма. Перевод Георгия Ефремова
Антология рассказаЮдита Вайчюнайте Из книги “Гостиница Мабре” Перевод Далии Эпштейн
Ричардас Гавялис Безрукий Перевод Татьяны Корнеевой-Мацейнене
Ромуальдас Гранаускас Из книги “Жития святых” Перевод Георгия Ефремова
Саулюс Томас Кондротас Рождение нации Перевод Томаса Чепайтиса
Альвидас Шляпикас Выпускной вальс Перевод Тамары Перуновой
Дануте Калинаускайте Выселить призрака Перевод Тамары Перуновой
Антология поэзииАнтология поэзии Антанас А. Йонинас, Гитис Норвилас, Гинтарас Патацкас, Томас Венцлова, Йонас Айстис, Генрикас Радаускас, Альфонсас Ника-Нилюнас. Переводы Анны Герасимовой, Георгия Ефремова, Владимира Гандельсмана
Мария Чепайтите Литовский номер “Синтаксиса”
Документальная прозаАльфонсас Ника-Нилюнас Фрагменты дневника 1938-1975 Перевод Марии Чепайтите
Миронас Гинкас Через колючую проволоку Глава из книги. Перевод Александры Васильковой
Лионгинас Балюкявичюс Дневник партизана Дзукаса. 23 июня 1948 г. - 6 июня 1949 г. Фрагменты книги. Перевод Александры Васильковой
Витаутас Кубилюс Дневники 1945-2004 Фрагменты. Перевод Анны Герасимовой
Наши интервьюМиндаугас Карбаускис: мастер превыше всего С главным режиссером московского театра имени Вл. Маяковского беседует Георгий Ефремов
Статьи, эссеГедра Радвилавичюте Притяжение текста Перевод Александры Васильковой
Сигитас Парульскис Жертвоприношение Перевод Татьяны Корнеевой-Мацейнене
Юлюс Саснаускас Вкус мацы Перевод Томаса Чепайтиса
Даля Стапонкуте Литовское лето и кипрская реальность: Грустная история личного мифа Фрагменты романа-эссе "Из двух выбираю третье". Перевод Ольги Лемперт под редакцией Ларисы Поляковой
Россия-ЛитваТомас Венцлова Москва 60-х Перевод с английского Тамары Казавчинской
Юргис Балтрушайтис Письма Юргиса Балтрушайтиса к Джованни Папини. Публикация, вступление и перевод с итальянского Николая Котрелева
Ничего смешногоУндине Радзявичюте Вальтер Шульц Перевод Анны Глуховой
Гинтарас Бяряснявичюс Из книги “Сбежавшее поместье” Перевод Томаса Чепайтиса
Юозас Эрлицкас Из книги “Выхожу из берегов” Перевод Томаса Чепайтиса
БиблиофИЛСреди книг с Марией Чепайтите и Рутой Мелинскайте
Авторы номера
Анонс будущего номера («Иностранная литература» № 4, 2015)
magazines.russ.ru
Журнальный зал: Иностранная литература, 2013 №10
Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал
№ 10 2013
От редакции
Голландия: в поисках себяАрнон Грюнберг День святого Антония Повесть. Перевод Светланы Князьковой
Кадер Абдола Ворон. Повесть Перевод Надежды Возненко
Херман Кох Прохожий Рассказ. Перевод Екатерины Торицыной
Саннеке ван Хассел Белое Перо Рассказ. Перевод Екатерины Торицыной
Из современной голландской поэзииЯн Волкерс The Splendid Thirties. Из книги Назад в Ухстхейст Перевод Ирины Михайловой
Писатель путешествуетСейс Нотебоом Все пути ведут в Сантьяго Перевод Евгении Ярмыш
Артур Жапен Две встречи Перевод Екатерины Асоян
Голландия - РоссияЯн Броккен В доме поэта Фрагмент книги. Перевод Ирины Лейченко
Олаф Кунс Не-Швейцария Из книги Кавказские канатоходцы. Путешествие по запущенному саду России Перевод Евгении Ярмыш
Статьи, эссеОльга Тилькес Батавское ухо
БиблиофИЛГолландская литература на страницах “ИЛ”
Авторы номера
magazines.russ.ru
Журнальный зал: Иностранная литература, 2013 №7
Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал
№ 7 2013
Адам Торп Затаив дыхание Роман. Перевод с английского Инны Стам
Дриблингом через границу. Польско-украинский Евро-2012 Фрагменты книги. Переводы с польского и украинского
Адольфо Бьой Касарес Борхес. Из дневников Перевод с испанского Александра Казачкова
Статьи, эссеАлан Гарнер Доджсон из Чешира и Кэрролл из Крайст-чёрч Перевод с английского Нины Демуровой
Вера Калмыкова КВЕСТ по английской литературе
Слагаемые переводаНаталья Малиновская Гранат и соловей
БиблиофИЛАлексей Михеев Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
Авторы номера
magazines.russ.ru
Журнальный зал: Иностранная литература, 2015 №1
Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал
№ 1 2015
Современная кубинская литератураЭлисео Альберто Эстер где-то там, или Роман Лино и Ларри По Роман. Перевод Дарьи Синицыной
“В нашем подзвездном раю”Лайди Фернандес де Хуан С чт по вскр Перевод Марии Непомнящей
Педро Хуан Гутьеррес Из книги “Гаванская грязная трилогия” Переводы Якова Подольного, Александра Лебедева
Сенель Пас Волк, лес и новый человек Перевод Дарьи Синицыной
Анхель Сантиэстебан Волки в ночи Перевод Светланы Силаковой
Давид Митрани Возврата нет, Джонни. Перевод Светланы Силаковой
Мария Элена Льяна Пятьсот лет выдержки Перевод Светланы Силаковой
“На подвижной лестнице Ламарка / я займу последнюю ступень”Наталья Ванханен На большой глубине
Гастон Бакеро Переводы Ирины Черновой, Натальи Ванханен. Вступление Ирины Черновой
Дульсе Мария Лойнас Перевод и вступление Натальи Ванханен
Синтио Витьер Из “Записок Хасинто Финале” Переводы Бориса Дубина, Натальи Ванханен. Вступление Натальи Ванханен
Рейна Мария Родригес Перевод и вступление Натальи Ванханен
«Плавать посуху» Из классики ХХ векаВирхилио Пиньера Рассказы Перевод Александра Казачкова
Школа жизниМигель Анхель Фрага В уголке у самого неба Перевод Дарьи Синицыной
Похвала городуГильермо Кабрера Инфанте Из “Книги городов” Перевод Бориса Дубина, Дарьи Синицыной
“Куба! Здесь одно сплошное колдовство!”Лидия Кабрера Лес Перевод Ольги Светлаковой
Фернандо Ортис Кубинский контрапункт табака и сахара Перевод Юрия Гирина
БиблиографияКубинская литература на страницах “ИЛ”
Авторы номера
Анонс №2, 2015
magazines.russ.ru
Сортировать по: |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 3.92 МБ 0.0 скачиваний: 154 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 7.52 МБ 0.0 скачиваний: 122 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 3.88 МБ 0.0 скачиваний: 120 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 7.49 МБ 0.0 скачиваний: 109 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 7.21 МБ 0.0 скачиваний: 111 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 12.36 МБ 0.0 скачиваний: 111 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 7.45 МБ 0.0 скачиваний: 109 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 6.65 МБ 0.0 скачиваний: 119 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 5.34 МБ 0.0 скачиваний: 108 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 9.03 МБ 0.0 скачиваний: 117 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 6.55 МБ 0.0 скачиваний: 116 |
||||
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература". В 2000 году журнал стал учредителем издательства "Иностранка", к... Скачать книгу Чем открыть 7.66 МБ 0.0 скачиваний: 151 |
||||
В декорациях парижской топографии 60-х годов ХХ века, в атмосфере полусна-полуяви, в окружении темных личностей, выходцев из Марокко, протекает любовь молодого героя и загадочной девушки, живущей под чужим именем и по подложным документам, потому что ее прошлое обременено случайным преступлением&hel... Скачать книгу Чем открыть 2015 год 0.31 МБ 0.0 скачиваний: 74 |
||||
Иностранная литература №8, 1995 Скачать книгу Чем открыть 1995 год 0.34 МБ 0.0 скачиваний: 70 |
mexalib.com
Журнальный зал: Иностранная литература, 2015 №6
Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал
№ 6 2015
Луис де Лион Время начинается в Шибальбе Роман. Перевод с испанского Марии Непомнящей
Лаури Виита Стихи Перевод с финского и вступление Марины Киеня
Пэт Боран Невидимая тюрьма Сцены из ирландского детства. Отрывки. Перевод с английского Дарьи Андреевой
Четыре голоса. Стихи современных польских поэтов. Переводы Игоря Белова, Владимира Окуня, Евгении Добровой
Литературный гид “Нью-Йоркер” ПрозаИюнь Ли Убежище для женщины Перевод Татьяны Табачковой
СтихиТеннесси Уильямс Ослепленная рука Перевод Елены Калявиной
Ч. К. Уильямс Колесо для крыс, деменция, Мон-Сен-Мишель Перевод Елены Калявиной
Филип Левайн В другой стране Перевод Елены Калявиной
Стивен Данн Засада в пять пополудни Перевод Елены Калявиной
Документальная прозаДэвид Гранн Предсказанное убийство Перевод Владимира Окуня
Александар Хемон Аквариум Перевод Антона Ильинского
Статьи, эссеЛуис Менанд НОРМАНское нашествие. Безумная карьера Нормана Мейлера Перевод Елены Ивановой
Алекс Росс Князь тьмы Перевод Елены Калявиной
Зрительный залДэвид Дэнби Две рецензии Перевод Антона Ильинского
Джон Лар Оглядываясь на Джона Осборна Перевод Елены Калявиной
Хилтон Элс Лебединая песня Перевод Елизаветы Демченко
БиблиофИЛBriefly Noted Перевод Светланы Силаковой
ПерепереводТомас Стернз Элиот Литтл Гиддинг Поэма. Перевод и вступление Дмитрия Сильвестрова
Статьи, эссеАлессандро Пиперно Три эссе Перевод с итальянского Диляры Туишевой
Carte blancheЛеонид Гиршович In iustitiam Против справедливости
Ничего смешногоДжон Апдайк “Я не читал его книгу...” Стихи. Перевод с английского и вступление Михаила Матвеева
БиблиофИЛАлексей Михеев Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
Лариса Обаничева По материалам парижских журналов
Авторы номераАвторы номера
magazines.russ.ru