Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Квир (журнал). Квир журнал статьи


Журнал «Квир»/И статьи в журнале «Квир»! — Сегодня твой день

Есть такой исконный мужской журнал «Квир»! Лучше бы вам даже не знать, что есть такой журнал, но вот так! Там есть сайт и публикуют всякие статьи, если вдруг испорчу вам вечерок, значит испорчу вам вечерок! Эта статья называется «Послушник», оригинал на сайте, можете пойти и посмотреть, что там есть еще!

sop2

«Отец Макарий (в миру Алексей Черножмых) мужского монастыря города N уже с утра попивал кагор. Вот, печально и с некоторым томлением в душе думал он, сповадил же, господь… И зачем это, прости господи, так…

Отцу Макарию было тридцать семь и благодаря относительно праведной жизни, что ведут священнослужители в монастырях, ощущал он себя в полном расцвете сил.

Что и говорить: кагор, которым нередко баловался святой отец, не был водкой, и потому, в то время как многие его ровесники в мирской жизни уже порядком перепились (и перебили друг другу морды в пьяных драках, или наполучали еще какие-либо увечья), отец Макарий выглядел очень свежим, не носил очки и не курил.

Разве что не брился ни разу в жизни, но здесь, в монастыре, на это вряд ли кто обращал внимание. Многие, конечно, думают, что в монастыре вообще мало уделяют внимания внешности. Особенно чужой внешности… Остается только пожать плечами.Кровь прилила частично к голове священнослужителя, а частично пошла в другой, не менее важный орган.

Так или иначе, но этот здоровый, начитанный мужчина в расцвете сил невыразимо страдал. То есть он не всегда страдал — будучи высокого роста и с довольно широкими плечами, а также имея от природы черные как смоль волосы, которые не вились не только на голове, но оставались прямыми и в виде усов и бороды — был отец Макарий очень привлекательным.

Брейся он, одевайся по моде и живи в миру — наверняка имел бы к своим тридцати семи не один десяток любовных связей за плечами. Но мужской монастырь никак не располагал к женщинам. Не благоволил им и сам отец Макарий.

Он налил себе уже второй за это утро стакан кагора и с тоской поглядел в резное оконце своей кельи. На дворе была поздняя весна, и теплое солнце заливало пыльную дорогу от трапезной до церковного прихода. На приваленных к стене прихода бревнах восседали жирные, с дутой грудью голуби, а вокруг них скакали воробьи — видимо ожидали, что скоро понесут выбрасывать оставшиеся от завтрака помои, и они наклюются их вдоволь.

— Божьи твари, — тихо и грустно прошептал отец Макарий с очередным глотком христовой крови.

Сердцу его было тесно в грудной клетке, а ему самому — в келье. Не деревянный стол, деревянная же лежанка и маленькая кубатура монашеской комнатки теснили его, нет. Не сиделось ему здесь из-за молодого послушника Владимира, переведшегося сюда всего месяц назад из монастыря города K.

Был Владимир статен и, безусловно, красив. Двадцати двух лет от роду, он уже понимал свою природную красоту и, может быть, даже пользовался ею. А, может, и не пользовался, но просто не мог (и не хотел) воспротивиться искушению. Искушениям. У Владимира никак не росли усы и борода — его лицо оставалось абсолютно гладким — не было и намека на хоть какую-нибудь, мало-мальски видимую растительность. У большинства девушек в ясный весенний день солнце высветит на лице больше тонких волосков, чем у Владимира. А вот на голове волосы были у него чудесного каштанового цвета и слегка вились.

Святой отец отхлебнул еще вина и вдруг поймал себя на мысли о том, что думает, есть ли у Владимира волосы где-либо еще кроме головы…

Господи, за что мне такое наказание? Ведь все было так чудесно. До Владимира. А теперь практически все население монастыря никак не надышится на него. Мало того что он невольно отобрал лидерство, популярность у отца Макария, но отец Макарий и сам уже чувствовал, что ему просто необходимо как можно чаще видеть Владимира. Ему просто необходим этот каштанововолосый юноша.

Святой отец раздраженно зажмурился — много слухов ходило о красивом новом послушнике. Подумать только: прошел всего месяц, а уже «много слухов». Слухи, конечно, слухами, но больше всего отца Макария беспокоило то, что он все чаще стал встречать Владимира с другим послушником — Димитрием.

Димитрия однозначно никто и никогда не назвал бы симпатичным. Но все же был он относительно привлекательным. Не притягательным, но все же привлекательным. Среднего роста и довольно хлипкого телосложения. С узким лицом, на котором по весне всегда выступали россыпи веснушек. Вся же привлекательность заключалась в его кротости и почти полной безотказности.

Он уступал практически всем… Но не всем нравился, так как был очень опытен и мог сделать так, что его партнер в любовных утехах больше ни о ком и ни о чем другом думать не сможет. И, соответственно, мог сделать наоборот. Несмотря на абсолютную уступчивость, Димитрий, в лучшем своем воплощении, давался все-таки не всем. Даже далеко не всем. И еще только месяц назад отец Макарий в душе гордился тем, что Димитрий был полностью в его власти. А другие втайне завидовали этому.

Но теперь… Святой отец снова раздраженно зажмурился, будто от изжоги. Почему вдруг все так резко поменялось? Он задумчиво залез рукой под рясу и почесал промежность.

Отец Макарий вроде бы всегда был готов к переменам. Был начитанным и никогда не забывал, что все временно, изменчиво и что если на него вдруг накинется одиночество, то он это переживет.

Он отодвинул пустой стакан в сторону и, продолжая смотреть в окно, подпер голову правой рукой.

Одиночество… Если бы это было одиночество… Это было полное поражение: мало того, что он остался без Димитрия, но еще и стал замечать, что уже не пользовался прежним уважением среди членов монастыря. Все внимание было обращено на Владимира. Хуже всего, что и его собственное внимание было обращено в том же направлении. Образ Владимира сдавил сердце отца Макария горячей рукой и никак не хотел отпускать. Даже по ночам.

Что-то пахнет супом, каким-то пряным супом — с трапезной что ли? Да нет вроде. Окно-то закрыто. Отец был рад хоть как-то отвлечься от своих мыслей, и потому завертел головой по сторонам, пытаясь уловить откуда шел пряный запах. Запах исчез. Что такое? Отец Макарий подпер подбородок рукой. Супный запах пришел вновь. Отец понюхал руку — точно, пахнет от правой руки. Когда же это он ел суп? Ах ты, господи, да ведь он только что почесал этой рукой у себя под рясой — вот откуда запах.

— Пойду руки помою что ли, — сказал он сам себе. Его бас прозвучал в тесной келье так одиноко.

А солнце снаружи продолжало одаривать всех желающих своим ласковым теплом. Спасибо господу за такую радость, подумал отец Макарий, но сделал это скорее механически, чем от души.

Вдруг… Сердце его екнуло: у рукомойника стоял Владимир. Один. Кровь прилила частично к голове священнослужителя, а частично пошла в другой, не менее важный орган. Отец Макарий взял себя в руки и, как можно более спокойно, подошел к рукомойнику. С невероятным трудом подавив дрожь в голосе, молвил:

— Здравствуй, послушник Владимир.— Здравствуйте, отец Макарий, — Владимир вытирал шею полотенцем и избегал смотреть в глаза.— Послушай, Владимир, как тебе нравится здесь, в нашем монастыре?— Мне здесь нравится, отец Макарий.— А почему ты ушел из прежнего монастыря?— Некоторые мне там мешали в полной мере служить Богу, отец Макарий.— То есть как это мешали, Владимир? — отец Макарий прекрасно понимал, что послушник имеет в виду. Но все же хотел посмотреть, как далеко тот способен зайти в своих речах.— Не хочу наговаривать на ближних своих, отец Макарий.— Знаешь что, Владимир… Зайди ты ко мне сегодня вечером в келью, сразу после молитвы. Расскажешь о себе. О твоем прежнем монастыре. Такой опыт может оказаться полезным для нашего прихода. К тому же я должен хорошо… — отец Макарий поколебался, но все же сказал, — близко знать всех своих послушников.— Хорошо, отец Макарий, — сказал Владимир и уголки его губ будто слегка растянулись в улыбке.

Отец Макарий помыл руки и пошел по своим культовым делам. Весь день он никак не мог успокоиться в ожидании вечера. То и дело прикладывался к кагору. Но совершенно не пьянел.

Вечером, когда ярко красные лучи заходящего солнца наполнили келью святого отца необычайно красивыми тонами, в деревянную дверь постучали. Это был Владимир…

Отец Макарий усадил его на кровать, налил кагора и завел разговор о церковных делах. Но беседа никак не вязалась, так как кровь в теле святого отца уже окончательно отлила от головы и прилила туда, где сейчас так неловко вздымалась ряса.

Отец Макарий, будучи уже не в силах совладать с собой, набросился на Владимира и задрал черную рясу послушника до пояса. На него пахнуло жаром молодого тела…»

Вот такой вот рассказик! Если вдруг вы захотите купить журнал «Квир» — знайте, что-то с вами творится неладное!

Ваш Z

Храни вас Бог!

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

itsmyday.ru

Квир (журнал) - WikiVisually

1. Россия – Russia, also officially the Russian Federation, is a country in Eurasia. The European western part of the country is more populated and urbanised than the eastern. Russias capital Moscow is one of the largest cities in the world, other urban centers include Saint Petersburg, Novosibirsk, Yekaterinburg, Nizhny Novgorod. Extending across the entirety of Northern Asia and much of Eastern Europe, Russia spans eleven time zones and incorporates a range of environments. It shares maritime borders with Japan by the Sea of Okhotsk, the East Slavs emerged as a recognizable group in Europe between the 3rd and 8th centuries AD. Founded and ruled by a Varangian warrior elite and their descendants, in 988 it adopted Orthodox Christianity from the Byzantine Empire, beginning the synthesis of Byzantine and Slavic cultures that defined Russian culture for the next millennium. Rus ultimately disintegrated into a number of states, most of the Rus lands were overrun by the Mongol invasion. The Soviet Union played a role in the Allied victory in World War II. The Soviet era saw some of the most significant technological achievements of the 20th century, including the worlds first human-made satellite and the launching of the first humans in space. By the end of 1990, the Soviet Union had the second largest economy, largest standing military in the world. It is governed as a federal semi-presidential republic, the Russian economy ranks as the twelfth largest by nominal GDP and sixth largest by purchasing power parity in 2015. Russias extensive mineral and energy resources are the largest such reserves in the world, making it one of the producers of oil. The country is one of the five recognized nuclear weapons states and possesses the largest stockpile of weapons of mass destruction, Russia is a great power as well as a regional power and has been characterised as a potential superpower. The name Russia is derived from Rus, a state populated mostly by the East Slavs. However, this name became more prominent in the later history, and the country typically was called by its inhabitants Русская Земля. In order to distinguish this state from other states derived from it, it is denoted as Kievan Rus by modern historiography, an old Latin version of the name Rus was Ruthenia, mostly applied to the western and southern regions of Rus that were adjacent to Catholic Europe. The current name of the country, Россия, comes from the Byzantine Greek designation of the Kievan Rus, the standard way to refer to citizens of Russia is Russians in English and rossiyane in Russian. There are two Russian words which are translated into English as Russians

2. Маруся Климова – Marusya Klimova, is a Russian writer and translator. Marusya Klimova is one of the most prominent representatives of counter−culture in the modern Russian literature, early in life she was connected to the underground culture of Leningrad. In early 90s she lived in Paris, in her autobiographical novels theres a wide panorama of European life around 80s-90s described. The author creates the images of newly appeared Russian dandies and transvestites and those metaphors correspond to the atmosphere of a universal carnival of those years, which were marked by prompt changes of social identifications. «My History of the Russian Literature» is a union of a collection of essay, classical Russian writers destinies and works are represented and seen in that book as the facts and from the perspective of personal biography of the author. This book, abounding of paradoxical and exaggerated subjective judgements, has caused a huge indignation in readers minds and it became one of the most scandalous phenomena of Russian literature in the last decade. Marusya Klimovas works have translated to French, German, Estonian, Serbian and Italian languages. She is also known as a translator, marusya Klimova is the author of translations from French to Russian. She is a Chevalier of the Ordre des Arts et des Lettres, revue de la Bibliothèque nationale de France n°38,2011. Das literarische Leben in Russland 2001, „Osteuropa“ N4,2002 Website for author

3. Виктюк, Роман Григорьевич – Roman Grigoryevich Viktyuk is a Russian and Ukrainian theater director, actor, screenwriter. Born October 28,1936 in Lviv, in 1956 he graduated from the Russian Academy of Theatre Arts in Moscow. Among the teachers were Yuri Zavadsky and Anatoly Efros and he worked in theaters in Lviv, Kalinin, Tallinn, Vilnius, Minsk, Kiev, and Moscow. In the mid-1970s he began to stage performances in Moscow, in the mid-1980s on the stage of the Moscow City Council has put the play by Leonid Zorin Royal Hunt, Gained great fame thanks to The Maids by Jean Genet, staged at the Satyricon in 1988. Since 1991 – artistic director and director he established private theater, the director of a number of dramas Central Television. Professor of the Russian Academy of Theatre Arts. ru

4. Могутин, Ярослав Юрьевич – Slava Mogutin is a New York-based Russian artist and author, who works across different media, including photography, video, text, installation, sculpture, and painting. Born in Siberia, in the city of Kemerovo, to the family of a little known Soviet poet. He soon began working as a journalist for the first independent Russian publishers, newspapers, by the age of 21, he had gained both critical acclaim and official condemnation for his outspoken queer writings and activism. The criminal cases were initiated after his publications in Novy Vzglyad – scandalous political independent newspaper, in Novy Vzglyad, Mogutin met Eduard Limonov, who eventually became his spiritual mentor. Forced to leave Russia, Mogutin was granted asylum in the US with the support of Amnesty International. Upon his arrival in New York City, he shifted his focus to visual art, Mogutin is the author of two hardcover monographs of photography – Lost Boys and NYC Go-Go – and seven books of writings published in Russian. He is the winner of the Andrei Belyi Prize for Literature and his poetry, fiction, essays, and interviews have appeared in numerous publications and anthologies in 6 languages. He has translated into Russian Allen Ginsbergs poetry, William S. Burroughs essays and he appeared as an actor in Bruce LaBruces agitprop porn movie Skin Flick and Laura Colellas independent feature Stay Until Tomorrow. On August 2,2013, Mogutin debuted In The Name of Love and it was curated by the Madrid-born culture writer and editor, Karla D. Romero. It was an exhibition of individual pieces by Mogutin and others from SUPERM. On November 21,2014, Mogutin and Kenny opened AMORESUPERM at LaFresh Gallery in Madrid, run by Argentine-born LGBT icon, es, Topacio Fresh

5. Playgirl – Playgirl is an American magazine that features general interest articles, lifestyle and celebrity news, in addition to semi-nude or fully nude men. In 1977 Lambert sold Playgirl to Ira Ritter who took over as publisher, the magazine covered issues like abortion, equal rights, and interspersing sexy shots of men and played a pivotal role in the sexual revolution for women. From March 2009 to February 2010, it appeared only online, the magazine returned to print as a sometime quarterly beginning with its March 2010 issue. The last print issue to date was for Winter 2016, as of 2016 the magazine was believed to have had only approximately 3,000 subscribers. Playgirl was published by New York City-based company Blue Horizon Media, Inc. of Paramus, the Playgirl. com website is owned and operated by Trans Digital Media, LLC. In December 2015 Magna Publishing Group was acquired by 1-800-PHONESEX, the magazine had been published earlier by Drake Publishers, Inc. In 1993 Drake was merged into Crescent Publishing Group, Inc, as a further condition for the settlement Crescent principals Bruce A. Chew and David Bernstein were barred by the FTC from operating adult entertainment websites unless first posting bonds of $500,000 each, in December 2001 Crescent Publishing Group, Inc. changed its name to Blue Horizon Media, Inc. Pursuant to a plea deal Chew would later agree to testify for the government, in August 2008, the magazine announced that it would cease publication of its print edition as of the January 2009 issue. After that point, the magazine planned to continue with an online-only edition, the last print issue was published in January/February 2009. In February 2010, Playgirl announced it would re-launch issuing a print edition of the magazine, the first such issue would be the March 2010 issue available on newsstands as of 22 February 2010 carrying on its cover Levi Johnston, shot by longtime Playgirl photographer Greg Weiner. The magazine has been issued quarterly since that time. The magazine is marketed to heterosexual women. Despite this, in 2003, Playgirls then-editor-in-chief Michele Zipp admitted the magazine also attracted much gay readership and its Entertainment for Women because theres no other magazine out there that caters to women in the way we do, she said. But she went on adding, We love our gay readers as well, in the same year, Mark Graff, President of Trans Digital Media, the brand management firm for Playgirl TV, stated that 50% of Playgirls readership are gay men. Apart from professional models, Playgirl features amateur models in a section called Real Men, a Real Men of the Year contest is held, in which readers can vote for the best layout of the year. In June of every year, Playgirl has its Man of the Year issue, in July, it is the Country issue and in November, Playgirl dedicates an issue to Campus Hunks. A nude centerfold calendar featuring the men of the year is usually included in the December or January issue of the magazine

6. Бок о бок (кинофестиваль) – «Side by Side» Lesbian and Gay International Film Festival is an international film festival that seeks to explore the issues of homosexuality, bisexuality and transgender through art cinema. Since 2008 it has taken place every autumn in Saint Petersburg In Russia, furthermore, various special events are held almost every month, and since 2009 screenings have been conducted also in other regions in Russia. In addition, the festival offers a space where homosexual and transgender persons can feel comfortable with themselves and affirm, question, the slogan of the film forum is “Different love, equal rights”. The film festival was founded by Manny de Guerre, the Side by Side festival staff are Manny de Guerre, Gulya Sultanova and Tanya Shmankevich. Having begun in the late 1980s, the Russian gay and lesbian rights movement came to very little by mid-90s. By the 21st century, neither a human rights movement nor a LGBT community as a group of people, united by common values, started in 2006, the Gay Pride Movement strengthened the disagreements between different LGBT groups and with society at large. Moreover, it did not pursue the goal of establishing a cultural space, at that time LGBT culture was developing fast in the West, also in the area of art cinema. In 1977, the first LGBT film festival Frameline was held in San Francisco, ten years later in 1987, a special LGBT film award was created at the Berlin International Film Festival. Over time, LGBT film forums have become an part of cultural life in Western societies. A great number of festivals, visited by thousands of people, run every year, and the most prestigious of them have their own gay award. Side by Side Film Festival emerged, on the one hand, in the wake of the worldwide traditions, according to the organizers this is one of the ways to overcome hate, discrimination and violence towards LGBT people. The festival program consists of three sections, all of them with corresponding awards, feature, documentary and short film. Films are selected from the previous season’s film forums and through application process, the non-competition program includes a variety of events, unique retrospective screenings, exhibitions, photo competitions, book presentations, concerts, workshops etc. The screenings are followed by a discussion or lecture to reflect issues raised by the film. Every event hosts special guests, well-known international and Russian experts in the field of art and they form a jury which selects the award winners in all three categories. The festival visitors can vote for their own favorite for the Audience Award. The film festival actively seeks to attract volunteers during events, the idea of running a film festival in Saint Petersburg first came up in a meeting between Manny de Guerre and Irina Sergeeva in the summer of 2007. A wide resonance and heated discussions arose in society as the plan of organizing the festival was announced publicly at the end of December

wikivisually.com

Квир (журнал) — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Специализация:Периодичность:Сокращённоеназвание:Язык:Адрес редакции:Главный редактор:Учредители:Издатель:Страна:История издания:Дата основания:Последний выпуск:Объём:Комплектация:Тираж:ISSN печатнойверсии:ISSN веб-версии:Доступ:Индекс по каталогу «Роспечати»:Индекс по каталогу «Пресса России»:Награды: [[s:Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).|Квир]] в Викитеке
Квир

Ошибка создания миниатюры: Файл не найден

Обложка второго номера журнала «Квир»(Сентябрь 2003 года. Фото Сержа Головача)

информационно-развлекательное издание

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

русский язык

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Владимир Волошин

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Эд Мишин

Россия

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

33000

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Квир (от англ. queer, квир) — российский гей-журнал.

История

Выходит с сентября 2003 года. Свидетельство о регистрации Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и СМИ ПИ № 77-15451 от 19.05.2003. Тираж 33 000 экз. (на 2009 год).

В сентябре 2004 и сентябре 2006 годах «Квир» вошёл в пятерку самых продаваемых «мужских журналов» в Москве по рейтингу СИРПП — Союза издателей и распространителей печатной продукции.

Редакция журнала поддерживает сайт [http://www.kvir.ru www.kvir.ru], где публикуются материалы в сокращении. Журнал распространяется в общих сетях розничных продаж прессы, а также по подписке через каталог «Роспечати» во всех регионах России и за её пределами. Работают представительства в Белоруссии и на Украине.

С весны 2005 года в качестве приложения к изданию выходит серия книг «Темные аллеи».

К ноябрю 2011 года вышел 100 номер журнала.

В декабре 2012 года вышел 113 последний печатный номер журнала.

С января 2013 года Квир выходит только в формате интернет-журнала без привязки к месяцам.

Происхождение названия

Название журнала на официальном сайте переводится с английского как «странный, необычный, чудной, гомосексуальный», в связи с этим издание позиционирует себя как «журнал для необычных людей».

Авторы

Среди авторов журнала — историк моды Александр Васильев, писатели Алмат Малатов, Маргарита Шарапова, Андрей Гончаров, Маруся Климова, Антон Вильгоцкий, Дмитрий Бушуев, драматург Константин Костенко. В журнале публиковались фотосессии известных российских фотографов — Сержа Головача, Севы Галкина, Ольги Фоминой и других.

В разное время интервью журналу давали Роман Виктюк, Светлана Сурганова, Ярослав Могутин, Борис Моисеев, Томас Андерс, Доменик Фернандез, Лука Басыров, Даниэль Дэфер, Пьер Гийота и многие другие.

Издательство «Квир» стартовало в 2005 году с книгой «69. Русские геи, лесбиянки, бисексуалы и транссексуалы». С тех пор в нём вышло более 30 книг. Это сборники прозы и поэзии авторов из России, Канады, США, Италии, Германии и других стран мира. Особым вниманием квир-читателей пользуются ежегодные мини-антологии «Русская гей-проза» и «Лесбийская проза». На сегодняшний день «Квир» — старейший издательский гей-проект. С ним работают такие известные далеко за пределами ЛГБТ-аудитории авторы, как Маргарита Меклина, Лида Юсупова, Ярослав Могутин, Геннадий Трифонов, Андрей Дитцель и многие другие.

Коллектив

  • Издатель: Эд Мишин
  • Главный редактор: Владимир Волошин
  • Арт-директор: Сева Галкин

См. также

Напишите отзыв о статье "Квир (журнал)"

Ссылки

  • [http://www.kvir.ru Официальный сайт журнала]
  • [http://news.rin.ru/news///99738///%D6%D5%D2%CE%C1%CC%20%22%C4%C9%D7%CF%D3%CC%CF%D7%CF%20%3F%209%22/ Гей-журнал «Квир» возглавил рейтинг продаж мужских журналов в Москве]
  • [http://news.rin.ru/news/144805-2/ Гей-журнал «Квир» начал распространяться в Казахстане]
  • [http://www.news.gay.by/news/2009-11-16-2496 Вернется ли журнал «КВИР» в Беларусь зависит от белорусских читателей]
  • [http://www.gazeta.spb.ru/46195-0/ Ксения Собчак снимется для журнала о секс-меньшинствах]
  • [http://www.gay.ru/art/literature/kvir/ Журнал «Квир»]

Отрывок, характеризующий Квир (журнал)

– О да, Ваше Святейшество, он приходит ко мне почти ежедневно. Вы жестоко ошиблись, если думали, что удастся нас таким образом разъединить. Я ведь Ведьма, знаете ли, а он Ведун. Так что, убив его, Вы лишь оказали нам услугу – я могу теперь всюду слышать его. Могу с ним говорить... И Вы не можете ранить его более. Он недосягаем для ваших козней. – Что он Вам рассказал, Изидора? – с каким-то болезненным интересом спросил Караффа. – О, он говорил об очень многом, Святейшество. Я как-нибудь расскажу, если Вам будет интересно. А теперь, с Вашего позволения, я бы хотела пообщаться со своей дочерью. Если, конечно же, Вы не будете против... Она очень изменилась за эти два года... И я бы хотела её узнать... – Успеется, Изидора! У Вас ещё будет на это время. И многое будет зависеть от того, как Вы себя поведёте, дорогая моя. А пока Ваша дочь пойдёт со мной. Я скоро вернусь к Вам, и очень надеюсь – Вы будете говорить по-другому... В мою уставшую Душу прокрался ледяной ужас смерти... – Куда Вы ведёте Анну?! Что Вы от неё хотите, Ваше Святейшество?– боясь услышать ответ, всё же спросила я. – О, успокойтесь, моя дорогая, Анна пока ещё не направляется в подвал, если это то, о чём Вы подумали. Перед тем, как что-то решать, я сперва, должен услышать Ваш ответ... Как я уже говорил – всё зависит от Вас, Изидора. Приятных вам сновидений! И пропустив Анну вперёд, сумасшедший Караффа удалился... Подождав несколько очень долгих для меня минут, я попыталась мысленно выйти на Анну. Ничего не получалось – моя девочка не отвечала! Я пробовала ещё и ещё – результат был тем же... Анна не отзывалась. Этого просто не могло было быть! Я знала, она точно захочет со мной говорить. Мы должны были знать, что будем делать дальше. Но Анна не отвечала... В страшном волнении проходили часы. Я уже буквально падала с ног... всё ещё пробуя вызвать мою милую девочку. И тут появился Север... – Ты напрасно пытаешься, Изидора. Он поставил на Анну свою защиту. Я не знаю, как тебе помочь – она мне неизвестна. Как я уже говорил тебе, её дал Караффе наш «гость», что приходил в Мэтэору. Прости, я не могу помочь тебе с этим... – Что ж, спасибо тебе за предупреждение. И за то, что пришёл, Север. Он мягко положил руку мне на голову... – Отдыхай, Изидора. Сегодня ты ничего не изменишь. А завтра тебе может понадобиться много сил. Отдыхай, Дитя Света... мои мысли будут с тобой... Последних слов Севера я почти уже не услышала, легко ускользая в призрачный мир сновидений... где всё было ласково и спокойно... где жил мой отец и Джироламо... и где почти всегда всё было правильно и хорошо... почти...

Мы со Стеллой ошеломлённо молчали, до глубины души потрясённые рассказом Изидоры... Конечно же, мы наверняка были ещё слишком малы, чтобы постичь всю глубину подлости, боли и лжи, окружавших тогда Изидору. И наверняка наши детские сердца были ещё слишком добры и наивны, чтобы понять весь ужас предстоящего ей и Анне испытания... Но кое-что уже даже нам, таким малым и неопытным, становилось ясно. Я уже понимала, что то, что преподносилось людям, как правда, ещё совершенно не означало, что это правдой и было, и могло на самом деле оказаться самой обычной ложью, за которую, как ни странно, никто не собирался наказывать придумавших её, и никто почему-то не должен был за неё отвечать. Всё принималось людьми, как само собой разумеющееся, все почему-то были этим совершенно довольны, и ничто в нашем мире не становилось «с ног на голову» от возмущения. Никто не собирался искать виновных, никому не хотелось доказывать правду, всё было спокойно и «безветренно», будто стоял в наших душах полный «штиль» довольства, не беспокоимый сумасшедшими «искателями истины», и не тревожимый нашей уснувшей, забытой всеми, человеческой совестью...

o-ili-v.ru

Квир (журнал) — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Специализация:Язык:Главный редактор:Издатель:Страна:Тираж:Веб-сайт:
Квир
Обложка второго номера журнала «Квир»(Сентябрь 2003 года. Фото Сержа Головача)

информационно-развлекательное издание

русский язык

Владимир Волошин

Эд Мишин

Россия

33000

[www.kvir.ru/ r.ru]

Квир (от англ. queer, квир) — российский гей-журнал.

История

Выходит с сентября 2003 года. Свидетельство о регистрации Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и СМИ ПИ № 77-15451 от 19.05.2003. Тираж 33 000 экз. (на 2009 год).

В сентябре 2004 и сентябре 2006 годах «Квир» вошёл в пятерку самых продаваемых «мужских журналов» в Москве по рейтингу СИРПП — Союза издателей и распространителей печатной продукции.

Редакция журнала поддерживает сайт [www.kvir.ru www.kvir.ru], где публикуются материалы в сокращении. Журнал распространяется в общих сетях розничных продаж прессы, а также по подписке через каталог «Роспечати» во всех регионах России и за её пределами. Работают представительства в Белоруссии и на Украине.

С весны 2005 года в качестве приложения к изданию выходит серия книг «Темные аллеи».

К ноябрю 2011 года вышел 100 номер журнала.

В декабре 2012 года вышел 113 последний печатный номер журнала.

С января 2013 года Квир выходит только в формате интернет-журнала без привязки к месяцам.

Происхождение названия

Название журнала на официальном сайте переводится с английского как «странный, необычный, чудной, гомосексуальный», в связи с этим издание позиционирует себя как «журнал для необычных людей».

Авторы

Среди авторов журнала — историк моды Александр Васильев, писатели Алмат Малатов, Маргарита Шарапова, Андрей Гончаров, Маруся Климова, Антон Вильгоцкий, Дмитрий Бушуев, драматург Константин Костенко. В журнале публиковались фотосессии известных российских фотографов — Сержа Головача, Севы Галкина, Ольги Фоминой и других.

В разное время интервью журналу давали Роман Виктюк, Светлана Сурганова, Ярослав Могутин, Борис Моисеев, Томас Андерс, Доменик Фернандез, Лука Басыров, Даниэль Дэфер, Пьер Гийота и многие другие.

Издательство «Квир» стартовало в 2005 году с книгой «69. Русские геи, лесбиянки, бисексуалы и транссексуалы». С тех пор в нём вышло более 30 книг. Это сборники прозы и поэзии авторов из России, Канады, США, Италии, Германии и других стран мира. Особым вниманием квир-читателей пользуются ежегодные мини-антологии «Русская гей-проза» и «Лесбийская проза». На сегодняшний день «Квир» — старейший издательский гей-проект. С ним работают такие известные далеко за пределами ЛГБТ-аудитории авторы, как Маргарита Меклина, Лида Юсупова, Ярослав Могутин, Геннадий Трифонов, Андрей Дитцель и многие другие.

Коллектив

  • Издатель: Эд Мишин
  • Главный редактор: Владимир Волошин
  • Арт-директор: Сева Галкин

См. также

Напишите отзыв о статье "Квир (журнал)"

Ссылки

  • [www.kvir.ru Официальный сайт журнала]
  • [news.rin.ru/news///99738///%D6%D5%D2%CE%C1%CC%20%22%C4%C9%D7%CF%D3%CC%CF%D7%CF%20%3F%209%22/ Гей-журнал «Квир» возглавил рейтинг продаж мужских журналов в Москве]
  • [news.rin.ru/news/144805-2/ Гей-журнал «Квир» начал распространяться в Казахстане]
  • [www.news.gay.by/news/2009-11-16-2496 Вернется ли журнал «КВИР» в Беларусь зависит от белорусских читателей]
  • [www.gazeta.spb.ru/46195-0/ Ксения Собчак снимется для журнала о секс-меньшинствах]
  • [www.gay.ru/art/literature/kvir/ Журнал «Квир»]

Отрывок, характеризующий Квир (журнал)

– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей. – Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы. – Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер. Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его. – On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос. – Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем. Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота. – Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши. Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился. – Который, который ваш дом? – спросил он. – О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства. Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли. Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него. Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику. – Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера. – Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.

wiki-org.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта