Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Редакционная коллегия журнала «Труды МАИ». Труды маи журнал


Редакционная коллегия электронного журнала «Труды МАИ»

  1. Неволин Владимир Николаевич – главный редактор, помощник директора по финансово-экономическим вопросам и инновационной деятельности Физического института имени П.Н. Лебедева РАН, д.ф.-м.н., профессор.
  2. Авиационная и ракетно-космическая техника

  3. Алешин Борис Сергеевич – советник президента ПАО "Объединенная авиастроительная корпорация" по науке и технологиям, д.т.н., академик РАН, профессор
  4. Алифанов Олег Михайлович – заведующий кафедрой «Космические системы и ракетостроение» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), главный научный сотрудник, д.т.н., член-корреспондент РАН, профессор.
  5. Ефремов Александр Викторович – декан факультета «Авиационная техника», заведующий кафедрой «Динамика и управление летательных аппаратов» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н., профессор.
  6. Каторгин Борис Иванович – советник генерального директора АО «НПО «Энергомаш», д.т.н., академик РАН, профессор.
  7. Коротеев Анатолий Анатольевич – профессор кафедры «Электроракетные двигатели, энергетические и энергофизические установки» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н., академик РАН.
  8. Попов Гарри Алексеевич –директор Научно-исследовательского института прикладной механики и электродинамики Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н., академик РАН, профессор.
  9. Шервуд Кристофер – профессор Наньянского технологического университета (Сингапур).
  10. Янг Лоуренс Ретман – руководитель Национального научно-исследовательского института космической биомедицины (Хьюстон, Техас, США).
  11. Механика

  12. Андренуччи Мариано – начальник отдела космических двигателей Пизанского университета (Италия).
  13. Вучинич Дин – профессор Свободного университета Брюсселя (Бельгия).
  14. Гришанина Татьяна Витальевна – профессор кафедры «Прочность авиационных и ракетно-космических конструкций» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.ф.-м.н.
  15. Медведский Александр Леонидович – директор департамента координации и сопровождения государственных программ Национального исследовательского центра «Институт имени Н.Е. Жуковского», д.ф.-м.н., профессор.
  16. Рабинский Лев Наумович – декан факультета «Общеинженерной подготовки», заведующий кафедрой «Материаловедение» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.ф.-м.н., профессор.
  17. Приборостроение, метрология и информационно-измерительные приборы и системы

  18. Бусурин Владимир Игоревич – заместитель заведующего кафедрой «Системы автоматического и интеллектуального управления» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н. профессор.
  19. Пантелеев Андрей Владимирович – заведующий кафедрой «Математическая кибернетика» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.ф.-м.н., профессор.
  20. Филатов Юрий Владимирович – заведующий кафедрой лазерных измерительных и навигационных систем Санкт-Петербургского государственного электротехнического университета, д.т.н., профессор.
  21. Радиотехника и связь

  22. Гаврилов Константин Юрьевич – профессор кафедры «Радиолокация, радионавигация и бортовое радиоэлектронное оборудование» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н. профессор.
  23. Гаврилов Сергей Александрович – проректор по научной работе Национального исследовательского университета «Московский институт электронной техники», д.т.н., профессор.
  24. Шевцов Вячеслав Алексеевич — заместитель главного редактора, заведующий кафедрой «Инфокоммуникации» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.т.н., профессор.
  25. Информатика, вычислительная техника и управление

  26. Горячев Олег Владимирович – заведующий кафедрой «Системы автоматического управления» Тульского государственного университета, д.т.н., профессор.
  27. Ревизников Дмитрий Леонидович — профессор кафедры «Вычислительная математика и программирование» Московского авиационного института (национального исследовательского университета), д.ф.-м.н, профессор.
  28. Штробель Отто — директор Института физики Эсслингенского университета прикладных наук (Германия).

trudymai.ru

Форма рецензии

РЕЦЕНЗИЯ НА РУКОПИСЬ СТАТЬИ

_____________________________________________________________________

(автор(ы) и название рукописи статьи)

_____________________________________________________________________,

поступившей в журнал «Труды МАИ»

1. Соответствие тематики рукописи статьи установленной тематике рубрик журнала «Труды МАИ»

Соответствует □ Не соответствует □

Если отмечено «Не соответствует», то статья не подлежит дальнейшему рецензированию.

_____________________________________________________________________

(примечания рецензента – при необходимости)

_____________________________________________________________________

2. Соответствие названия рукописи статьи содержанию рукописи статьи

Соответствует □ Не соответствует □

Если отмечено «Не соответствует», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

3. Актуальность тематики статьи

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

4. Корректность использованной методологии исследования

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

5. Новизна/оригинальность представленных научных результатов

Да □ Нет □

Обязательно наличие содержательного комментария (в чем состоит новизна/оригинальность изложенных научных результатов или по какой причине изложенные научные результаты не обладают новизной/оригинальностью.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

6. Обоснованность изложенных научных результатов

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

7. Иллюстративный материал отражает изложенные научные результаты

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

8. Научное значение изложенных научных результатов

Обязательно наличие содержательного комментария (в чем заключается научное значение изложенных научных результатов)

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

9. Практическое значение изложенных научных результатов

Для рукописи статьи прикладного характера обязательно наличие содержательного комментария (в чем заключается практическое значение изложенных научных результатов)

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

10. Соответствие содержания рукописи статьи требованиям «Декларации об этике публикаций» в журнале «Труды МАИ», в том числе:

10.1. Полнота и объективность отражения в рукописи статьи существующего состояния рассматриваемых вопросов

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

10.2. Наличие библиографических ссылок на значимые публикации в характерных источниках информации

Да □ Нет □

Если отмечено «Нет», то обязательно наличие содержательного комментария.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

10.3. Наличие библиографических ссылок на статьи, ранее опубликованные в журнале «Труды МАИ»

Да □ Нет □

10.4, Иное в связи с требованиям «Декларации об этике публикаций» в журнале «Труды МАИ»

_____________________________________________________________________

(при необходимости)

_____________________________________________________________________

11. Особые замечания

_____________________________________________________________________

(при необходимости)

_____________________________________________________________________

12. Заключение рецензента

Рукопись статьи рекомендуется для печати Да □ Нет □

Рукопись статьи может быть рекомендована для печати после устранения замечаний Да □ Нет □

Требуется значительная переработка рукописи статьи и повторное рецензирование

Да □ Нет □

Рукопись статьи не рекомендуется для печати Да □ Нет □

Рецензент _________________ _____________

(подпись) (Ф.И.О.)

место работы, должность, ученая степень

Дата ___________

Ссылка на скачивание формы рецензии

trudymai.ru

Рекомендации по подготовке пристатейного библиографического списка в романском алфавите (латинице) – «References»

Мировые базы данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (Web of Science, Scopus и др.) требуют от русскоязычных журналов представления пристатейного библиографического списка в романском алфавите (латинице) – «References». Правильное представление используемых источников в пристатейном библиографическом списке дает возможность качественной оценки публикационной деятельности русскоязычных авторов и организации, в которой работают авторы.

Следует учитывать, что ГОСТ Р7.0.5–2008 «Библиографическая ссылка», которым руководствуются авторы публикаций на русском языке для составления пристатейного библиографического списка, не применим для создания «References» на латинице, т.к. в зарубежных стандартах на библиографические записи не предусматривается использование разделительных знаков, предусмотренных в ГОСТ Р7.0.5–2008 (знаки «//» и «-»).

ВНИМАНИЕ! Если в русскоязычном библиографическом описании перечислены не все авторы (написано «и др.»), то в References обязательно нужно указать всех авторов.

1. Русскоязычные источники библиографии

1.1. Статьи в журналах и сборниках, материалы конференций и из Интернет-ресурсов

Применяется следующая структура References:

  1. Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация – прямой шрифт).
  2. Название издания (транслитерация – курсив).
  3. Место издания (английское полное название места – прямой шрифт), при описании статей, опубликованных в журналах, не указывать.
  4. Год издания (четыре цифры – прямой шрифт).
  5. Выходные данные (английские обозначения тома, номера и диапазона страниц – прямой шрифт).

Внимание! Транслитерация русскоязычного названия публикаций, перечисленных в настоящем разделе 1.1., в текст References не включается.

Пример представления в References русскоязычных статей, опубликованных в журналах:

Bochkarev Ju. M. Pribory i sistemy upravleniya, 1995, no. 9, pp. 2-8.

Malyshev V. V., Starkov A. V., Fedorov A. V. Vestnik Moskovskogo aviatsionnogo instituta, 2012, vol. 19, no. 4, pp. 56-64.

Пример представления в References русскоязычных статей из сборников:

Gromov S. A. Problemy registratsii prav, fiksatsii i udostovereniya yuridicheskikh faktov grazhdanskogo prava, Sbornik statei, Moscow, 2013, pp. 3-8.

Пример представления в References русскоязычных материалов конференций:

Orlov A. I., Ruhlinskij V. M., Sharov V. D. Materialy I Mezhdunarodnoi konferentsii «Strategicheskoe upravlenie i kontrolling v nekommercheskikh i publichnykh organizatsiyakh: fondy, universitety, munitsipalitety, assotsiatsii i partnerstva», Moscow, 2011, issue 1, pp. 108-114.

Пример представления в References русскоязычных материалов из Интернет-ресурсов:

Evstratov V.I. Elektronnyi zhurnal “Trudy MAI”, 2012, no 54, available at: http://www.mai.ru/science/trudy/published.php?ID=29685 (accessed 20.04.2012)

Bezopasnost' poletov. Konsul'tativno-analiticheskoe agentstvo, http://www.aviasafety.ru/articles/asstat01

1.2. Книги, главы книг, диссертации

Применяется следующая структура References:

  1. Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация – прямой шрифт).
  2. Название публикации (транслитерация – курсив).
  3. Перевод названия публикации на английский язык (в круглых скобках – прямой шрифт).
  4. Место издания (английское полное название места – прямой шрифт).
  5. Название издательства (транслитерация – прямой шрифт).
  6. Год издания (цифры – прямой шрифт).
  7. Выходные данные (для книги – английское обозначение количества страниц; для главы из книги – английское обозначение главы книги, диапазона страниц главы книги и в круглых скобках общее количество страниц книги) – прямой шрифт.

Пример представления в References книг:

Kostin L.E. Obespechenie nadezhnosti slozhnykh tekhnicheskikh sistem v ekstremal'nykh situatsiyakh (Ensuring the Reliability of Complex Technical Systems in Extreme Situations), Moscow, Progress, 1992, 215 p.

Пример представления в References главы из книги:

Kostin L.E. Obespechenie nadezhnosti slozhnykh tekhnicheskikh sistem v ekstremal'nykh situatsiyakh (Ensuring the Reliability of Complex Technical Systems in Extreme Situations), Moscow, Progress, 1992, ch.3.2, pp.124-168 (215 p.).

Пример представления в References диссертации:

Kuzin D.P. Vkhozhdenie nauchno-proizvodstvennykh predpriyatii v rynochnye otnosheniya (The Entry of Scientific and Industrial Enterprises in the Market Economy), Doctor’s thesis, Moscow, MSU, 2001, 120 p.

1.3. Материалы конференций и сборники статей в целом

Применяется следующая структура References:

  1. Название конференции, сборника статей (транслитерация – курсив).
  2. Перевод названия конференции, сборника статей на английский язык (в круглых скобках – прямой шрифт).
  3. Место издания (английское полное название места – прямой шрифт).
  4. Название издательства (транслитерация – прямой шрифт).
  5. Год издания (цифры – прямой шрифт).
  6. Выходные данные (английское обозначение количества страниц – прямой шрифт).

Пример представления в References материалов конференции в целом:

Problemy informatiki. Nauchn. prakt. konf., tez. dokl. (Problems of Informatics. Scientific Conference, Abstracts of Papers), Samara, Sputnik, 1992, 53 p.

1.4. Другие категории первоисточников

Применяется следующая структура «References» (отдельные структурные части «References» могут отсутствовать, если соответствующая информация отсутствует в первоисточнике):

  1. Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация – прямой шрифт).
  2. Название издания (транслитерация – курсив).
  3. Перевод названия издания на английский язык (в круглых скобках – прямой шрифт).
  4. Место издания (английское полное название места – прямой шрифт).
  5. Название издательства (транслитерация – прямой шрифт).
  6. Год издания (цифры – прямой шрифт).
  7. Выходные данные (английское обозначение количества страниц – прямой шрифт).

Пример представления в References ссылок на патенты:

Kozlov K.K., Sidorov S.S. Patent RU 2230870 C2, 20.06.2004.

Пример представления в References стандарта:

Shum. Obshchie trebovaniya bezopasnosti, GOST 121003-76 (Noise. General safety requirements, State Standard 121003-76), Moscow, Standarty, 1992, 9 p.

Пример представления в References нормативных документов:

O merakh gosudarstvennoi podderzhki razvitiya kooperatsii rossiiskikh vysshikh uchebnykh zavedenii i organizatsii, realizuyushchikh kompleksnye proekty po sozdaniyu vysokotekhnologichnogo proizvodstva. Postanovlenie Pravitel'stva Rossiiskoi Federatsii ot 09.04.2010, № 218 (On Measures of State Support for the Development of Cooperation of Higher Education Institutions and Organizations Implementing Complex Projects for the Establishment of High-tech Manufacturing. Decree of the Russian Federation of 09.04.2010 no. 218), Moscow, 2010.

Rukovodstvo po informatsionnomu obespecheniyu avtomatizirovannoi sistemy obespecheniya bezopasnosti poletov vozdushnykh sudov grazhdanskoi aviatsii Rossiiskoi Federatsii (Guide to Information Management Automated Safety of Civil Aircraft of the Russian Federation), Moscow, Air Navigation Consulting Agency, 2002, 96 p.

Ivanov I.I., Petrov P.P. Svidetel'stvo o gosudarstvennoi registratsii programm dlya EVM "Programmnaya sistema rascheta dinamiki rotorov Dynamics 4", № 2013612398, 26.02.2013 (Certificate of state registration of computer programs "Software system for calculating the dynamics of rotors Dynamics 4", no. 2013612398, 26.02.2103).

2. Англоязычные источники библиографии

Имеющиеся в пристатейном библиографическом списке ссылки на англоязычные публикации должны быть повторены в References на языке оригинала полностью, за исключением разделительных знаков «//» и «-».

Статья из журнала:

Cooper L.P., Scheer D.D. Status of advanced for space-baced orbital transfer vehicle, Acta Astronautica, 1988, no. 5, pp.515-529.

Книга:

Abbott A. System of Professions: An Essay on the Division of Expert Labor, University of Chicago Press, Chicago, IL.,1988, 245 p.

Электронный ресурс:

Pitkow J., Kehoel C., "GVU's WWW user surveys", available at: www.gvu.gatech.edu, 1997.

Транслитерация русскоязычных пристатейных билиографических ссылок

Транслитерировать библиографические ссылки можно на сайте http://www.translit.ru/. Для перевода в латиницу русскоязычных ссылок необходимо:

  1. Выбрать вариант системы BSI.
  2. Вставить в основное поле список литературы на русском языке и нажать кнопку «в транслит».
  3. Полученный транслитерированный список отредактировать в соответствии свышеприведенными рекомендациями, учитывая вид публикации.

trudymai.ru

Рекомендации по подготовке реферата

Согласно ГОСТ Р 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования» реферат – это краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата,

В реферате должно быть кратко, но содержательно, отражено основное содержание статьи, включая введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение.

Объем русскоязычной версии реферата должен обеспечивать объем англоязычной версии реферата не менее 250 слов.

Ниже приводятся извлечения из ГОСТ Р 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования», полезные для качественной подготовки реферата.

Извлечения из ГОСТ Р 7.9-95

5.1. Структура реферата

5.1.1. Реферат включает следующие аспекты содержания исходного документа:

  • предмет, тему, цель работы;
  • метод или методологию проведения работы;
  • результаты работы;
  • область применения результатов;
  • выводы;
  • дополнительную информацию.

5.1.2. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия документа.

5.1.3. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. Широко известные методы только называются. В рефератах документов, описывающих экспериментальные работы, указывают источники данных и характер их обработки.

5.1.4. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые по мнению автора документа имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надежности данных, а также степень их обоснования. Уточняют, являются ли цифровые значения первичными или производными, результатом одного наблюдения или повторных испытаний.

5.1.6. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в исходном документе.

5.2. Особенности текста реферата

5.2.1. Текст реферата не должен содержать интерпретацию содержания документа, критические замечания и точку зрения автора реферата., а также информацию, которой нет в исходном документе.

5.2.2. Текст реферата должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации.

5.2.3. Текст реферата начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения, содержащиеся в заглавии и библиографическом описании, не должны повторяться в тексте реферата. Следует избегать лишних вводных фраз… Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения, в реферате не приводятся.

5.2.4. В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.

5.2.5. В тексте реферата следует применять стандартизованную терминологию. В рефератах по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах реферата.

5.2.6. В тексте реферата следует применять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска.

5.2.7. Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных в научных и технических текстах, применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.

5.2.8. Единицы физических величин следует приводить в международной системе СИ по ГОСТ 8.417. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе.

5.2.9. Имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык реферата с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании.

5.2.11. Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата. Формулы, приводимые неоднократно, могут иметь порядковую нумерацию, причем нумерация формул в реферате может не совпадать с нумерацией формул в оригинале.

5.2.12. Объем текста реферата определяется содержанием документа (количеством сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), а также доступностью и языком реферируемого документа.

Примеры рефератов научных статей (Research paper) на английском языке «Abstract» можно найти на сайтах:

Emerald

Bandwidth

Университет Barkalay

trudymai.ru

Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 65

, Brazil br

, Brazil br Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 71 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 621.454.2 Проблемные вопросы энергетической увязки параметров жидкостных ракетных двигателей Беляев Е.Н. 1 *, Воробьев А. Г 1 **.,

Подробнее

Рис. 1 - Схема возвращаемого аппарата

Рис. 1 - Схема возвращаемого аппарата ИССЛЕДОВАНИЯ АЭРОДИНАМИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ВОЗВРАЩАЕМОГО АППАРАТА НА ПОСАДОЧНОМ РЕЖИМЕ И ВОЗДЕЙСТВИЯ СТРУЙ НА ГРУНТ В.В. Жаркова, А.Е. Щеляев, Ю.В. Фишер ООО «ТЕСИС», г. Москва, Россия А.А. Дядькин, В.П.

Подробнее

Сборник тезисов участников форума

Сборник тезисов участников форума ТОМ 1 УДК 625.1 ББК 39.211 П 429 Сборник тезисов участников форума «Наука будущего наука молодых» Севастополь, 2015. Том 1, 433 с. В сборнике собраны тезисы докладов участников Международного научного

Подробнее

* **

* ** Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 73 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 621.454.2 Математические модели для расчета соотношения компонентов топлива в пристеночном слое камеры сгорания жидкостного ракетного

Подробнее

* ** *** ****

* ** *** **** Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 70 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 004.89 Нейросетевая реализация автоматического управления безопасной посадкой беспилотного летательного аппарата Кузин А.В 1 *.,

Подробнее

* ** *** **** *****

* ** *** **** ***** Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 73 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 629.735.03-226.2 Анализ влияния низких чисел Рейнольдса на потери в решетке турбины низкого давления Хайрулин В. Т.*, Бажин С.В.**,

Подробнее

Булысова Л.А. 1,а, н.с., Васильев В.Д. 1,а, н.с.

Булысова Л.А. 1,а, н.с., Васильев В.Д. 1,а, н.с. СТАТИСТИКА И ОБРАБОТКА РАСЧЕТНЫХ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК МЭКС Булысова Л.А. 1,а, н.с., Васильев В.Д. 1,а, н.с. 1 ОАО "ВТИ", ул. Автозаводская, д.14, Москва, Россия Краткая аннотация. Статья

Подробнее

* ** ***

* ** *** Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 73 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 621.454.2 Разработка нелинейной математической модели жидкостного ракетного двигателя, работающего на стационарном режиме Беляев

Подробнее

е-mail:

е-mail: Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 72 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 629.734/.735 Метод расчета аэродинамических коэффициентов летательных аппаратов с крыльями в схеме «икс», имеющими малый размах Бураго

Подробнее

Турбоэжекторный двигатель

Турбоэжекторный двигатель УДК 629.7.036.001 Турбоэжекторный двигатель В.Л. Письменный Изложены принципы работы, выбора оптимальных параметров и регулирования турбоэжекторных двигателей. Показана принципиальная возможность использования

Подробнее

Электронный журнал «Труды МАИ». Выпуск 74 www.mai.ru/science/trudy/ УДК 621.452.22 Определение рациональных параметров и алгоритма работы бикалиберной ракеты с ракетно-прямоточным двигателем Дикшев А.И.

Подробнее

ПРАКТИЧЕСКАЯ АЭРОДИНАМИКА

ПРАКТИЧЕСКАЯ АЭРОДИНАМИКА ЧПОУ «УТЦ «ЧелАвиа» г.москва ПРАКТИЧЕСКАЯ АЭРОДИНАМИКА Лектор: МЕЗЕНЦЕВ Владислав Владимирович Тем 10 Часов 26 Отчетность - экзамен Аэродинамика наука, изучающая закономерности движения газов и их силовое

Подробнее

СОДЕРЖАНИЕ Глава 1. Глава 2. Глава 3.

СОДЕРЖАНИЕ Глава 1. Глава 2. Глава 3. СОДЕРЖАНИЕ Основные условные обозначения...9 Предисловие...15 Введение...17 Глава 1. ИЗМЕРЕНИЯ ПРИ ИСПЫТАНИИ ДВИГАТЕЛЕЙ...25 1.1. Виды и методы измерений 25 1.2. Средства измерений... 28 1.3. Особенности

Подробнее

docplayer.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта