КАДР В КАДРЕ. Журнал новая юность официальный сайт
Журнал "Новая Юность"
Сергей Катуков
Повесть
Валерий Бочков
Маленькая повесть
Михаил Бару
Миниатюры
Хелле Хелле
Перевод с датского Натальи Кларк
Михаил Москалев
Рассказы
Важа Пшавела. Георгий Шервашидзе
Предисловие и перевод с грузинского Николая Ломидзе
Михаил Книжник
Василь Махно
Маленькая повесть
Хильда Домин
Перевод с немецкого Ала Пантелята
Ингмар Хейтце
Предисловие и перевод с нидерландского Елены Данченко
Елена Морозова
Эссе
Предисловие Владимира Александрова. Публикация В. Александрова и С. Надеева
Феликс Чечик
Стихотворения
Игорь Иртеньев
Стихотворения
Алексей Дьячков
Стихотворения
Инга Кузнецова
Стихотворения
Лариса Миллер
Стихотворения
Иван Ким
Стихотворения
Андрей Белевский
Стихотворения
Михаил Чевега
Стихотворения
Владимир Ермоленко
Перевод с украинского Натальи Бельченко
Дмитрий Драгилев
Сергей Трунев, Михаил Свищёв, Рафаэль Мовсесян, Артем Носков
Стихотворения
Александр Колмогоров
Рассказ
Руслан Дзкуя
Ильгар Сафат
Сны
Журнал "Новая Юность"
Валерий Бочков
Маленькая повесть
Сергей Чередниченко
Маленькая повесть
Мария Штомбергер
Рассказ
Иван Гобзев
Маленькая повесть
Татьяна Дагович
Рассказ
Нугзар Шатаидзе
Маленькая повесть
Авл Персий Флакк
Перевод с латыни
Мирослав Лаюк
Стихотворения
Тадеуш Ружевич
Стихотворения
Марианна Плотникова
Стихотворения
Игорь Иртеньев
Стихотворения
Василь Махно
Стихотворения
Сухбат Афлатуни
Стихотворения
Лариса Миллер
Стихотворения
Андрей Чемоданов
Стихотворения
Стихотворения
Анна Мамаенко
Стихотворения
Глеб Шульпяков, Леон Цвасман
Григорий Кружков
Константин Михайлов
Эссе
Ася Пекуровская
Фрагмент из новой книги
Анатолий Гринвальд, Лета Югай, Нина Александрова, Алексей Григорьев
Станислав Шуляк
Рассказ
Давид Мартель
Рассказ
Андрей Тавров
Стихотворения в прозе
new-youth.ru
Журнал "Новая Юность"
"Новая Юность" - гость на Урале

Александр Снегирев ("Дружба народов") и Сергей Чупринин ("Знамя")

Владимир Губайловский ("Новый мир")

Юрий Казарин (Екатеринбург)

Виталий Кальпиди (Челябинск)

Марина Саввиных ("День и ночь")

Надежда Колтышева ("Урал")

Константин Комаров (Екатеринбург)

Олег Богаев ("Урал")


Журнал "Новая Юность"
Я люблю женские фильмы. Питаю к ним слабость. В них много эмоций. Представьте ситуацию, когда много эмоций, но мало слов. Как будто вам направленно транслируют эмоции. Представьте еще, что эта телепатия исходит от предмета размером 15х13 см. А еще представьте, что это картина. И мазки на ней лежат так точно, что вас охватывает гордость за человечество. Представили? Теперь я назову вам имя творца, который создает такие картины, настроение и гордость. Зовут ее Элеонор Рэй.
Искусствовед Джед Перл писал о картинах Элеонор: «Это драма света». Позвольте оставить его высказывание таким. Именно драма. Драма в том, что обыденность начинает разговаривать с нами языком поэтов. Обыденность приобретает значение божественного послания.
Попытка понять секрет творчества художника мне представляется бессмысленным разложением бытия на атомы. Сама Элеонор говорит, что любит изображать близкие ей места с расстояния. Временного и физического. Когда место выпадает из привычного круговорота жизни. И тогда возникает необходимое напряжение и отношения между художником и местом.
Феномен ли Элеонор? Думаю, что да. В свои 28 лет она обладает не только темой, мастерством и языком, но и легкостью, свойственной зрелым мастерам. Она точна и поэтична.
Элеонор часто говорит о ситуации кадра в кадре. Что позволяет добиваться двойного или даже тройного проживания картины. Рамы окна, дверные проемы, решетки играют в картинах Рэй роль констант, недвижимых и постоянных, и относительно этих неподвижных объектов особенно драматичны изменения, происходящие внутри них. Движение света, перемещение теней. Сама Элеонор описывает это состояние так: «Окна – это застывшее ожидание. Как будто что-то навсегда ушло или вот-вот должно произойти».
Художник живет и работает в Бруклине. Желаю ей здравствовать и благодарю за опыт взгляда на мир такими внимательными и восхищенными глазами.












new-youth.ru
Журнал "Новая Юность"
У.Х.ОДЕН Из книги "Рука красильщика"
Его мир и его чувства казались мне близкими еще и потому, что черты лица Харди по странному совпадению напоминали моего отца – так что, подражая ему, я не удалялся от себя чересчур далеко, и не приближался к нему настолько, чтобы утратить индивидуальность. Если я и смотрел на мир его глазами, то по крайней мере отдавал себе отчет в этом. Его метрическое разнообразие, его страсть к усложненной строфике стали для меня неоценимым уроком. Наконец, я благодарен Мастеру за то, что он не сочинял в свободной манере, ведь тогда я бы поддался искушению считать, что свободные стихи писать легче, чем регулярные, хотя теперь-то знаю, что, наоборот, бесконечно сложнее.

В глазах людей поэт – это тот, кто написал хотя бы одно хорошее стихотворение. В своих собственных глазах он поэт лишь до тех пор, пока в новом стихотворении не поставлена точка. Пока стихотворение не закончено, он еще не поэт, а когда точка поставлена, он уже не поэт, он бросил писать стихи и, возможно, бросил навсегда.
В какой-то момент начинающий поэт обнаруживает, что между утверждениями «Сегодня мне исполняется девятнадцать» и «Сегодня 21 февраля 1926 года» существует определенная связь, и эту связь хорошо бы как следует осмыслить, ибо до той поры, пока начинающий поэт не осознает, что между прочитанными стихами, какими бы разными они ни были, то общее, что все они были когда-то написаны, его собственные сочинения останутся подражательными. То, что он способен написать, не откроется ему до тех пор, пока он не возьмет в толк, что ему написать необходимо. И это как раз та единственная вещь, которой не могут научить старшие – просто в силу того, что они старше; помощь может прийти только от людей из собственного окружения, таких же учеников, с которыми его объединяет одно общее, молодость.
ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ
Читать предыдущие материалы >>new-youth.ru
Журнал "Новая Юность"
Что может интересовать женщину 1942 года рождения? Конечно же, корабли и супермены. Ну, еще может быть море и ночь. Еще чуть-чуть ночные пловцы и бездонное звездное небо. А еще красный и синий. Ну, или наоборот. Сочетание, конфликт и сотрудничество.
Женщину зовут Katherine Bradford. Из биографических данных можно сказать, что родилась и выросла она в штате Мэн. На побережье. Сейчас живет и работает в Нью-Йорке.
Представьте, если бы гениальный Матисс родился в Соединенных Штатах. И если бы он не интересовался красивыми женщинами и красивыми пейзажами. А интересовался кораблями и пловцами. Кораблями как зданиями. Кораблями, похожими на головы пловцов, очень далекими от нас кораблями. Представьте, если бы у Матисса было чуть меньше внутреннего спокойствия, но столько же восхищения миром. Он бы наверняка рисовал суперменов. Разных. Трогательных и беззащитных. Деловито летающих. Птицеобразных. Мне кажется, что Кэтрин продолжательница матиссовских традиций. В нью-йоркской манере.
Иронично рефлексируя, художник разговаривает с нами о глубинах. Небесных и подводных. Как она сама говорит, чердак пугает нас гораздо меньше, чем подвал. И космос мы изучаем с большим рвением, чем морские глубины. Тема Кэтрин — это неустойчивость. Необходимость движения. Вибрации и дыхание окружающей нас стихии. Чтобы остановиться в воздухе, нужно прилагать гораздо больше усилий, чем во время полета. Так же и с водой. И в сравнении с водой. Пловцы Кэтрин находятся как раз между этими двумя неустойчивыми мирами. Не принадлежа ни одному. Но радуясь и обживая оба. Пловцы исполняют неведомый ритуал в ночном море под оглушительно звездным небом. А супермен деловито куда-то летит. Буднично и очень по-человечески. Он не заслоняет собой мироздание. Он — ее странная часть. Корабли же, наоборот, предстают перед нами в необычных для нас ракурсах. Они заслоняют небо. И выглядят не очень устойчиво и немного угрожающе. Тема Титаника — корабля-города, корабля, величием своим пытавшегося встать в один ряд с природными объектами, — раскрывается Кэтрин и через трагическое противостояние природного и рукотворного, и через показ нелепости и комичности бахвальства огромного корабля.
Если говорить про цвет, то могу сказать одно — цвет настоящий. Он живой и пульсирующий. Каждодневный и магический одновременно. Мне кажется, пора вводить термин синий Katherine и красный Bradford.
На меня картины Кэтрин производят ошеломляющее впечатление. Если выразить его в двух словах — это Свежесть и Тайна. Настоящая живопись. Мастерская и прочувствованная.
















new-youth.ru









