Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

RARUS'S GALLERY. Журнал воробей 1923


Детская журналистика 1920-1930-х и С. Я. Маршак — Мегаобучалка

Маршак, Самуил Яковлевич - В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом. Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1914 году Маршак работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров)[4]. В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А. И. Введенский, Н. М. Олейников, Н. А. Заболоцкий, Т. Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами.

Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и детского сада для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная переправка этих детей через Кёнигсберг в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег.

В 20—30-е годы в нашей стране была создана разветвленная сеть детских газет и журналов, перед которыми стояла задача, не имевшая аналогов в практике мирового общежития,— формировать мировоззрение человека нового

советского типа, эффективно влиять на развитие личности будущих строителей общества социальной справедливости. В 1922 г. создается пионерская организация. С этого времени начинается эпоха детских пионерских журналов, иные не предусматривались. Создатели журналов смотрели на ребенка, прежде всего как на будущего строителя

коммунизма, стремились с детства привить верность идеям правящей партийно-коммунистической верхушки.

В 1922 г. в Москве и 1923г. в Петербурге вышли два однотипных журнала «Юные товарищи» и «Барабан», посвященные организаторским вопросам пионерского движения. Это были первые советские общественно-политические журналы для детей. Просуществовали они около года. Многочисленные периодические издания того времени — «Юный Спартак», «Ленинские искры», «Пионер», «Барабан», «Новый Робинзон», «Дружные ребята»

Тем не менее, выдержать конкуренцию с ленинградскими журналами «Еж» (1928— 1935) и «Чиж» (1930—1941) не в состоянии было ни одно детское периодическое издание тех лет. Более того, писатель Николай Чуковский

утверждал даже, что «никогда в России, ни до, ни после, не было таких искренне веселых, истинно литературных, детски озорных детских журналов»[4] Авторский состав будущих «Чижей» и «Ежей» формировался вокруг детского

отдела государственного издательства (ГИЗ иди ДетГИЗ) в Ленинграде. Он был создан в 1924 г. по инициативе К. И. Чуковского. Официальным его заведующим значился С. Н. Гусин — человек «начисто лишенный юмора и литературных дарований»[5], а неофициальным «властителем» (главным консультантом) стал С. Я. Маршак, благодаря которому к концу 20-х годов здесь было сосредоточено уникальное по своему составу созвездие писателей и художников. В первые годы своего существования отдел меньше всего был похож на государственное учреждение, а

скорее напоминал литературную студию, где вырабатывались, утверждались и

претворялись в жизнь принципы новой литературы для детей; Летописцы эпохи

неизменно вспоминают радостную атмосферу творчества, царившую в «Академии

Маршака». Любой посетитель пятого этажа Дома книги на Невском проспекте,

где она размещалась, мог стать свидетелем, а чаще всего участником

неожиданно комичной сцены, веселого розыгрыша, а иногда даже целого

представлении

К этому времени относится также и идея создания нового «Ежемесячного

журнала» (сокращенно — «Еж»). Журнал был рассчитан на аудиторию среднего

школьного возраста — пионеров. К сотрудничеству в «Еже» Маршак привлек

писателей, составивших авторскую группу журнала «Воробей» (в последний год

издания — «Новый Робинзон»), выходившего с 1923—1925 гг. в Петрограде. На

страницах «Воробья» и «Нового Робинзона» впервые увидели свет многие

megaobuchalka.ru

Петроград. 1923 год. Редакция «Воробья». Житков и Маршак. Увлекательные рассказы. - Литературное чтение. 4 класс. Часть 2

Литературное чтение. 4 класс. Часть 2

Путешествие девятое

Петроград. 1923 год. Редакция «Воробья». Житков и Маршак. Увлекательные рассказы.

Чуковский и Житков: мы знакомы ещё с гимназических лет. Кто такие обэриуты?

— Знаете ли вы, друзья мои, что это такое? — в руке у Николая Александровича была маленькая чёрная коробочка. — Это пульт дистанционного управления машиной времени. Теперь мы можем оставаться в прошлом сколько захотим. Предлагаю отправиться в 1920-е годы, а для начала — в 1923-й, в Петроград.

...Когда Игорь и Оля открыли глаза, они увидели, что стоят на тротуаре возле большого старинного дома, рядом с круглой тумбой для афиш.

— Милостивые государи, посмотрите-ка сюда! — Николай Александрович стоял у подъезда дома, где среди множества табличек одна невольно привлекла внимание: «Редакция детского журнала «”Воробей“».

Игорь первый догадался:

— Это тот самый детский журнал?

— Конечно, — подтвердил профессор.

...Редакция напоминала муравейник. Выходили и входили люди. Хлопали двери. Трещали телефоны. Близнецам

Петроград. 1920-е годы.

Праздничное шествие казалось, что все говорят одновременно. На дверях висели таблички, написанные от руки.

— «Главный редактор», — прочитал Николай Александрович. — Это то, что нам нужно.

Наши путешественники остановились неподалёку от двери. Рядом с ними у окна стоял немолодой человек, худой, по-военному подтянутый. Чувствовалось, что он нервничает, хотя старается не показывать вида.

Через несколько минут дверь распахнулась, и в коридор выбежали улыбающиеся люди. Один из них, лет 35, в круглых очках, стал громко поздравлять человека у окна:

— Замечательно, Борис Степанович! Рассказ мы напечатаем. А откуда вы так хорошо знаете море?

— Я бывший штурман дальнего плавания, Самуил Яковлевич.

— Это чувствуется в рассказе. Ну что ж, вперёд на всех парусах!

— Ишь ты, — смущённо проговорил бывший моряк. — На всех парусах... А я, признаться, приготовился к долгому дрейфу1...

1Дрейф - движение корабля или льда, несомого течением. Здесь: долгое ожидание.

Близнецы зашептали с двух сторон, перебивая друг друга:

— Он назвал редактора Самуилом Яковлевичем. Это кто, Маршак? Такой молодой? А кто такой Борис Степанович?

— Да, это был Маршак. Ему тридцать пять лет. А бывшего моряка вы не узнали? Это же Борис Житков. Сегодня он принёс в редакцию «Воробья» свой самый первый рассказ. Говоря о себе, Борис Степанович, конечно, скромничал. Он ведь был не только штурманом дальнего плавания, но и корабельным мастером, водолазом, ходил на яхте, знал несколько языков. А ещё был музыкантом и прекрасным преподавателем математики. Он объехал полсвета, поэтому, когда писал свои рассказы, ему почти ничего не приходилось придумывать.

— А почему вдруг именно в 1923 году Житков решил стать детским писателем? — спросила Оля.

— Вы хотите об этом узнать? Тогда нам нужно вернуться на несколько месяцев назад и попасть в одну квартиру.

— Как в квартиру? Это же неудобно... — забеспокоилась Оля.

— Не волнуйтесь, друзья мои. В конструкции машины времени всё предусмотрено. Идёмте.

Наши герои вышли из редакции и двинулись вверх по улице. У пятиэтажного старого дома Николай Александрович остановился.

— Это здесь. Сейчас я нажму кнопку на пульте дистанционного управления, и мы окажемся в квартире Николая Васильевича Корнейчуксова. Специальный экран сделает стену прозрачной, но нас никто не увидит и не услышит.

— А кто этот Николай Васильевич? — спросил Игорь.

— Минутку терпения, скоро вы всё узнаете.

...Стена комнаты, в которой оказались наши герои, действительно была прозрачной. В соседней комнате на полу, широко раскинув руки и ноги, лежал человек великанского роста и говорил двум маленьким детям:

— Можете делать со мной всё, что хотите. Можете ползать по мне, щекотать, щипать, хватать за нос, дергать за уши, за волосы, но... — тут он сделал долгую паузу, — если кто-то из вас дотронется до моего подбородка, случится что-то ужасное.

Раздался звонок. Великан встал с пола и отправился открывать. Из прихожей донеслись голоса:

— Здравствуй, Николай! Не узнаёшь?

— Борис! Какими судьбами? Давно ты в Питере?

Гость и хозяин вошли в комнату, и близнецы узнали бывшего штурмана дальнего плавания. Только он показался им ещё более худым и совсем невесёлым. Из разговора стало ясно, что Житков в Петрограде без работы и без денег и настроение у него самое мрачное.

Потом хозяин квартиры куда-то вышел, а Житков посадил его детей к себе на колени и спросил:

— Интересную историю хотите?

— Ага! — кивнули малыши.

— Тогда слушайте...

«Если б можно было ходить пешком по дну, хотя бы в водолазной одежде, то чего бы человек ни увидел! Как леса, стоят на камнях водоросли, и в них, как птицы, реют рыбы. Вот, как пустыня, лежит песчаная отмель, и камни, как ежи, сидят, поросли ракушкой. А дальше горы. Горы стоят, как пики, уходят ввысь, и, если взобраться на них, уж рукой подать до неба — до водяной крыши, что дышит приливом и отливом каждые шесть часов. И такие горы стоят на дне Белого моря...»

Дети смотрели на рассказчика во все глаза. Наши близнецы приникли к экрану и даже дыхание затаили. Никто не заметил, что высокий хозяин квартиры вошёл и тоже слушает рассказ своего друга и на лице его отражается то восторг, то удивление. Когда рассказ кончился, он сказал:

— Слушай, Борис, попробуй опиши приключения, о которых ты сейчас говорил, — и, право, неплохая книжка получится!

Гость отозвался на это предложение вяло — видимо, не очень-то верил в свои литературные силы. Тогда его друг решил упростить задачу:

— Ты напиши, а я прочту и поправлю.

И. Грабарь. Портрет К.И. Чуковского. 1935 г.

— Но поправлять ничего не пришлось, — это заговорил Николай Александрович. — Через несколько дней Житков принёс своему другу рассказ «Шторм», и тот с удивлением обнаружил, что автор рассказа — уже сложившийся писатель. Да вы и сами видели, как понравился первый рассказ Житкова в редакции «Воробья».

— Николай Александрович, а кто такой друг Житкова Николай Васильевич? Он писатель?

— Да, и вы его хорошо знаете. Литературный псевдоним Николая Васильевича Корнейчукова — Корней Чуковский.

— Как?! — ахнули близнецы.

— Всё очень просто. Борис Житков и Коля Корнейчуков вместе учились в гимназии в городе Одессе, дружили. Борис уже тогда был мастер на все руки: учил Колю плаванию и гребле, вязке морских узлов и французскому языку. Прошло много лет, и судьба снова свела их в 1923 году в Петрограде. Тогда-то и высказал Чуковский идею, которая оказалась счастливой не только для самого Житкова, но и для всей нашей детской литературы: появился новый детский писатель. Пройдёт семь лет, и в 1930 году во время специального опроса большинство детей назовут своим любимым писателем Бориса Житкова...



scribble.su

Маршак С. Детки в клетке. Рисунки С. Олдина.

3-е издание. Пг.-М., издательство "Радуга",  1925. 24 с. с ил. Тираж 7 000 экз. В цв. издательской литографированной обложке. Большая редкость, а первое издание 1923 года - чрезвычайная редкость!

 

 

 

 

 

Этот сборник впервые вышел в 1923 году в издательстве «Радуга» в виде подписей под рисунками, взятыми из английской детской книжки художника-анималиста Сесиля Олдина, соответственно, подбор и содержание текстов Маршака определялись составом готовых рисунков. В этом виде он выдержал пять изданий 1923-1927 гг. Общий тираж составил 24000 экз. Затем судьба «Деток» с постепенным совершенствованием текста развивалась следующим образом. До 1930 года в Госиздате выходит еще 4 издания с рис. С. Олдина общим тиражом  60000 экз. В 1931 году уже наш замечательный художник-анималист  Е. Чарушин делает замечательные рисунки к «Деткам». Здесь уже не поэт шел за иллюстратором, а иллюстратор за поэтом; соответственно был несколько изменен состав сборника, были дописаны новые стихотворения.  Действительно, содержание первых изданий сильно отличается от привычного нам: Зоологический сад. - Зебра. - Верблюд. - Львенок. - Белые медведи. - Шимпанзе. - Слон. - Львенок. - Королевский пингвин. - Медведь. - Жираф. - Пингвины. - Кенгуру. - Страус. - Эскимосская собака. - Слон. - Львица. - Гиена. - Тигренок. - Собака Динго. - Шакал. - Кенгуру. - Антилопа Куду. - Ибис. Итак, еще  5 изданий Детгиза в 1931-1953 гг. общим тиражом  750000 экз. делают сборник фантастически популярным у советской детворы. Знаменитый ленинградский детский художник Владимир Лебедев также не остался в стороне от этой книги С. Маршака. Два издания «Деток» с его рисунками в 1948 и 1952 гг. общим тиражом в 600000 экз. доводят популярность этого бестселлера до небывалой высоты. Это одна из первых детских книжек С.  Маршака, он работал над ней много лет, совершенствуя стихи, и лишь текст последних изданий (на момент 1946 года, из письма С.Я.) он считал вполне законченным. А вообще текст стихов сильно менялся с годами. Вот к примеру стихотворение "Слон", которое два раза встречается в содержании. Одно с известным текстом "Дали туфельку слону, / Взял он туфельку одну...". И таких изменений много.

Несколько слов о Маршаке:

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодёжи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие). В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской (1889—1953), и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожёны отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912—1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его. В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев. В 1915 году вместе с семьёй жил в Финляндии в природном санатории доктора Любека. В 1918 году — жил в Петрозаводске, работал в Олонецком губернском отделе народного образования, затем бежит на Юг — в Екатеринодар, где сотрудничал в газете «Утро Юга» под псевдонимом «Доктор Фрикен». Публиковал там стихи и антибольшевистские фельетоны. В 1919 году издаёт (под псевдонимом «Доктор Фрикен») первый сборник «Сатиры и эпиграммы». В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создаёт один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет). В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б.С. Житков, В.В. Бианки, Е.Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров). В 1934 году на Первом съезде советских писателей С.Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся. В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А.И. Введенский, Н.М. Олейников, Н.А. Заболоцкий, Т.Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

А так выглядят 6-е (1928) и 7-е (1929) ГИЗовские издания "Деток":

В начале 1930-х годов уже наш замечательный художник-анималист  Е. Чарушин делает замечательные рисунки к «Деткам»:

Но наиболее удачными и пронзительно камерными (нежные и пушистые) получились иллюстрации к "Деткам" у Вл. Лебедева:

С.Я. Маршак

Детки в клетке

Тигрёнок

Эй, не стойте слишком близко -

Я тигрёнок, а не киска!

Слон

Дали туфельки слону.

Взял он туфельку одну

И сказал: - Нужны пошире,

И не две, а все четыре!

Зебры

Полосатые лошадки,

Африканские лошадки,

Хорошо играть вам в прятки

На лугу среди травы!

Разлинованы лошадки,

Будто школьные тетрадки,

Разрисованы лошадки

От копыт до головы.

Жираф

Рвать цветы легко и просто

Детям маленького роста,

Но тому, кто так высок,

Нелегко сорвать цветок!

Совята

Взгляни на маленьких совят -

Малютки рядышком сидят.

Когда не спят,

Они едят.

Когда едят,

Они не спят.

Пингвин

Правда, дети, я хорош?

На большой мешок похож.

На морях в былые годы

Обгонял я пароходы.

А теперь я здесь в саду

Тихо плаваю в пруду.

Лебедёнок

Отчего течёт вода

С этого младенца?

Он недавно из пруда,

Дайте полотенце!

Страусёнок

Я - страусёнок молодой,

Заносчивый и гордый.

Когда сержусь, я бью ногой

Мозолистой и твердой.

Когда пугаюсь, я бегу,

Вытягиваю шею.

А вот летать я не могу,

И петь я не умею.

Обезьяна

Приплыл по океану

Из Африки матрос,

Малютку обезьяну

В подарок нам привёз.

Сидит она, тоскуя,

Весь вечер напролёт

И песенку такую

По-своему поёт:

"На дальнем жарком юге,

На пальмах и кустах

Визжат мои подруги,

Качаясь на хвостах.

Чудесные бананы

На родине моей.

Живут там обезьяны

И нет совсем людей".

Белые медведи

У нас просторный водоём.

Мы с братом плаваем вдвоём.

Вода прохладна и свежа.

Её меняют сторожа.

Мы от стены плывем к стене

То на боку, то на спине.

Держись правее, дорогой.

Не задевай меня ногой!

Эскимосская собака

На прутике - записка:

"Не подходите близко!"

Записке ты не верь -

Я самый добрый зверь.

За что сижу я в клетке,

Я сам не знаю, детки.

Собака динго

Нет, я не волк и не лиса.

Вы приезжайте к нам в леса,

И там увидите вы пса -

Воинственного динго.

Пусть вам расскажет кенгуру,

Как в австралийскую жару

Гнал по лесам его сестру

Поджарый, тощий динго.

Она в кусты - и я за ней,

Она в ручей - и я в ручей,

Она быстрей - и я быстрей,

Неутомимый динго.

Она хитра, и я не прост,

С утра бежали мы до звёзд,

Но вот поймал её за хвост

Неумолимый динго.

Теперь у всех я на виду,

В зоологическом саду,

Верчусь волчком и мяса жду,

Неугомонный динго.

Верблюд

Бедный маленький верблюд:

Есть ребёнку не дают.

Он сегодня съел с утра

Только два таких ведра!

Где обедал воробей

- Где обедал, воробей?

- В зоопарке у зверей.

Пообедал я сперва

За решёткою у льва.

Подкрепился у лисицы.

У моржа попил водицы.

Ел морковку у слона.

С журавлём поел пшена.

Погостил у носорога,

Отрубей поел немного.

Побывал я на пиру

У хвостатых кенгуру.

Был на праздничном обеде

У мохнатого медведя.

А зубастый крокодил

Чуть меня не проглотил.

 

Маршак С. Детки в клетке. Рисунки С. Олдина. 3-е издание. Пг.-М., Издательство "Радуга",  1925. 24 с. с ил. Тираж 7 000 экз. В цв. издательской литографированной обложке.

Этот сборник впервые вышел в 1923 году в издательстве «Радуга» в виде подписей под рисунками, взятыми из английской детской книжки художника-анималиста Сесиля Олдина, соответственно, подбор и содержание текстов Маршака определялись составом готовых рисунков. В этом виде он выдержал пять изданий 1923-1927 гг. Общий тираж составил 24000 экз. Затем судьба «Деток» с постепенным совершенствованием текста развивалась следующим образом. До 1930 года в Госиздате выходит еще 4 издания с рис. С. Олдина общим тиражом  60000 экз. В 1931 году уже наш художник-анималист  Е. Чарушин делает замечательные рисунки к «Деткам». Здесь уже не поэт шел за иллюстратором, а иллюстратор за поэтом; соответственно был несколько изменен состав сборника, были дописаны новые стихотворения.  Действительно, содержание первых изданий сильно отличается от привычного нам: Зоологический сад. - Зебра. - Верблюд. - Львенок. - Белые медведи. - Шимпанзе. - Слон. - Львенок. - Королевский пингвин. - Медведь. - Жираф. - Пингвины. - Кенгуру. - Страус. - Эскимосская собака. - Слон. - Львица. - Гиена. - Тигренок. - Собака Динго. - Шакал. - Кенгуру. - Антилопа Куду. - Ибис. Итак, еще  5 изданий Детгиза в 1931-1953 гг. общим тиражом  750000 экз. делают сборник фантастически популярным у советской детворы. Знаменитый ленинградский детский художник Владимир Лебедев также не остался в стороне от этой книги С. Маршака. Два издания «Деток» с его рисунками в 1948 и 1952 гг. общим тиражом в 600000 экз. доводят популярность этого бестселлера до небывалой высоты. Это одна из первых детских книжек С.  Маршака, он работал над ней много лет, совершенствуя стихи, и лишь текст последних изданий (на момент 1946 года, из письма С.Я.) он считал вполне законченным. А вообще текст стихов сильно менялся с годами. Вот к примеру стихотворение "Слон", которое два раза встречается в содержании. Одно с известным текстом "Дали туфельку слону, / Взял он туфельку одну...". И таких изменений много.

Несколько слов о Маршаке:

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодёжи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие). В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской (1889—1953), и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожёны отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912—1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его. В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев. В 1915 году вместе с семьёй жил в Финляндии в природном санатории доктора Любека. В 1918 году — жил в Петрозаводске, работал в Олонецком губернском отделе народного образования, затем бежит на Юг — в Екатеринодар, где сотрудничал в газете «Утро Юга» под псевдонимом «Доктор Фрикен». Публиковал там стихи и антибольшевистские фельетоны. В 1919 году издаёт (под псевдонимом «Доктор Фрикен») первый сборник «Сатиры и эпиграммы». В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создаёт один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет). В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров). В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся. В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А.И. Введенский, Н.М. Олейников, Н.А. Заболоцкий, Т.Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

С.Я. Маршак

Детки в клетке

Тигрёнок

Эй, не стойте слишком близко -

Я тигрёнок, а не киска!

Слон

Дали туфельки слону.

Взял он туфельку одну

И сказал: - Нужны пошире,

И не две, а все четыре!

Зебры

Полосатые лошадки,

Африканские лошадки,

Хорошо играть вам в прятки

На лугу среди травы!

Разлинованы лошадки,

Будто школьные тетрадки,

Разрисованы лошадки

От копыт до головы.

Жираф

Рвать цветы легко и просто

Детям маленького роста,

Но тому, кто так высок,

Нелегко сорвать цветок!

Совята

Взгляни на маленьких совят -

Малютки рядышком сидят.

Когда не спят,

Они едят.

Когда едят,

Они не спят.

Пингвин

Правда, дети, я хорош?

На большой мешок похож.

На морях в былые годы

Обгонял я пароходы.

А теперь я здесь в саду

Тихо плаваю в пруду.

Лебедёнок

Отчего течёт вода

С этого младенца?

Он недавно из пруда,

Дайте полотенце!

Страусёнок

Я - страусёнок молодой,

Заносчивый и гордый.

Когда сержусь, я бью ногой

Мозолистой и твердой.

Когда пугаюсь, я бегу,

Вытягиваю шею.

А вот летать я не могу,

И петь я не умею.

Обезьяна

Приплыл по океану

Из Африки матрос,

Малютку обезьяну

В подарок нам привёз.

Сидит она, тоскуя,

Весь вечер напролёт

И песенку такую

По-своему поёт:

"На дальнем жарком юге,

На пальмах и кустах

Визжат мои подруги,

Качаясь на хвостах.

Чудесные бананы

На родине моей.

Живут там обезьяны

И нет совсем людей".

Белые медведи

У нас просторный водоём.

Мы с братом плаваем вдвоём.

Вода прохладна и свежа.

Её меняют сторожа.

Мы от стены плывем к стене

То на боку, то на спине.

Держись правее, дорогой.

Не задевай меня ногой!

Эскимосская собака

На прутике - записка:

"Не подходите близко!"

Записке ты не верь -

Я самый добрый зверь.

За что сижу я в клетке,

Я сам не знаю, детки.

Собака динго

Нет, я не волк и не лиса.

Вы приезжайте к нам в леса,

И там увидите вы пса -

Воинственного динго.

Пусть вам расскажет кенгуру,

Как в австралийскую жару

Гнал по лесам его сестру

Поджарый, тощий динго.

Она в кусты - и я за ней,

Она в ручей - и я в ручей,

Она быстрей - и я быстрей,

Неутомимый динго.

Она хитра, и я не прост,

С утра бежали мы до звёзд,

Но вот поймал её за хвост

Неумолимый динго.

Теперь у всех я на виду,

В зоологическом саду,

Верчусь волчком и мяса жду,

Неугомонный динго.

Верблюд

Бедный маленький верблюд:

Есть ребёнку не дают.

Он сегодня съел с утра

Только два таких ведра!

Где обедал воробей

- Где обедал, воробей?

- В зоопарке у зверей.

Пообедал я сперва

За решёткою у льва.

Подкрепился у лисицы.

У моржа попил водицы.

Ел морковку у слона.

С журавлём поел пшена.

Погостил у носорога,

Отрубей поел немного.

Побывал я на пиру

У хвостатых кенгуру.

Был на праздничном обеде

У мохнатого медведя.

А зубастый крокодил

Чуть меня не проглотил.

Самуил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в еврейской семье. Его отец, Яков Миронович Маршак (1855—1924), работал мастером на мыловаренном заводе; мать — Евгения Борисовна Гительсон — была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש"ק‎) означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676)[2].

Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. Учился в 1899—1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта и считал его вундеркиндом.

Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1904 году в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвящённый еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Нахмана Бялика с идиша и иврита.

Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодёжи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).

В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской (1889—1953), и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожёны отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912—1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его.

В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1915 году вместе с семьёй жил в Финляндии в природном санатории доктора Любека.

В 1918 году — жил в Петрозаводске, работал в Олонецком губернском отделе народного образования[3], затем бежит на Юг — в Екатеринодар, где сотрудничал в газете «Утро Юга» под псевдонимом «Доктор Фрикен». Публиковал там стихи и антибольшевистские фельетоны.

В 1919 году издаёт (под псевдонимом «Доктор Фрикен») первый сборник «Сатиры и эпиграммы»[4].

В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создаёт один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет)[5].

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров)[6]. В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А. И. Введенский, Н. М. Олейников, Н. А. Заболоцкий, Т. Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами. Активно содействовал сбору средств в Фонд обороны.

В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).

Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».

Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[7].

Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.

Маршак несколько раз заступался за Бродского и Солженицына. Первому он требовал «поскорее достать переводов текстов на Ленфильме», за вторым заступался перед Твардовским, требуя опубликовать его произведения в журнале «Новый мир». Его последним литературным секретарём был В. В. Познер.

Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).

www.raruss.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта