Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

СТРАНИЦЫ ЖУРНАЛА ПЕЧОРИНА. 1975. Страницы журнала печорина


"Страницы журнала Печорина", Анатолий Эфрос

"А Печорин! Да за один его монолог можно и нужно было дать все звания и премии, которые у нас есть" 

Галина Фигловская об Олеге Дале

Фильм-спектакль по мотивам романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"

Год: 1975

Страна: СССР

Режиссер: Анатолий Эфрос Сценарий: Анатолий Эфрос, Михаил Лермонтов Жанр: драма Возраст: 0+ Время: 87 минут

В своей книге "Профессия: режиссер" Анатолий Эфрос пишет: "Взять не всё произведение Лермонтова, а только одну страничку журнала Печорина - такова была первоначальная мысль. Тот приехал в Пятигорск, подурачил Мери, одновременно не прекращал романа с Верой, стрелялся с Грушницким и убил его. Подобно Дон Жуану, Печорин для многих фигура романтическая. По мне же, эта фигура - трагическая, поскольку молодой человек лет двадцати пяти настолько ожесточился, что его не трогают ни страдания женщины, ни муки приятеля. Собственные его чувства - тоска и раздражение. Он жесток и насмешлив. Впрочем, совершив зло, он строит догадки - отчего он таков. Он, пожалуй, даже страдает. Но другие страдают не меньше"... 

В телепередаче "Кумиры" Елизавета Даль вспоминала, что перед съемками телеспектакля "Страницы журнала Печорина" Анатолий Эфрос спросил у Олега Даля, кого бы он хотел вызвать на дуэль из артистов. Он ответил - Муслима Магомаева. 

Но А. Эфрос решил взять на роль Грушницкого Андрея Миронова, как полную противоположность Олега Даля. Даль был замкнутым и нелюдимым, Миронов - добродушним и веселым, успешным и очень популярным в то время, его часто приглашали сниматься.

Отзывы о спектакле на сайте Кинопоиск:

Отзыв пользователя С Н У С М У М Р И К

Когда я читала «Герой нашего времени», мне совершенно не понравился главный герой. Возможно это было из — за невнимательности к тексту, или не готовности понять Печорина, а может, потому, что читать заставляли из — под палки. Прошло время, и в один прекрасный день взгляд мой остановился на полке, где была эта тоненькая книга. Я прочла ее запоем. Безусловно, совершенно другое восприятие всего произведения и соответственно его непосредственного героя. С тех пор М. Ю. Лермонтов очень дорог для меня.

Посмотрев несколько экранизаций романа, пришла к выводу, что работа Анатолия Эфроса самая лучшая. Во-первых, это касается самой постановки: она выполнена в жанре телеспектакль, что вызывает неподдельный интерес. Она во многом театральна, это проявляется в таких элементах, как: искусственные декорации, жесты персонажей, их речь. Но что ее делает более живой? Конечно же слаженный ансамбль замечательных актеров. 

Уж не думала, что Грушницкий вызовет у меня положительные чувства, ведь он довольно таки большой трус, выскочка, хотя и осторожный, да еще в придачу совершил такую подлость, по отношению к человеку, который считался (пусть чисто формально) ему другом. Но Андрею Миронову удалось сделать его таким человечным, что иногда хотелось его пожалеть, особенно это касается сцены дуэли. Он, всегда такой надменный, вдруг превратился в обиженного котенка, так грустно просившего о пощаде, а глаза говорили обратное, сила была в них. Тем, тяжелее Печорину было решиться выстрелить. Да и момент после выстрела показал это… 

Давайте поговорим о личности Григория Печорина. Из моих наблюдений, он человек с виду холодный, как говорил Н. Зоболоцкий: «есть люди, как башни в которых давно,/ никто не живет и не смотрит в окно»,- вот точное описание его лица. Без единой эмоции, как будто он человек без нервов, по выражению лица вы ничего не узнаете об этой натуре. Лишь нервно — насмешливо дрогнувшая губа и учащенный пульс могут выдать Печорина. Но согласитесь, эти две детали весьма мало заметны. 

Если говорить о его внутреннем содержании, то настоящим его никто не знает, да и в принципе Лермонтов не открыл нам до конца Печорина, оставив последующим покалениям загадку его личности. Говорится лишь, только, что он такой, какой в дневнике, лишь со своим дневником он может быть честен и откровенен, как с самим собой. Дневник — его совесть. Печерин довольно надменный человек, амбициозный, и то, что думает о человеке редко говорит в лицо, да он вообще мало говорит. Иногда поступает не благородно по отношению к людям, в частности к той же княжне Мери, по сути еще ребенку, наивная девушка, которую он не любит, но тем временем сделал все, чтобы влюбить ее в себя; а отношение его к бедной Вере, которая подвергает опасности свое положение в обществе встречаясь с ним. Он терзает ее душу, она боится, что он разлюбит ее: «Я поплачусь за все, ты меня разлюбишь». Вера — единственная женщина, которую он не мог обмануть, но в тоже время он ее мучает. Он не сказал ей, что не любит, а значит делаем выводы! 

Печорин же сам о себе говорит, что любит врагов. И в этом вот и является основная черта его характера: он хочет, чтобы его ненавидели и презирали, чтобы скрыть от чужих глаз себя настоящего, чтобы сохранить себя. Ему не додали в детстве теплоты и ласки (связь с самим Лермонтовым, рано оставшимся без обоих родителей). Он стал ершистым, колючим к людям, бесчувственным. Вот, что он сам о себе говорит: «Когда я был ребенком, люди часто искали и видели во мне пороки, которых не было, с годами они появились». Но ведь все это маска, маска о которой так часто писал Лермонтов, маска, которую он презирал, как и его герой, но в тоже время не мог без нее, ибо слишком сильно бьет по беззащитному существу реальность, а маска все ж какая — никакая, но защита. 

Что касается самого исполнителя роли Печорина Олега Даля, то это конечно безупречное попадание в образ. Даль всегда мечтал его сыграть, и его мечта сбылась. Да и в жизни он напоминал Печорина. Характер обоих, как речка с быстрым течением, с лежащими на дне тайными камнями. Олег Даль, как и Григорий Печорин был искренним только со своим дневником, дневник — то немногое, что осталось нам от него. Он такой, как надо: стойкий оловянный солдатик с невозмутимым лицом, с горящим и надменным взглядом. Возмутитель спокойствия, боец с ложью и ничтожеством. Но проблема в том, что он в этой битве один, а как мы знаем: «один в поле не воин»… 

И думал — молодость пройдет,

Душа предстанет безобразной 

И почернеет, как цветок, 

Мир обведет потухшим глазом. 

Холодный и язвительный стакан, 

 Быть может, выпить нам придется, 

Но все же роза с стебелька 

Нет — нет и улыбнется. 

Увы, никак не истребить 

Видений юности беспечной. 

И продолжает он любить 

Цветок прекрасный — бесконечно… 

museumtarhany.blogspot.ru

Видео - СТРАНИЦЫ ЖУРНАЛА ПЕЧОРИНА. 1975

01 февраля 2016 1:27:51 1884

"А Печорин! Да за один его монолог можно и нужно было дать все звания и премии, которые у нас есть". Галина Фигловская об Олеге Дале

Фильм-спектакль по мотивам романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" Год: 1975 Страна: СССР Режиссер: Анатолий Эфрос Сценарий: Анатолий Эфрос, Михаил Лермонтов Жанр: драма Возраст: 0+ Время: 87 минут В ролях: Олег Даль, Андрей Миронов, Леонид Броневой, Ольга Яковлева, Ирина Печерникова, Ирина Кириченко, Матвей Нейман, Всеволод Платов, Евгения Пресникова, Игорь Кашинцев. 

В своей книге "Профессия: режиссер" Анатолий Эфрос пишет: "Взять не всё произведение Лермонтова, а только одну страничку журнала Печорина - такова была первоначальная мысль. Тот приехал в Пятигорск, подурачил Мери, одновременно не прекращал романа с Верой, стрелялся с Грушницким и убил его. Подобно Дон Жуану, Печорин для многих фигура романтическая. По мне же, эта фигура - трагическая, поскольку молодой человек лет двадцати пяти настолько ожесточился, что его не трогают ни страдания женщины, ни муки приятеля. Собственные его чувства - тоска и раздражение. Он жесток и насмешлив. Впрочем, совершив зло, он строит догадки - отчего он таков. Он, пожалуй, даже страдает. Но другие страдают не меньше"... 

В телепередаче "Кумиры" Елизавета Даль вспоминала, что перед съемками телеспектакля "Страницы журнала Печорина" Анатолий Эфрос спросил у Олега Даля, кого бы он хотел вызвать на дуэль из артистов. Он ответил: "Муслима Магомаева".  Но Эфрос решил взять на роль Грушницкого Андрея Миронова, как полную противоположность Олега Даля. Даль был замкнутым и нелюдимым, Миронов - добродушним и веселым, успешным и очень популярным в то время, его часто приглашали сниматься.

Отзывы о спектакле на сайте Кинопоиск

Отзыв пользователя СНУСМУМРИК: Когда я читала «Герой нашего времени», мне совершенно не понравился главный герой. Возможно, это было из-за невнимательности к тексту или не готовности понять Печорина, а может, потому, что читать заставляли из-под палки. Прошло время, и в один прекрасный день взгляд мой остановился на полке, где была эта тоненькая книга. Я прочла ее запоем. Безусловно, совершенно другое восприятие всего произведения и соответственно его непосредственного героя. С тех пор М. Ю. Лермонтов очень дорог для меня.

Посмотрев несколько экранизаций романа, пришла к выводу, что работа Анатолия Эфроса самая лучшая. Во-первых, это касается самой постановки: она выполнена в жанре телеспектакль, что вызывает неподдельный интерес. Она во многом театральна, это проявляется в таких элементах, как искусственные декорации, жесты персонажей, их речь. Но что ее делает более живой? Конечно же, слаженный ансамбль замечательных актеров. 

Уж не думала, что Грушницкий вызовет у меня положительные чувства, ведь он довольно-таки большой трус, выскочка, хотя и осторожный, да еще в придачу совершил такую подлость по отношению к человеку, который считался (пусть чисто формально) ему другом. Но Андрею Миронову удалось сделать его таким человечным, что иногда хотелось его пожалеть, особенно это касается сцены дуэли. Он, всегда такой надменный, вдруг превратился в обиженного котенка, так грустно просившего о пощаде, а глаза говорили обратное, сила была в них. Тем тяжелее Печорину было решиться выстрелить. Да и момент после выстрела показал это… 

Давайте поговорим о личности Григория Печорина. Из моих наблюдений: он человек с виду холодный, как говорил Н. Заболоцкий: «...есть люди, как башни в которых давно,/ никто не живет и не смотрит в окно». Вот точное описание его лица. Без единой эмоции, как будто он человек без нервов, по выражению лица вы ничего не узнаете об этой натуре. Лишь нервно-насмешливо дрогнувшая губа и учащенный пульс могут выдать Печорина. Но согласитесь, эти две детали весьма мало заметны. 

Если говорить о его внутреннем содержании, то настоящим его никто не знает, да и в принципе, Лермонтов не открыл нам до конца Печорина, оставив последующим поколениям загадку его личности. Говорится лишь только, что он такой, какой в дневнике, лишь со своим дневником он может быть честен и откровенен, как с самим собой. Дневник — его совесть. Печорин довольно надменный человек, амбициозный, и то, что думает о человеке, редко говорит в лицо, да он вообще мало говорит. Иногда поступает неблагородно по отношению к людям, в частности к той же княжне Мери, по сути еще ребенку, наивная девушка, которую он не любит, но тем временем сделал все, чтобы влюбить ее в себя; а отношение его к бедной Вере, которая подвергает опасности свое положение в обществе встречаясь с ним. Он терзает ее душу, она боится, что он разлюбит ее: «Я поплачусь за все, ты меня разлюбишь». Вера — единственная женщина, которую он не мог обмануть, но в тоже время он ее мучает. Он не сказал ей, что не любит, а значит делаем выводы! 

Печорин же сам о себе говорит, что любит врагов. И в этом вот и является основная черта его характера: он хочет, чтобы его ненавидели и презирали, чтобы скрыть от чужих глаз себя настоящего, чтобы сохранить себя. Ему не дадали в детстве теплоты и ласки (связь с самим Лермонтовым, рано оставшимся без обоих родителей). Он стал ершистым, колючим к людям, бесчувственным. Вот, что он сам о себе говорит: «Когда я был ребенком, люди часто искали и видели во мне пороки, которых не было, с годами они появились». Но ведь все это маска, маска о которой так часто писал Лермонтов, маска, которую он презирал, как и его герой, но в тоже время не мог без нее, ибо слишком сильно бьет по беззащитному существу реальность, а маска все ж какая-никакая, но защита. 

Что касается самого исполнителя роли Печорина Олега Даля, то это, конечно, безупречное попадание в образ. Даль всегда мечтал его сыграть, и его мечта сбылась. Да и в жизни он напоминал Печорина. Характер обоих, как речка с быстрым течением, с лежащими на дне тайными камнями. Олег Даль, как и Григорий Печорин, был искренним только со своим дневником, дневник — то немногое, что осталось нам от него. Он такой, как надо: стойкий оловянный солдатик с невозмутимым лицом, с горящим и надменным взглядом. Возмутитель спокойствия, боец с ложью и ничтожеством. Но проблема в том, что он в этой битве один, а как мы знаем: «один в поле не воин»… 

И думал — молодость пройдет, Душа предстанет безобразной  И почернеет, как цветок,  Мир обведет потухшим глазом. 

Холодный и язвительный стакан,   Быть может, выпить нам придется,  Но все же роза с стебелька  Нет — нет и улыбнется. 

Увы, никак не истребить  Видений юности беспечной.  И продолжает он любить  Цветок прекрасный — бесконечно…

www.tarhany.ru

Страницы журнала Печорина — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

К:Фильмы 1975 года

«Страницы журнала Печорина» — телевизионный спектакль режиссёра Анатолия Эфроса, экранизация фрагмента романа Михаила Лермонтова «Герой нашего времени» (часть «Княжна Мери»).

Сюжет

Григорий Печорин приезжает в Пятигорск на лечебные воды. Тут у него происходит ряд встреч. За неделю до него приезжает Грушницкий, который был ранен в ногу и приехал на воды. Здесь же пребывает Вера, бывшая любовь Печорина, а ныне — замужняя дама. В Пятигорске отдыхает княгиня Лиговская с дочерью Мери.

Грушницкий волочится за Мэри, которая предпочитает Печорина. В отместку зреет заговор, по которому Грушницкий по пустяковому поводу вызывает Печорина на дуэль. Дуэль состоялась. Печорин убивает Грушницкого.

Строками стихотворения Лермонтова «И скучно и грустно, и некому руку подать», которые звучат из уст Печорина, завершается телеспектакль.

В ролях

Съёмочная группа

Отзывы

  • В «Княжне Мери» есть одно примечательное место: «Танцы начались польским; потом заиграли вальс... Я стоял сзади одной толстой дамы, осененной розовыми перьями; пышность её платья напоминала времена фижм, а пестрота её негладкой кожи — счастливую эпоху мушек из черной тафты». Значит, сам Печорин мысленно видит себя в бальной толпе на фоне этой толстой дамы, осененной розовыми перьями. Быть может, эта фраза из журнала Печорина подсказала режиссёру простое решение, неосуществимое на сцене, но возможное на экране? Чаще всего он видит и показывает своих персонажей так, что чьи-то спины, плечи, руки, костюмы неожиданно и непринужденно принимают на себя функции декорации. Никаких колонн, камней, беседок, балконов, скамеек, окон. Человеческое лицо возникает на фоне разноцветных мундиров, сверкающих эполет, пышных, тяжелых или воздушно-прозрачных дамских платьев.

    — Константин Рудницкий. «Игра портретами», ж-л «Советский экран» № 20, октябрь 1975 года (Рудницкий К. Л. Театральные сюжеты / Предисл. А. М. Смелянского. М.: Искусство, 1990. 464 с.)]

Напишите отзыв о статье "Страницы журнала Печорина"

Примечания

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=8569 «Страницы журнала Печорина»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [ruskino.ru/mov/9909 «Страницы журнала Печорина»] на Рускино.ру

Отрывок, характеризующий Страницы журнала Печорина

– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер. Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся. – Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы. Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили. Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания. Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека. Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату. Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру. «Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти. Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке. – Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.] Он сел против Пьера. – A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?] Пьер смотрел на него молча. – Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?] – Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]

wiki-org.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта