Пульмонология. Журнал пульмонология 2017
GOLD (2017): что и почему изменилось в глобальной стратегии лечения хронической обструктивной болезни легких | Барабанова
1. Lange P., Celli B., Agusti A. et al. Lung-function trajectories leading to chronic obstructive pulmonary disease. N. Engl. J. Med. 2015; 373 (2): 111–122. DOI: 10.1056/NEJMoa1411532.
2. Vas Fragoso C.A., McAvay G., Van Ness P.H. et al. Phenotype of normal spirometry in an aging population. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2015; 192 (7): 817–825. DOI: 10.1164/rccm.201503-0463OC.
3. Vas Fragoso C.A., McAvay G., Van Ness P.H. et al. Phenotype of spirometric impairment in an aging population. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2016; 193 (7): 727–735. DOI: 10.1164/rccm.201508-1603OC.
4. Lee P.N., Fariss M.W. A systematic review of possible serious adverse effects of nicotine replacement therapy. Arch. Toxicol. 2017; 91 (4): 1565–1594. DOI: 10.1007/s00204-016-1856-y.
5. McNeill A., Brose L.S., Calder R.I. et al. E-cigarettes: an evidence update. A report commissioned by Public Health England: Public Health England, 2015. Available at: https:// www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-ment-data/file/457102/Ecigarettes-an-evidence-update-A-report-commissioned-by-Public-Health-England-FINAL.pdf
6. McRobbie H., Bullen C., Hartmann-Boyce J., Hajek P. Electronic cigarettes for smoking cessation and reduction. Cochrane Database Syst. Rev. 2014; (12): CD010216. DOI: 10.1002/14651858.CD010216.pub2.
7. Kalkhoran S., Glantz S.A. E-cigarettes and smoking cessation – Author’s reply. Lancet Respir. Med. 2016; 4 (6): e26–27. DOI: 10.1016/S2213-2600(16)30025-X.
8. Malas M., van der Tempel J., Schwartz R. et al. Electronic cigarettes for smoking cessation: A systematic review. Nicotine Tob. Res. 2016; 18 (10): 1926–1936. DOI: 10.1093/ntr/ntw119.
9. Souza M.L., Meneghini A.C., Ferraz E. et al. Knowledge of and technique for using inhalation devices among asthma patients and COPD patients. J. Braz. Pneumol. 2009; 35 (9): 824–831.
10. Melani A.S., Bonavia M., Cilenti V. et al. Inhaler mishandling remains common in real life and is associated with reduced disease control. Respir. Med. 2011; 105 (6): 930–938. DOI: 10.1016/j.rmed.2011.01.005.
11. Sanchis J., Gich I., Pedersen S. Systematic review of errors in inhaler use: Has patient technique improved over time? Chest. 2016; 150 (2):394–406. DOI: 10.1016/j.chest.2016.03.041.
12. Sulaiman I., Cushen B., Greene G. et al. Objective assessment of adherence to inhalers by COPD patients. Am. J. Respir. Care Med. 2017; 195 (10): 1333–1343. DOI: 10.1164/rccm.201604-0733OC.
13. Rootmensen G.N., van Keimpena A.R., Jansen H.M., de Haan R.J. Predictors of incorrect inhalation technique in patients with asthma or COPD: a study using a validated videotaped method. J. Aerosol Med. Pulm. Drug Deliv. 2010; 23 (5): 323–328. DOI: 10.1089/jamp.2009.0785.
14. Wedzicha J.A., Decramer M., Ficker J.H. et al. Analysis of chronic obstructive pulmonary disease exacerbations with the dual bronchodilator QVA149 compared with glycopyrronium and tiotropium (SPARK): a randomized, doubleblind, parallel-group study. Lancet Respir. Med. 2013; 1 (3): 199–209. DOI: 10.1016/S2213-2600(13)70052-3.
15. Wedzicha J.A., Banerji D., Chapman K. et al. Indacaterolglycopyrronium versus salmeterol-fluticasone for COPD. N. Engl. J. Med. 2016; 374 (23): 2222–2234. DOI: 10.1056/NEJMoa1516385.
16. Brusselle G., Price D., Gruffydd-Jones K. et al. The inevitable drift to triple therapy in COPD: an analysis of prescribing pathways in the UK. Int. J. Chron. Obstruct. Pulmon. Dis. 2015; 10 (1): 2207–2217. DOI: 10.2147/COPD.S91694.
17. Singh D., Brooks J., Hagan G. et al. Superiority of “triple” therapy with salmeterol-fluticasone propionate and tiotropium bromide versus individual components in moderate to severe COPD. Thorax. 2008; 63 (7): 592–598. DOI: 10.1136/thx.2007.087213.
18. Frith P.A., Thompson P.J., Ratnavadivel R. et al. Glycopyrronium once-daily significantly improves lung function and health status when combined with salmeterol/fluticasone in patients with COPD – a randomized controlles trial. Thorax. 2015; 70 (6): 519–527. DOI: 10.1136/thoraxjnl2014-206670.
19. Siler T.M., Kerwin E., Singletary K. et al. Efficacy and safety of umeclidinium added to fluticasone propionate/salmeterol in patients with COPD: results of two randomized, double-blind studies. COPD. 2016; 13 (1): 1–10. DOI: 10.3109/15412555.2015.1034256.
20. Singh D., Papi A., Corradi M. et al. Single inhaler triple therapy versus inhaled corticosteroid plus ling-acting β2-agonist therapy for chronic obstructive pulmonary disease (TRILOGY): a double-blind, parallel group, randomized controlled trial. Lancet. 2016; 388 (10048): 963–973. DOI: 10.1016/S0140-6736(16)31354-X.
21. McCarthy B., Casey D., Devane D. et al. Pulmonary rehabilitation for chronic obstructive pulmonary disease. Cochrane Database Syst. Rev. 2015; (2): CD003793. DOI: 10.1002/14651858.CD003793.pub3.
22. Galli J.A., Krahnke J.S., James Mamary A. et al. Home non-invasive ventilation use following acute hypercapnic respiratory failure in COPD. Respir. Med. 2014; 108 (5): 722–728. DOI: 10.1016/j.rmed.2014.03.006.
23. Coughlin S., Liang W.E., Parthasarathy S. Retrospective assessment of home ventilation to reduce rehospitalization in chronic obstructive pulmonary disease. J. Clin. Sleep Med. 2015; 11 (6): 663–670. DOI: 10.5664/jcsm.4780.
24. Marin J.M., Soriano J.B., Carrizo S.J. et al. Outcomes in patients with in chronic obstructive pulmonary disease and obstructive sleep apnea: the overlap syndrome. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2010; 182 (3): 325–331. DOI: 10.1164/rccm.200912-1869OC.
25. Gavish R., Levy A., Dekel O.K. et al. The association between hospital readmission and pulmonologist follow-up visits in patients with COPD. Chest. 2015; 148 (2): 375–381. DOI: 10.1378/chest.14-1453.
26. Masa J.F., Utrabo I., Gomez de Terreros J. et al. Noninvasive ventilation for severely acidotic patients in respiratory intermediate care units: precision medicine in intermediate care units. BMC Pulm. Med. 2016; 16 (1): 97. DOI: 10.1186/s12890-016-0262-9.
27. Houben-Wilke S., Jorres R.A., Bals R. et al. Peripheral artery disease and its clinical relevance in patients with COPD in the COSYCONET study. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2017; 195 (2): 189–197. DOI: 10.1164/rccm.2016020354OC.
28. Bhatt S.P., Dransfield M.T. Chronic obstructive pulmonary disease and cardiovascular disease. Transl. Res. 2013; 162 (4): 237–251. DOI: 10.1016/j.trsl.2013.05.001.
29. Jaramillo J.D., Wilson C., Stinson D.S. et al. Reduced bone density and vertebral fractures in smokers. Men and COPD patients at increased risk. Ann. Am. Thorac. Soc. 2015; 12 (5): 648–656. DOI: 10.1513/AnnalsATS.201412-591OC.
30. de Torres J.P., Wilson D.O., Sanchez-Salcedo P. et al. Lung cancer in patients with chronic obstructive pulmonary disease. Development and validation of the COPD Lung Cancer Screening Score. Am. J. Respir. Crit. Care Med. 2015; 191 (3): 285–291. DOI: 10.1164/rccm.2014071210OC.
31. Sasaki T., Nakayama K., Yasuda H. et al. A randomized, single-blind study of lansoprazole for the prevention of exacerbations of chronic obstructive pulmonary disease in older patient. J. Am. Geriatr. Soc. 2009; 57 (8): 1453–1457.
journal.pulmonology.ru
Список названий
journal.pulmonology.ru
Прием статей
Файл с текстом статьи , загружаемый в форму для подачи рукописей, должен содержать всю информацию для публикации (в том числе рисунки и таблицы). Структура рукописи должна соответствовать шаблону:Русскоязычная аннотация
- Название статьи .
- Авторы статьи . При указании авторов статьи фамилию следует писать после инициалов имени и отчества (И.В.Иванов, С.И.Петров, П.А.Сидоров).
- Название учреждения . Необходимо привести официальное ПОЛНОЕ название учреждения (без сокращений). Далее следует указать его почтовый адрес, включая индекс. Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, следует соотнести их названия и ФИО авторов путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре перед названиями учреждений и после фамилий соответствующих авторов.
- Информация об авторах . В этом разделе следует указать ФИО (полностью), ученые степени, должности, полное официальное наименование учреждения (без сокращений), номер служебного телефона и адрес электронной почты КАЖДОГО из соавторов (если автор работает в нескольких учреждениях, необходимо последовательно указать занимаемую должность и полное наименование каждого учреждения, сотрудником которого он является). Эта информация публикуется в журнале с целью обеспечения возможности научных коммуникаций.
- Резюме статьи должно быть (если работа оригинальная) четко структурировано: актуальность, цель, материалы и методы, результаты, заключение. Объем – 150–300 слов (не менее 700 знаков). Резюме должно полностью соответствовать содержанию работы.
- Ключевые слова . Необходимо указать от 3 до 10 ключевых слов, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Список ключевых слов на русском языке должен соответствовать его варианту на английском языке.
Англоязычная аннотация
- Article title. Англоязычное название должно соответствовать правилам английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию.
- Author names . ФИО необходимо писать в соответствии с заграничным паспортом или так же, как в ранее опубликованных зарубежных журналах. Авторам, впервые публикующим работу, и / или не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации BGN / PCGN (см. ниже). Формат написания: Ivan V. Ivanov, Semen I. Petrov, Petr A. Sidorov.
- Affiliation. Необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ. Наиболее полный список наименований учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РУНЭБ eLibrary.ru
- Author information . ФИО (формат написания: Ivan V. Ivanov, Semen I. Petrov, Petr A. Sidorov), ученые степени, должности, официальные англоязычные названия учреждений, служебные телефоны и адреса электронной почты каждого из соавторов.
- Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычному варианту и правилам английского языка.
- Key words. Для выбора ключевых слов на английском следует использовать тезаурус Национальной медицинской библиотеки США – Medical Subject Headings (MeSH).
Полный текст (на русском, английском или обоих языках) должен быть структурирован по разделам. Структура полного текста рукописи, посвященной описанию результатов оригинальных исследований, должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать разделы: введение (актуальность), цель и задачи, материалы и методы, результаты и обсуждение, заключение.
Дополнительная информация (на русском и английском языках)
- Информация о конфликте интересов . Авторы должны раскрыть потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и т. п.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов не является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.
- Информация о спонсорстве . Необходимо указывать источник финансирования как научной работы, так и процесса публикации статьи (фонд, коммерческая или государственная организация, частное лицо и др.). Указывать размер финансирования не требуется.
- Благодарности . Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся ее соавторами.
Список литературы . В библиографии (пристатейном списке литературы) каждый источник следует помещать с новой строки под порядковым номером. Подробные правила оформления библиографии можно найти в специальном разделе «Оформление библиографии». Наиболее важные из них:
- В списке все работы перечисляются в порядке цитирования, но НЕ в алфавитном порядке.
- Количество цитируемых работ: в оригинальных статьях и лекциях допускается до 30, в обзорах – до 60 источников;
- В тексте статьи ссылки на источники приводятся в квадратных скобках арабскими цифрами. КАЖДЫЙ источник должен быть продублирован соответствующей ссылкой в тексте, пропуски ссылок на источники не допускаются.
- В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. В случае, если у публикации более 4 авторов, то после 3-го автора необходимо поставить сокращение "и др." или "et al.". Недопустимо сокращать название статьи. Название англоязычных журналов следует приводить в соответствии с каталогом названий базы данных MedLine. Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название. Названия отечественных журналов сокращать нельзя.
- Формат пристатейных списков литературы должен соответствовать требованиям и стандартам MedLine (U.S. National Information Standards Organization NISO Z39.29-2005 [R2010]), что обеспечит в дальнейшем индексирование статьи в международных базах данных.
При ссылке на журнальные статьи (наиболее частый источник информации для цитирования) следует придерживаться шаблона:
Автор А.А., Соавтор Б.Б. Название статьи. Название журнала. Год; том (номер): стр.–стр. DOI.
Следует обратить внимание, что после инициалов авторов необходимо ставить точки. Название статьи и журнала не следует разделять знаком «//».Пример:
Celli B.R., Decramer M., Wedzicha J.A. et al. An official American Thoracic Society/European Respiratory Society statement: research questions in COPD. Eur. Respir. J. 2015; 45 (4): 879–905. DOI: 10.1183/09031936.00009015.
Чубарова С.В., Собко Е.А., Демко И.В. и др. Особенности клинико-функциональных и лабораторных показателей при синдроме перекреста бронхиальной астмы и хронической обструктивной болезни легких. Пульмонология . 2016; 26 (6): 649–656. DOI: 10.18093/0869-0189-2016-26-6-649-656.
DOI ( Digital Object ID ) – цифровой идентификатор документа. Обычно сведения о DOI есть в самой публикации, а также на страницах публикаций на сайтах журналов. Можно проверить наличие DOI через PubMed или с помощью сервиса в системе CrossRef ( https://www.crossref.org/guestquery ).
Научные монографии оформляются следующим образом: Авторы или Редакторы издания. Название. Город: Издательство; год издания.
Пример:
Трахтенберг А.Х., Чиссов В.И. Клиническая онкопульмонология. М.: ГЭОТАР-Медиа; 2000.
Капранов Н.И., Каширская Н.Ю., ред. Муковисцидоз. М.: Медпрактика-М; 2014.
При ссылке на статьи в монографии следует указать сначала авторов и название статьи, а далее: «В кн.:» или «In:» Авторы или Редакторы издания. Название монографии. Город: Издательство. Год издания: страницы, на которых опубликована статья.
Пример:
Littlewood J.M. History of cystic fibrosis. In: Hodson M., Geddes D., Bush A., eds. Сystic fibrosis. London: Edward Arnold (publishers) Ltd. 2007: 3–19.
Особое внимание следует обратить на то, что в список литературы должны быть включены только рецензируемые источники . Приказы, законы, отчеты ведомств, статистические материалы, авторефераты, диссертации, учебники, учебные пособия в список литературы включать нежелательно. При необходимости эту информацию можно перенести в подстрочные сноски в тексте самой статьи.
При ссылке на сайт необходимо описывать источник (ссылка не должна быть, например, в таком виде: http://www.who.int/flunet ). Необходимо указать название сайта, название документа, размещенного на нем, затем после слов «Доступно на» / «Available at» дать активную ссылку, например: http://www.hep-druginteractions.org; в конце, в квадратных скобках, желательно указать дату обращения. Например: [Accessed 20 May, 2015].
Если описывается только сайт, то эту информацию также следует давать в тексте статьи в круглых скобках или в виде сноски.
Английский язык и транслитерация . При публикации статьи часть или вся информация должна быть дублирована на английский язык или транслитерирована (написана латинскими буквами). При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BGN / PCGN ( United States Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use ), рекомендованный международным издательством Oxford University Press как British Standard. Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BGN можно воспользоваться ссылкой: http://ru.translit.ru/?account=bgn
journal.pulmonology.ru
Информация о разделе
journal.pulmonology.ru


