Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Журнал «ПАРТНЕР». Там и тут журнал


«Остров Там-и-Тут» | Журнал ПАРТНЕР

«Партнер» №9 (156) 2010г.

Иллюстрации Е. Антоненкова

Нелли Сливинская (Мюнхен)

О европейском детском журнале

С началом перестройки в России появились замечательные детские журналы "Трамвай" и "Куча-мала". Издавались они, к сожалению, недолго, но читатели успели оценить уровень авторов, полюбить тексты и рисунки, заполнявшие их страницы...

Недавно в Германии начал издаваться журнал для детей "Остров Там-и-Тут", ориентированный, в первую очередь, на русскоговорящих детей, живущих вне России. Именно для них, испытывающих дефицит хорошей русской речи, и предназначен "Остров Там-и-Тут". В журнале можно встретить имена многих поэтов, писателей и художников, знакомых нам по тем перестроечным изданиям. Разумеется, вниманием составителей не обойдены и яркие молодые авторы. Стoит ли говорить, что стиль журнала отличается от стиля множества изданий, ориентированных на ширпотреб, бесконечно штампующих изображения раскрученных мультяшек...

Спрос рождает предложение? Не совсем так. Часто - наоборот... Если "мы есть то, что мы едим", значит и наши духовные потребности, наши вкусы и приоритеты формируются пищей духовной.

В российской детской литературе появляются новые блестящие имена - авторы нового поколения. Их стихи, сказки и рисунки, наряду с произведениями классиков жанра, составляют основу публикаций издания.

На красочных страницах (а бумага такова, что журнал приятно взять в руки) прекрасно себя чувствуют - летают, играют, шалят и задумываются о серьезном - симпатичные и противные, добрые и злые, умные и не очень, герои.

Европейский журнал на русском языке "Остров Там-и-Тут" читают уже во многих странах мира. Читают и в России. Растет круг подписчиков. Журнал поступает в ряд крупнейших библиотек, в том числе - московских. Для читателей - детей, их родителей, бабушек и дедушек - журнал стал своеобразным компасом в мире сегодняшней детской литературы. Кроме произведений современных авторов редакторы "Острова Там-и-Тут" Наталия Генина и Андрей Рево предлагают читателям разнообразные игры, загадки и конкурсы. Материалы журнала используют для занятий русские школы и детские сады Германии, Австрии, Франции, Великобритании и других стран.

Иллюстрации Е. Антоненкова Владельцы русских интернет-магазинов при закупке детской литературы часто опираются на круг авторов журнала...

Евгений Антоненков, известный московский художник, сотрудничающий с издательствами России, Бельгии, Германии, Франции, США, Кореи и Японии, постоянный участник крупнейших международных выставок иллюстраторов, создает неповторимый, веселый и обаятельный мир на обложках номеров журнала "Остров Там-и-Тут". Юнна Мориц посвятила Антоненкову такое стихотворение:

По улице Поэтской Походкой молодецкой При дождевой погоде, А также снеговой, Идёт, как все мальчишки, Художник этой книжки С глазами голубыми, С весёлой головой... Иллюстрации Евгения Антоненкова к книге Юнны Мориц "Крыша ехала домой" можно рассматривать часами. Возможно, вы знакомы и с другими работами художника, к примеру, с иллюстрациями к книгам "Винни-Пух" Алана Милна, "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла, "Приключения Чиполлино" Джанни Родари, "Сказки" Корнея Чуковского, "Русские детские сказки", "Кольцо и роза" Уильяма Теккерея, "Тумбер-Бумбер" и "Крыша ехала домой" Юнны Мориц, "Глупая лошадь" Вадима Левина, "Репка". Иллюстрации И.Олейникова

Полон загадок, волшебства и романтики мир иллюстраций Игоря Олейникова. Среди его работ "Хоббит, или Туда и Обратно" Дж.Р.Р.Толкина, "Приключения барона Мюнхгаузена" Э.Распэ, "Разные рыбки" и "Разные кошечки" Б.Заходера, "Оранжевый верблюд", "Сказочная история мореплавания" и "Сказочная история воздухоплавания" А. Усачёва, "Приключения мышонка Десперо" К. Ди Камилло, "Питер Пэн" Дж.Барри.

Игорь Олейников известен также как художник-мультипликатор, принимавший участие в работе над рядом известных фильмов, в том числе "Тайна третьей планеты", "Сказка о царе Салтане", "Халиф-аист", "Волшебная кисточка". Его работы известны во многих странах. Он сотрудничает с издательствами Бельгии, Швейцарии, Италии, Кореи, Тайваня, Японии, Канады, США, участвует в многочисленных книжных выставках, проходящих в России и за рубежом. Его рисунки (среди них - иллюстрации к произведениям А. Усачёва) вы часто можете встретить на страницах журнала "Остров Там-и-Тут".

Андрей Усачёв - известный детский писатель, поэт, драматург, сценарист, автор более чем 150-ти книг для детей, некоторые из которых переведены на иностранные языки. Его пьесы идут в десятках кукольных театров, по его сценариям и стихам снято 15 мультфильмов и 40-серийный художественный фильм. А. Усачёв выпустил более ста передач на телевидении и радио. Изданы десятки кассет и дисков с его песнями и сказками. Он - лауреат фестиваля "Золотой Остап" и конкурса "Книга года".

3 октября жители Мюнхена получат уникальную возможность познакомиться с этими удивительными мастерами, предложить сюжеты для "живых рисунков" (художники будут рисовать на темы, заказанные аудиторией), наблюдать рождение иллюстраций. В рамках дней европейского журнала "Остров Там-и-Тут" состоится большой детский фестиваль, в программе которого концерты Андрея Усачёва, выставка работ Евгения Антоненкова и Игоря Олейникова, выступление детских творческих коллективов, просмотр мультфильмов, продажа книг и дисков.

Добро пожаловать!

www.partner-inform.de

Остров сокровищ. О новом детском журнале «Остров Там-и-Тут»

Адель Калиниченко (Аугсбург)

И как это я раньше не догадалась, а поняла вот только что, почему журнал для немецкоязычной детворы российского (украинского, казахстанского, молдавского и так далее) происхождения называется «Остров Там-и-Тут». Скорее всего, так получилось случайно, но тайный смысл образовался уже в полном соответствии с законами счастливой случайности. Ведь мы, взрослые люди, переехавшие с просторов бывшего Советского Союза в Германию, существуем в двух языковых средах обитания добровольно, а наши дети и внуки (у кого уже они есть) в этом двуязычии живут по большей части против своей воли, существуют «там и тут». Больше , конечно, «тут». «Там» через не хочу – в основном, для мамы с папой.

А остров, на котором живут наши двуязычные ребятишки, расположился посреди материка иной жизни и иной культуры. Мы, взрослые, как-то приспособились, устроили себе хорошенький такой «чайна-таун»: общаемся друг с другом, смотрим русский телевизор, книжек привезли, сколько душе угодно, а вот юное поколение приспосабливается уже к этой нашей островной жизни неохотно, почти из-под палки. Ведь они уже на 99 процентов аборигены и аборигенский «хох-дойч» им родной, а великий могучий и прекрасный для них – неуклюжий, не очень понятный, совсем не красивый и плохо артикулируемый. Похоже, что только в угоду нам, взрослым, они выдавливают из себя фразы по-русски и выполняют послушание в виде чтения русских книжек.

Насильно мил не будешь. Значит, нужно, чтоб и не насильно, чтобы с любовью, а как? А так, очень просто. Нужно, чтобы русский язык явился детям таким обворожительным, что не полюбить его было бы невозможно. Хорошо, никто ж не спорит. Но, опять-таки, как ? А так, как он является детям каждой строчкой и каждой страничкой без преувеличения приворотного журнала « Остров Там-и-Тут». Журнала детского, но весьма интересного и для родителей, и бабушек, и дедушек, и педагогов.

Я хотела спросить у человека, который этот журнал придумал и вылепил, но не из того, что было под рукой, а из всего лучшего, что сегодня сочиняется для детей на русском языке, у поэта , филолога и вообще умницы Наталии Гениной: какие стихи, рассказы, сказки, рисунки и игры удостаиваются чести попасть на «Остров». Но не спросила, потому что, как это часто бывает, прочитала ответ в самом журнале, открыв наугад одну из страниц.

Там был рассказ замечательно талантливого Андрея Усачёва , поэта и сказочника, про умную собачку Соню. Вот что я прочитала: «Соня сидела перед тарелкой с овсяной кашей и думала о том, как в ее жизни мало удовольствий. – Очень странные эти люди, – думала она. – Картошку, или щи, или кашу едят помногу, а всякие вкусные вещи – например, колбаску, варенье или шоколадные конфеты – помалу. Это неправильно, – думала умная собачка Соня. – Правильно – это когда наоборот: вкусного помногу, а невкусного – по чуть-чуть» Не знаю, кто с кого списал этот принцип, чтобы вкусного помногу, а невкусного – по чуть-чуть. Скорее, Наталия Генина с собачки Сони, но факт остается фактом: в журнале «Остров Там-и-Тут» – всё только самое вкусное. А невкусного (неинтересного и так себе написанного) вообще нет.

И всё должно быть написано еще и с секретом: чтобы детям было интересно и весело, а взрослые, то бишь бабушки, дедушки, папы и мамы (кстати, не возбраняется читать и прабабушкам с прадедушками), находили там второй план. Взрослый подтекст, шифрограмму, если хотите. Не то, чтобы так задумано, но почему-то так всегда выходит.

И собираются под обложкой журнала из номера в номер, без преувеличения, самые гениальные и талантливые из всех ныне живущих на свете детских сочинителей. Это и Михаил Яснов, и Андрей Усачёв, и Тим Собакин, и Олег Кургузов… И самые восхитительные детские художники их тексты оформляют.

И пишут, и рисуют авторы для «Острова» к обоюдному удовольствию. Потому что, как честно признался один из них, «здесь можно на голове постоять», то есть покуролесить, похулиганить, всякого разного наворотить – короче, «оторваться», как говорят самые «продвинутые» из наших немецкоговорящих деток.

И пусть они прочитали «Буратину» в четырнадцать лет, а «Чебурашку» в двенадцать. Но всё же прочитали! А это дорогого стоит, ведь в их жизни были эти персонажи! Значит, их детство удалось. Конечно, кто-то может возразить, что прекрасно вырастают люди и без Алексея Толстого, и без Льва Успенского, и без Корней Иваныча вырастают, и без русских народных сказок, и без Пушкина, и без «Конька-Горбунка»… Конечно, вырастают, кто ж спорит, но за минусом Чебурашки и Буратино – они вырастают чуточку другими. Потому что «за минусом»…

А «Остров Там-и-Тут» – он, к тому же – «Остров Сокровищ», ведь сокровищами родного русского языка там устлана каждая страница, от обложки до обложки. Бери – не хочу!

www.partner-inform.de

Остров сокровищ. О новом детском журнале «Остров Там-и-Тут»

Адель Калиниченко (Аугсбург)

И как это я раньше не догадалась, а поняла вот только что, почему журнал для немецкоязычной детворы российского (украинского, казахстанского, молдавского и так далее) происхождения называется «Остров Там-и-Тут». Скорее всего, так получилось случайно, но тайный смысл образовался уже в полном соответствии с законами счастливой случайности. Ведь мы, взрослые люди, переехавшие с просторов бывшего Советского Союза в Германию, существуем в двух языковых средах обитания добровольно, а наши дети и внуки (у кого уже они есть) в этом двуязычии живут по большей части против своей воли, существуют «там и тут». Больше , конечно, «тут». «Там» через не хочу – в основном, для мамы с папой.

А остров, на котором живут наши двуязычные ребятишки, расположился посреди материка иной жизни и иной культуры. Мы, взрослые, как-то приспособились, устроили себе хорошенький такой «чайна-таун»: общаемся друг с другом, смотрим русский телевизор, книжек привезли, сколько душе угодно, а вот юное поколение приспосабливается уже к этой нашей островной жизни неохотно, почти из-под палки. Ведь они уже на 99 процентов аборигены и аборигенский «хох-дойч» им родной, а великий могучий и прекрасный для них – неуклюжий, не очень понятный, совсем не красивый и плохо артикулируемый. Похоже, что только в угоду нам, взрослым, они выдавливают из себя фразы по-русски и выполняют послушание в виде чтения русских книжек.

Насильно мил не будешь. Значит, нужно, чтоб и не насильно, чтобы с любовью, а как? А так, очень просто. Нужно, чтобы русский язык явился детям таким обворожительным, что не полюбить его было бы невозможно. Хорошо, никто ж не спорит. Но, опять-таки, как ? А так, как он является детям каждой строчкой и каждой страничкой без преувеличения приворотного журнала « Остров Там-и-Тут». Журнала детского, но весьма интересного и для родителей, и бабушек, и дедушек, и педагогов.

Я хотела спросить у человека, который этот журнал придумал и вылепил, но не из того, что было под рукой, а из всего лучшего, что сегодня сочиняется для детей на русском языке, у поэта , филолога и вообще умницы Наталии Гениной: какие стихи, рассказы, сказки, рисунки и игры удостаиваются чести попасть на «Остров». Но не спросила, потому что, как это часто бывает, прочитала ответ в самом журнале, открыв наугад одну из страниц.

Там был рассказ замечательно талантливого Андрея Усачёва , поэта и сказочника, про умную собачку Соню. Вот что я прочитала: «Соня сидела перед тарелкой с овсяной кашей и думала о том, как в ее жизни мало удовольствий. – Очень странные эти люди, – думала она. – Картошку, или щи, или кашу едят помногу, а всякие вкусные вещи – например, колбаску, варенье или шоколадные конфеты – помалу. Это неправильно, – думала умная собачка Соня. – Правильно – это когда наоборот: вкусного помногу, а невкусного – по чуть-чуть» Не знаю, кто с кого списал этот принцип, чтобы вкусного помногу, а невкусного – по чуть-чуть. Скорее, Наталия Генина с собачки Сони, но факт остается фактом: в журнале «Остров Там-и-Тут» – всё только самое вкусное. А невкусного (неинтересного и так себе написанного) вообще нет.

И всё должно быть написано еще и с секретом: чтобы детям было интересно и весело, а взрослые, то бишь бабушки, дедушки, папы и мамы (кстати, не возбраняется читать и прабабушкам с прадедушками), находили там второй план. Взрослый подтекст, шифрограмму, если хотите. Не то, чтобы так задумано, но почему-то так всегда выходит.

И собираются под обложкой журнала из номера в номер, без преувеличения, самые гениальные и талантливые из всех ныне живущих на свете детских сочинителей. Это и Михаил Яснов, и Андрей Усачёв, и Тим Собакин, и Олег Кургузов… И самые восхитительные детские художники их тексты оформляют.

И пишут, и рисуют авторы для «Острова» к обоюдному удовольствию. Потому что, как честно признался один из них, «здесь можно на голове постоять», то есть покуролесить, похулиганить, всякого разного наворотить – короче, «оторваться», как говорят самые «продвинутые» из наших немецкоговорящих деток.

И пусть они прочитали «Буратину» в четырнадцать лет, а «Чебурашку» в двенадцать. Но всё же прочитали! А это дорогого стоит, ведь в их жизни были эти персонажи! Значит, их детство удалось. Конечно, кто-то может возразить, что прекрасно вырастают люди и без Алексея Толстого, и без Льва Успенского, и без Корней Иваныча вырастают, и без русских народных сказок, и без Пушкина, и без «Конька-Горбунка»… Конечно, вырастают, кто ж спорит, но за минусом Чебурашки и Буратино – они вырастают чуточку другими. Потому что «за минусом»…

А «Остров Там-и-Тут» – он, к тому же – «Остров Сокровищ», ведь сокровищами родного русского языка там устлана каждая страница, от обложки до обложки. Бери – не хочу!

www.partner-inform.de


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта