Медицинская генетика. Журнал медицинская генетика
Прием статей
Правила для авторов
К публикации принимаются ранее не опубликованные работы по профилю журнала: теоретические и обзорные статьи, результаты завершенных оригинальных исследований, краткие сообщения, описания клинических случаев, рецензии на книги, комментарии читателей к ранее опубликованным статьям и письма к редактору, информация о научных мероприятиях. Не принимаются к печати статьи, представляющие собой отдельные этапы незавершенных исследований, а также статьи, посвященные исследованиям, выполненным с нарушением этических норм и правил и норм гуманного обращения с биообъектами. Решение о публикации принимается редколлегией журнала после рецензирования рукописи с учетом научной значимости и актуальности представленных материалов. При рассмотрении полученных авторских материалов редакционная коллегия руководствуется «Едиными требованиями к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы» (www.ICMJE.org). Статьи, отклоненные редакционной коллегией, повторно не принимаются и не рассматриваются.
Статья должна быть написаны на русском или английском языке, представлена в одном печатном экземпляре в формате любой версии текстового редактора Microsoft Word for Windows и прислана в электронном виде на e-mail редакции. Статья должна сопровождаться направлением (сопроводительным письмом) от учреждения, где была выполнена научная работа.
I. Рукопись. Направляется в редакцию в электронном варианте через online форму на сайте www.medgen.journal.ru. Загружаемый в систему файл со статьей должен быть представлен в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx, *.rtf).
1. Рекомендуемый объем полного текста рукописи (оригинальные исследования, лекции, обзоры), в том числе таблицы и список литературы, не должен превышать 6000 слов. Объем статей, посвященных описанию клинических случаев, не более 4000 слов; краткие сообщения и письма в редакцию – в пределах 1500 слов. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» - «Просмотреть свойства документа» - «Статистика»). Если превышение рекомендованного объема статьи, по мнению автора, оправдано, и текст не может быть уменьшен, решение о публикации принимается на заседании редколлегии по рекомендации рецензента.
2. Формат текста рукописи. Текст должен быть напечатан шрифтом Times New Roman, иметь размер 12 pt и межстрочный интервал 1,0 pt. Отступы с каждой стороны страницы 2 см. Выделения в тексте можно проводить ТОЛЬКО курсивом или полужирным начертанием букв, но НЕ подчеркиванием. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (в автоматическом режиме через сервис Microsoft Word «найти и заменить»).
3. Файл с текстом статьи, загружаемый в форму для подачи рукописей, должен содержать всю информацию для публикации (в том числе рисунки и таблицы). Структура рукописи должна соответствовать шаблону:
· Русскоязычная аннотация
- Название статьи.
- Авторы статьи. При написании авторов статьи фамилию следует указывать до инициалов имени и отчества (Иванов П.С., Петров С.И., Сидоров И.П.)
- Название учреждения. Необходимо привести официальное ПОЛНОЕ название учреждения (без сокращений) и адрес электронной почты для контактов с авторами. Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо соотнести названия учреждений и ФИО авторов путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре перед названиями учреждений и фамилиями соответствующих авторов.
- Резюме статьи должно быть (если работа оригинальная) структурированным: актуальность, цель, материалы и методы, результаты, выводы. Резюме должно полностью соответствовать содержанию работы. Объем текста резюме должен быть в пределах 100-300 слов.
- Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языках.
· Англоязычная аннотация
- Article title. Англоязычное название должно быть грамотно с точки зрения английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию
- Author names. ФИО необходимо писать в соответствии с заграничным паспортом, или так же, как в ранее опубликованных в зарубежных журналах статьях. Авторам, публикующимся впервые и не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации BGN/PCGN (см. ниже).
- Affiliation. Необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ и адрес электронной почты для контактов с авторами. Наиболее полный список названий учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РУНЭБ eLibrary.ru
- Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной и быть грамотной с точки зрения английского языка.
- Key words. Для выбора ключевых слов на английском следует использовать тезаурус Национальной медицинской библиотеки США - Medical Subject Headings (MeSH) .
· Полный текст (на русском, английском или обоих языках) должен быть структурированным по разделам. Структура полного текста рукописи, посвященной описанию результатов оригинальных исследований, должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать разделы: введение (актуальность), цель и задачи, материалы и методы (пациенты и методы), результаты, выводы, обсуждение (дискуссия).
· Дополнительная информация (на русском, английском или обоих языках)
- Информация о конфликте интересов. Авторы должны раскрыть потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и др.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов не является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.
- Информация о спонсорстве. Необходимо указывать источник финансирования как научной работы, так и процесса публикации статьи (фонд, коммерческая или государственная организация, частное лицо и др.). Указывать размер финансирования не требуется.
- Благодарности. Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся её авторами.
· Список литературы. В библиографии (пристатейном списке литературы) каждый источник следует помещать с новой строки под порядковым номером.
- В списке все работы перечисляются в порядке цитирования, а НЕ в алфавитном порядке.
- Формат пристатейных списков литературы должен соответствовать требованиям и стандартам MedLine (U.S. National Information Standards Organization NISO Z39.29-2005 [R2010]), что обеспечит в дальнейшем индексирование статьи в международных базах данных (см. раздел «Оформление библиографии»). При ссылке на журнальные статьи (наиболее частый источник информации для цитирования) следует придерживаться шаблона:
- Количество цитируемых работ: в оригинальных статьях и лекциях допускается до 20, в обзорах – до 60 источников;
- В тексте статьи ссылки на источники приводятся в квадратных скобках арабскими цифрами.
- В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. В случае, если у публикации более 4 авторов, то после 3-го автора необходимо поставить сокращение "и др." или "et al.". Недопустимо сокращать название статьи. Название англоязычных журналов следует приводить в соответствие с каталогом названий базы данных MedLine. Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название. Названия отечественных журналов сокращать нельзя.
Автор АА, Соавтор ББ. Название статьи. Название журнала. Год;Том(Номер):стр-стр.
Следует обратить внимание на то, что после инициал авторов не следует ставить точки. Название статьи и журнала не следует разделять знаком «//». Для описания даты выхода, тома, номера журнала и страниц, на которых опубликована статья, следует использовать сокращенный формат записи. Пример:
Halpern SD, Ubel PA, Caplan AL. Solid-organ transplantation in HIV-infected patients. NEJM. 2002 Jul 25;347(4):284-287. Дедов ИИ, Шестакова МВ. Эпидемиология сахарного диабета и микрососудистых осложнений. Сахарный диабет. 2010;(3):17-22.
II. Английский язык и транслитерация. При публикации статьи часть или вся информация должна быть дублирована на английский язык или транслитерирована (написана латинскими буквами). При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BGN/PCGN (United States Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use), рекомендованный международным издательством Oxford University Press, как «British Standard». Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BGN можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bgn.
III. Таблицы следует помещать в текст статьи, они должны иметь нумерованный заголовок и четко обозначенные графы, удобные и понятные для чтения. Данные таблицы должны соответствовать цифрам в тексте, однако не должны дублировать представленную в нём информацию. Ссылки на таблицы в тексте обязательны.
IV. Рисунки (графики, диаграммы, схемы, чертежи и другие иллюстрации, рисованные средствами MS Office) должны быть контрастными и четкими. Объем графического материала минимальный (за исключением работ, где это оправдано характером исследования). Каждый рисунок должен быть помещен в текст и сопровождаться нумерованной подрисуночной подписью. Ссылки на рисунки в тексте обязательны.
V. Фотографии, отпечатки экранов мониторов (скриншоты) и другие нерисованные иллюстрации необходимо загружать отдельно в специальном разделе формы для подачи статьи в виде файлов формата *.jpeg, *.bmp, *.gif (*.doc и *.docx - в случае, если на изображение нанесены дополнительные пометки). Разрешение изображения должно быть >300 dpi. Файлам изображений необходимо присвоить название, соответствующее номеру рисунка в тексте. В описании файла следует отдельно привести подрисуночную подпись, которая должна соответствовать названию фотографии, помещаемой в текст (пример: Рис. 1. Сеченов Иван Михайлович).
VI. Соответствие нормам этики. Для публикации результатов оригинальной работы необходимо указать, подписывали ли участники исследования информированное согласие. В случае проведения исследований с участием животных – соответствовал ли протокол исследования этическим принципам и нормам проведения биомедицинских исследований с участием животных. В обоих случаях необходимо указать, был ли протокол исследования одобрен этическим комитетом (с приведением названия соответствующей организации, её расположения, номера протокола и даты заседания комитета).
VII. Сопроводительные документы. При подаче рукописи в редакцию журнала необходимо дополнительно загрузить файлы, содержащие сканированные изображения заполненных и заверенных сопроводительных документов (в формате *.pdf). К сопроводительным документам относится сопроводительное письмо с места работы автора с печатью и подписью руководителя организации, а также подписями всех соавторов.
VIII. Заполнение on-line формы. Для успешной индексации статей в отечественных и международных базах данных при подаче рукописи в редакцию через online форму необходимо отдельно подробно ввести все её метаданные. Некоторые метаданные должны быть введены отдельно на русском и английском языках: название учреждения, в котором работают авторы рукописи, подробная информация о месте работы и занимаемой должности, название статьи, аннотация статьи, ключевые слова, название спонсирующей организации.
- Авторы. ВНИМАНИЕ! ФИО АВТОРОВ заполняется только на английском языке. Необходимо полностью заполнить анкетные данные всех авторов. Адрес электронной почты автора, указанного как контактное лицо для переписки, будет опубликован для связи с коллективом авторов в тексте статьи, и будет в свободном виде доступен пользователям сети Интернет и подписчикам печатной версии журнала.
- Название статьи. Должно быть полностью продублировано на английском языке.
- Аннотация статьи. Должна полностью совпадать с текстом в файле рукописи как на английском, так и на русском языках.
- Индексация статьи.
Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны быть попарно переведены на английский язык. Для выбора ключевых слов на английском следует использовать тезаурус Национальной медицинской библиотеки США - Medical Subject Headings (MeSH).
Язык. Необходимо указать язык, на котором написан полный текст рукописи. В случае, когда автор публикует статью на двух языках, необходимо указать двойную индексацию по языку (например, [ru; en])
Список литературы. Пристатейный список литературы должен быть оформлен в соответствие с «Правилами оформления пристатейных списков литературы», разработанными в соответствии с рекомендациями MedLine и Scopus (стандарт U.S. National Information Standards Organization NISO Z39.29-2005 [R2010]).
Дополнительные данные в виде отдельных файлов нужно отправить в редакцию вместе со статьёй сразу после загрузки основного файла рукописи. К дополнительным файлам относятся сопроводительные документы, файлы изображений, исходные данные (если авторы желают представить их редакции для ознакомления или по просьбе рецензентов), видео- и аудиоматериалы, которые целесообразно опубликовать вместе со статьёй в электронном журнале. Перед отправкой следует внести описание каждого отправляемого файла. Если информация из дополнительного файла должна быть опубликована в тексте статьи, необходимо дать файлу соответствующее название (так, описание файла изображения должно содержать нумерованную подрисуночную подпись, например: Рис. 3. Макропрепарат удалённой кисты.). Завершение отправки статьи. После загрузки всех дополнительных материалов необходимо проверить список отправляемых файлов и завершить процесс отправки статьи. После завершения процедуры отправки (в течение 7 суток) на указанный авторами при подаче рукописи адрес электронной почты придет оповещение о получении статьи редакцией (отсутствие письма является подтверждением того, что рукопись редакцией не получена). Автор может в любой момент связаться с редакцией (редактором или рецензентами), а также отследить этап обработки своей рукописи через личный кабинет на сайте http://medgen-journal.ru
www.medgen-journal.ru
Список названий
www.medgen-journal.ru
Эволюция предиктивной медицины. Старые идеи, новые понятия | Баранов
1. Пузырев В.П. Генетика мультифакториальных заболеваний - между прошлым и будущим.// Мед. Генетика. 2003; 2.(12): 498-508
2. Баранов В.С. Программа «Геном человека» как научная основа профилактической медицины. Вестник РАМН. 2000; №10: 27-37
3. Голубовский М.Д. Век генетики: эволюция идей и понятий // Санкт-Петербург, Борей Арт, 2000 262 стр.
4. Баранов В.С., Баранова Е.В., Иващенко Т.Э., Асеев М.В. Геном человека и гены предрасположенности. Введение в предиктивную медицину. 2000. - СПб. «Интермедика», 263 с.
5. Баранов В.С. (ред.) Генетический паспорт - основа индивидуальной и предиктивной медицины. СПб, Изд-во «Н-Л». 2009: 527 с.
6. Шварц Е.И., Иващенко Т.Э., Гольцов А.А., и др. Использование метода цепной реакции синтеза ДНК для анализа частоты рестрикционного полиморфизма ДНК-локуса в контроле и в семьяху больных муковисцидозом. ДАН 1989; 307 (2): 23-27.
7. Сироткина О.В, Шейдин А.М., Волкова И.И. и др. Распределение аллельных вариантов генов, определяющих склонность к тромбофилии у мужчин, перенесших инфаркт миокарда. Медицинский академический журнал 2004; 4 (31): 29-35
8. Пчелина С.Н., Иванова О.Н, Якимовский А.Ф, Шварцман А.Л. Молеклярно-биологические технологии в медицинской практике Вып. 8 под редакцией А.Б.Маслкенникова - Новосибирск; Альфа-Виста: 2006: 39-68.
9. Пузырёв В.П. Медицинская патогенетика. Вавиловский журнал генетики и селекции. 2014; 18 (2): 7-21.
10. Сычев Д.А., Раменская Г.В., Игнатьев И.Г., Кукес В.Г. Клиническая фармакогенетика. Учебное пособие. Ред. В.Г.Кукес, Н.П.Бочков М. «ГЭОТАР-Медиа», 2007: 248 с.
11. Haley C.S. Ten years of the Genomics of Common Diseases: «The end of the beginning» Genome Biology 2016 17:254 DOI: 10.1186/s13059-016-1125-7
12. Rahmioglu, N., Nyholt, D.R., Morris, A.P., Missmer, S.A., Montgomery, G.W., Zodervan, K.T. Genetic variants underlying risk of endometriosis: insight from meta-analysis of eight genome-widе association and replication datasets. Hum Reprod Update 2014; 20: 702-716
13. Бекман Д.С., Анонаракис С.Е. Уроки полногеномных исследований ассоциаций при мульфакторных заболеваниях и сложных признаках В кн. Генетика человека по Фогелю и Мотульски (ред. Спэйчер М.Р., Антонаракис С.Е., Мотульски А.Г) 2013: 346-357
14. Kerry Grens FDA to 23 and Me Stop marketing kits The Scientist November 26: 2013
15. Meddens Cl.A.M. Harakalova N.A.M., van den Dungen H.F. Asl, HJ. Hijma. Cuppen E.P.J.G., Bjоrkegren M. Systematic analysis of chromatin interactions at disease associated loci links novel candidate genes to inflammatory bowel disease. Genome Biology 2016; 17: 247-254
16. Li Chen, Peng Jin, Zhaohui S. Qin DIVAN: accurate identification of noncoding disease-specific risk variants using multi-omics profiles Genome Biology 2016; 17:252 DOI 10.1186/s13059-016-1112-z
17. Lupski JR Genomic disorders ten year on. Genome Medicine. 2009; 1: 42-57
18. Abouelhoda M Faquih T El-Kalioby M Alkuraya FS. Revisiting the morbid genome of Mendelian disorders Genome Biology 2016; 17:235 DOI: 10.1186/ s13059-016-1102-1
19. Пузырев В.П. Феномно-геномные отношения и патогенетика многофакторных заболеваний Вестн. РАМН. 2011; 9: 17-27
20. Eicher E.E, Flint J., Gibson G., Kong A. et al. Missing heritability and strategies for finding the underlining causes of complex diseases. Nat.Rev.Genet 2010; 11: 446-450.
21. Manolio T.A., Collins Fr.S., Cox N.J. et al. Finding the missing heritability of complex Diseases. Nature. 2010; 461: 747-753
22. Баранов В.С.Геном человека, недостающая наследственность и генетический паспорт. Мед. Генетика 2011; 10.(9): 3-10.
23. Golan D., Lander E.S., Rosset Sh Measuring missing heretibilty: interfering the contribution of common variants PNAS 2014; 111,49 DOI 10.1 1073/pnas.1419064111
24. Sieberts SK, Schadt E.E. Moving toward a system genetics view of disease. Mamm Genome. 2007; 18(6-7): 389-401. doi: 10.1007/s00335-007-9040-6.
25. Akst J. Do it yourself Medicine The Scientist 2013.
26. Personalized Medicine for the European Citizen Towards more precise medicine for the diagnosis, treatment and prevention of disease. Europ.Sci.Found.2015; 428 р.
27. Ritchi M.D. Andrade M, Kuivaniemi H. The foundation of precision medicine integration of electronic health records with genomics through basic, clinical and translational research Foundation in Genet Doi:10.3389/fgene.2015.00104
28. Lander E Cutting the Gordian Helix.Regulating of Genomic testing in the Era of Precision Medicine.New England J.Med. 2015; 13: 1-7.
29. Azvolinsky A. By combining whole genome sequencing data with longitudinal electronic health record information for 50 000 individuals. Researches have identified novel disease association The Scientist 2016 December 22
30. Keenar A.B. A large scale genome sequencing effort identifies mutations with disease-causing potential at higher rate than expected The Scientist 2015, June 8
31. Grant B. Will apple research kit change the Science? The Scientist, 2015 March. 12
www.medgen-journal.ru
По авторам
Юмтарова З. А., ГБУЗ «РПЦ», Улан-Удэ
C
Culic V. ., Сплит, Хорватия
А
Абдулкадыров К. М., Федеральное государственное бюджетное учреждение «Российский научно-исследовательский институт гематологии и трансфузиологии Федерального медико-биологического агентства» Абрамов А. А., Научно-практический центр медицинской помощи детям с врождёнными пороками развития челюстно-лицевой области и врождёнными заболеваниями нервной системы Департамента здравоохранения г.Москвы Абрамова Н. С., ГБУЗ ЯО «Областной перинатальный центр», Ярославль Абрамычева Н. Ю., Федеральное государственное бюджетное учреждение «Научный центр неврологии» Российской академии медицинских наук Абросимова М. Ю., ГБУЗ ЯО «Областной перинатальный центр», Ярославль Абусева А. В., ГАУЗ «Республиканская клиническая больница Минздрава Республики Татарстан», Казань Авакян Л. В., ФГБУ «Российская детская клиническая больница» Минздрава России Авксентьева М. В., Первый МГМУ им. И.М. Сеченова Агаб А. В., ГБОУ ВПО «Сибирский государственный медицинский университет» Агеева Е. С., Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова Агеева Е. С., ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова» Агеева Л. В., ОГБУЗ «Перинатальный центр», Смоленск Адильгереева Э. П., Медико-генетический научный центр Адян Т. А., Медико-генетический научный центр Азарова Ю. Э., Курский государственный медицинский университет Азаровская Г. В., ГАУ КО «РПЦ», Калининград Азимова Ю. Э., Лаборатория неврологии и клинической нейрофизиологии НИЦ Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, Москва; Университетская клиника головной боли, Москва Азимова Ю. Э., Университетская клиника головной боли; ФГБУ «Российский научный центр медицинской реабилитации и курортологии» Айвазян С. О., ГБУЗ «НПЦ специализированной медицинской помощи детям им. В.Ф. Войно-Ясенецкого ДЗМ» Айвазян С. О., ГБУЗ «НПЦ спец. мед. помощи детям ДЗМ» Айрапетян А. С., Центр медицинской генетики и первичной охраны здоровья; Ереванский Государственный Медицинский Университет им. Мхитара Гераци Акимова И. А., ФГБНУ «Медико-генетический научный центр» Алдашев А. А., Институт молекулярной биологии и медицины Алдашева Н. М., НИИ Молекулярной биологии и медицины; Кыргызско-Российский Славянский университет Алексеева Е. А., Федеральное государственное бюджетное учреждение «Медико-генетический научный центр» Российской академии медицинских наук; Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации Алексеева Е. А., «Медико-генетический научный центр» Алексеева Е. А., Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Медико-генетический научный центр»; Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Алексеева Е. А., ФГБНУ «Медико-генетический научный центр»; Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации Алексеева Е. А., ФГБНУ «Медико-генетический научный центр» Алексеева М. Г., МБЛПУ «Зональный перинатальный центр», г.Новокузнецк Алексеева Н. В., ФГБНУ «Медико-генетический научный центр» Алексеева Т. Л., ЛПМУЗ г.Йошкар-Олы «Перинатальный центр», Йошкар-Ола Алешкин В. А., ФБУН «Московский научно-исследовательский институт эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н. Габричевского» Алифирова В. М., ФГБОУ ВО «Сибирский государственный медицинский университет» Альмиз Л. Н., ЛПМУЗ г.Йошкар-Олы «Перинатальный центр», Йошкар-Ола Амелина Е. Л., «Научно-исследовательский институт пульмонологии» Федерального медико-биологического агентства России Амелина Е. Л., НИИ пульмонологии Амелина М. А., Южный федеральный университет Амелина С. С., Ростовский государственный медицинский университет Амелина С. С., ФГБОУ ВО «Ростовский государственный медицинский университет» Амплеева М. А., ООО «Геномед» Ананьин П. В., Научный центр здоровья детей Андреева Е. Н., Курс пренатальной диагностики кафедры медицинской генетики ГБОУ ДПО РМАПО Минздрава России; Государственное бюджетное учреждение здравоохранения Московской области «Московский областной научно-исследовательский институт акушерства и гинекологии» Андреева Е. Н., ГБОУ ДПО РМАПО МЗРФ Курс пренатальной диагностики кафедры медицинской генетики, Москва; ГБУЗ МО «МОНИИАГ», Москва Андреева Е. Н., ФГБОУ ДПО «Российская медицинская академия непрерывного профессионального образования» Минздрава России Андреева Ю. Ю., ГБОУ ДПО «Российская медицинская академия последипломного образования» Анисимова И. В., Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Медико-генетический научный центр» Анисимова И. В., ФГБНУ «Медико-генетический научный центр»1 - 50 из 1662 результатов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
www.medgen-journal.ru


