Наш Тиль Уленшпигель. Журнал уленшпигель архив
Наш Тиль Уленшпигель – Журнал «Сеанс»
Григорий Горин промелькнул по нашей жизни, как метеор. Потому, что был очень ярким явлением и еще потому, что мало прожил на этом свете. Все ждали от него новых сочинений, он переживал творческий подъем, его интуиция, интеллект, вдохновение обещали очень многое. Нелепый преждевременный уход из жизни погрузил его друзей в депрессию. Российская драматургия потеряла одного из своих лидеров. И Московский театр «Ленком» почувствовал себя осиротевшим. Эта утрата нанесла чувствительный удар по многим нашим планам. Теперь, мне кажется, что мой уход из кинематографа, вероятно, в какой-то степени был связан с этой трагической потерей… Конечно, Григорий успешно работал один и с Эльдаром Рязановым, и я делал фильмы без его участия. Но он сказал однажды: «Марк, мне так долго приходится объяснять, что автором „Обыкновенного чуда“ был ты один, а я занимался другим делом, что я подумал, может быть, не стоит спорить». Я был очень тронут его желанием не проводить четкой границы, где он, а где мы вместе.
Григорий Израилевич Горин получил медицинское образование. Так и хочется написать, как Чехов или Булгаков… Так и напишу. Работал на «Скорой помощи», в свободное время начал писать смешные миниатюры для эстрады. Некоторые из них вошли в репертуар М. Мироновой, А. Менакера и других популярных артистов того времени. Еще он написал много юмористических рассказов и назывался известным юмористом. Иногда, даже способным сатириком. После рассказа «Остановите Потапова» Гр. Горин стал писателем.
Остановите Потапова В 1973 году, уже назначенный главным режиссером в Московский театр имени Всесоюзного Ленинского Коммунистического союза молодежи, я мучительно искал пьесу, которая не напоминала бы мне об этом страшном названии. Хотелось сделать что-то очень веселое, почти легкомысленное, обязательно с живой музыкой и обязательно с глубокой идейной первоосновой. Вместе с режиссером Юрием Махаевым, который прочел все книги на свете, мы крутились вокруг комедий Шекспира, пока режиссер Анатолий Силин не подарил нам идею. Ставить надо «Тиля Уленшпигеля», — сказал он настолько безапелляционно, что я немедленно открыл увесистый роман Шарля де Костера и побежал к Григорию с вдохновенным монологом. Не дослушав меня, он заправил в пишущую машинку лист бумаги и отстучал: «Страсти по Тилю. Комедия в двух частях…»
Это можно было позволить себе только в молодости, когда остатки юношеского максимализма, смешиваясь со здоровым авантюризмом, устремляются в неизведанные нами манящие дали. Это, как раз, и есть разница в нашем соавторстве; когда я пускался в столь красочные и пафосные обороты, он решительно и насмешливо меня останавливал, если я упрямствовал, он спрашивал: «Кто из нас писатель?» «Ты!» — решительно говорил я и оставался режиссером, но все-таки писать я тоже умею. Это я уже не говорил, а думал. Интересно, что в эту авантюру с еще ненаписанной пьесой устремился здравомыслящий человек с большим партийным стажем, Рафик Экимян, мой первый директор. Он распорядился шить костюмы и сколачивать декорации, когда были готовы лишь отдельные фрагменты первого акта. Горин писал увлеченно, еще не зная… (цитирую большой энциклопедический словарь), что он «всегда утверждал приоритет ума, терпимости, любви, силы искусства над косностью, шовинизмом, предрассудками, властью» (БЭС, 2006 стр. 453).
«Страсти» были решительно отвергнуты партийной цензурой, но «Тиль» уцелел и вывел театр на орбиту, близкую к расчетной. С этого момента мы стали называть себя «Ленкомом» и ждали лишь подходящего времени, чтобы обозначить его на афише. Этого времени мы дождались. Гр. Горин приобрел статус не только успешного драматурга, но и человека редчайшей профессии — комедиографа.
К сожалению, большую часть своей жизни он работал под мощным и жестоким прессом коммунистической цензуры. И все-таки… все-таки ему удавалось силой своего таланта, веселого отчаяния, волевого нрава прорываться через многочисленные барьеры, препоны, придирки, безжалостные окрики и бесконечные поправки. «Тиль» — блестящая, остроумная, я бы сказал, искрометная фантазия на темы Шарля де Костера. Спектакль подарил замечательные роли для неизвестного тогда юного Николая Караченцова и для уже состоявшейся молодой актрисы Инны Чуриковой. Впрочем, в том спектакле было много прекрасных актерских работ, старожилы помнят Дмитрия Гошева, блистательного Арчила Гомеашвили, в будущем удачливого бизнесмена, объясняющего собственную деловую переориентацию подлыми происками М. Захарова и А. Миронова в телефильме «Двенадцать стульев».
С «Тилем» мы пережили ни с чем несравнимый успех в 1977г. в студенческом Кракове. Нам практически не давали говорить, после каждой горинской реплики громыхали овации, в отдельных местах в зале начиналось братание. Горин после наших гастролей поехал в Чехословакию и по приезде сообщил мне торжественно: в Праге сейчас два национальных героя — ты и Дубчек. Грише всегда удавались политические шутки: «Сначала у нас намечались торжества, потом аресты, потом решили совместить» — это из фильма «Тот самый Мюнхгаузен». Он написал замечательную пьесу, с несколько иным названием, и она была поставлена в Театре Советской Армии (тогда он так назывался). Была прекрасная режиссура, были прекрасные актеры, и еще, была волшебная музыка Алексея Рыбникова. Главная музыкальная тема стала основой фильма, который стал называться «Тот самый Мюнхгаузен». Музыка очень помогла кинематографическому финалу, когда Мюнхгаузен тяжело и медленно лезет по лестнице ввысь, к облакам и безграничному небосводу.
Тот самый Мюнхгаузен Фильм, разумеется, видоизменился по сравнению с пьесой. И Григорий нисколько не препятствовал моим режиссерским фантазиям, а тут же дополнял их, впадая в творческое ликование, мгновенно сочинял новые необходимые сцены и реплики.
Успех «Мюнхгаузена» превзошел все ожидания, и Григорий достал из запасников прекрасную сцену, где действовали лилипуты-эмигранты и еще свой давнишний замысел, связанный с Джонатаном Свифтом. Остроумная затея превращалась на моих глазах в киносценарий. Он требовал, чтобы я после съемок приступил на основе сценария к постановке пьесы. Я легкомысленно пообещал, но представить с большим трудом снятый фильм, как основу сценической версии, я не сумел. Может быть, повлияла самая жестокая и топорная редактура, которую я когда-либо переносил. Цензурные изъятия были невосполнимы, и многое сломали в сюжете. «Дом, который построил Свифт» — был предметом моих стенаний. Стенания прекратил Григорий самым волевым образом. Он принес мне новую идею из Алексея Толстого. Фильм должен был называться «Формула любви». И в роли авантюриста Калиостро — мага и суперодаренного экстрасенса должен был сняться незнакомый русскому зрителю одаренный актер с уникальной физиономией и неизвестным прошлым. Такого мы счастливым образом нашли неожиданно скоро. Нам очень понравился талантливый Н. Мгалоблишвили, игравший Яго в грузинском спектакле «Отелло».
Дом, который построил Свифт Моя главная забота была задействовать Александра Абдулова и Семена Фараду. Это были мои амулеты. Из всех режиссерских затруднений меня всегда вытаскивал сам Григорий, но и постоянные соавторы — Геннадий Гладков (композитор — наследник «Могучей кучки») и Юлий Ким (поэт — гремучая смесь русского отчаяния с корейской безысходностью). Песня «Уно-уно-уно, ун-моменто» прочно укоренилась в народном сознании, артисты пели ее на творческих вечерах, и я услышал ее даже в военном исполнении в марше на плацу.
Формула Любви Горин успешно работал с Эльдаром Рязановым, но их фильм «О бедном гусаре замолвите слово» тем же самым образом принял на себя жестокий цензурный удар. Однако, в общем и целом, фильм прорвался к зрителю. Участие в фильмах Евгения Леонова все-таки несколько сдерживало мракобесие партийно-цензурного надзора.
Гр. Горин был еще замешан в ряде кинематографических проектов. Они имели успех, но были все-таки несравнимы с «Тем самым Мюнхгаузеном», «Домом, который построил Свифт» и «Формулой любви».
Убить Дракона Когда я начинал снимать «Дракона» по пьесе Евгения Шварца, я очень хотел, чтобы Гр. Горин был соавтором. В это время он, кажется, работал в театре Сатиры, подарив благодарным зрителям замечательные комедии: «Феномены», «Прощай конферансье», «Счастливцев и Несчастливцев». Однако, как только я приступил к съемочному процессу «Дракона» в кинообъединении Георгия Данелии, у Григория неожиданно возник позыв к очередной совместной работе. Я был счастлив, хотя мы оказались в сложной ситуации. Когда я писал литературный сценарий, несмотря на содействие Г. Данелии, цензура на «Мосфильме» еще существовала, и на нее приходилось оглядываться. Но с каждым съемочным днем она плавно исчезала, однако, мне кажется, мы так и не догнали новое время. Лишь в последних кадрах удалось найти кинематографический эквивалент мудрому Е. Шварцу. «Зима будет долгой», — прозвучало печальное предостережение архивариуса Шарлеманя. Чтобы победить не реального дракона, а тех драконов, что забрались в наши сердца и души — потребуется много времени. Борьба переместится к новому поколению. Ему-то и суждено будет избавиться от зомбированного сознания. Последнюю финальную сцену на зимней натуре придумал Григорий. Она достойно завершала фильм, где основная проблема сидящих в нас драконов передавалась новому поколению. И, несмотря на сдержанный оптимизм, борьба только начиналась, она уходила и таяла в заснеженном будущем наших детей.
И все-таки, Григорий Горин прожил очень короткую, но счастливую жизнь. Главная тема, которая до некоторой степени объединяла им сочиненное: Шут! Острослов, борец, романтик, любимец своего народа. Таким был Тиль Уленшпигель, совершенно иным был шут Мюнхгаузен, изощренным шутом глубинного интеллекта был Джонатан Свифт, каждый год устраивавший собственные похороны. И, конечно, Менахем Мендел из «Поминальной молитвы». Григорий Горин сумел продолжить эту феерическую тему, и к Хадже Насреддину, Василию Теркину присоединились новые литературные собратья. Россия обожала и почитала Юрия Никулина — великого шута, которого любили всегда и все люди разных воззрений и вкусов. В последние годы жизни Гриша сделал ряд блистательных и гомерически смешных монологов. Они читались им, как бы, между прочим, на некоторых театральных праздниках и юбилеях. Ничего умнее и остроумнее я не слышал в своей жизни. И только теперь, в последнее время, я стал догадываться, что это был не просто мудрый и веселый комедиограф. Может быть, Горин тоже был Шутом. Шутом новой формации, который ненадолго посетил наше многострадальное отечество, чтобы занять законное место рядом с Уленшпигелем, Мюнхгаузеном, поющими слугами Калиостро, Теркиным, Бумбарашем, Юрием Никулиным… Может быть… Очень может быть!
seance.ru
Наш Тиль Уленшпигель – Журнал «Сеанс»
Григорий Горин промелькнул по нашей жизни, как метеор. Потому, что был очень ярким явлением и еще потому, что мало прожил на этом свете. Все ждали от него новых сочинений, он переживал творческий подъем, его интуиция, интеллект, вдохновение обещали очень многое. Нелепый преждевременный уход из жизни погрузил его друзей в депрессию. Российская драматургия потеряла одного из своих лидеров. И Московский театр «Ленком» почувствовал себя осиротевшим. Эта утрата нанесла чувствительный удар по многим нашим планам. Теперь, мне кажется, что мой уход из кинематографа, вероятно, в какой-то степени был связан с этой трагической потерей… Конечно, Григорий успешно работал один и с Эльдаром Рязановым, и я делал фильмы без его участия. Но он сказал однажды: «Марк, мне так долго приходится объяснять, что автором „Обыкновенного чуда“ был ты один, а я занимался другим делом, что я подумал, может быть, не стоит спорить». Я был очень тронут его желанием не проводить четкой границы, где он, а где мы вместе.
Григорий Израилевич Горин получил медицинское образование. Так и хочется написать, как Чехов или Булгаков… Так и напишу. Работал на «Скорой помощи», в свободное время начал писать смешные миниатюры для эстрады. Некоторые из них вошли в репертуар М. Мироновой, А. Менакера и других популярных артистов того времени. Еще он написал много юмористических рассказов и назывался известным юмористом. Иногда, даже способным сатириком. После рассказа «Остановите Потапова» Гр. Горин стал писателем.
Остановите Потапова В 1973 году, уже назначенный главным режиссером в Московский театр имени Всесоюзного Ленинского Коммунистического союза молодежи, я мучительно искал пьесу, которая не напоминала бы мне об этом страшном названии. Хотелось сделать что-то очень веселое, почти легкомысленное, обязательно с живой музыкой и обязательно с глубокой идейной первоосновой. Вместе с режиссером Юрием Махаевым, который прочел все книги на свете, мы крутились вокруг комедий Шекспира, пока режиссер Анатолий Силин не подарил нам идею. Ставить надо «Тиля Уленшпигеля», — сказал он настолько безапелляционно, что я немедленно открыл увесистый роман Шарля де Костера и побежал к Григорию с вдохновенным монологом. Не дослушав меня, он заправил в пишущую машинку лист бумаги и отстучал: «Страсти по Тилю. Комедия в двух частях…»
Это можно было позволить себе только в молодости, когда остатки юношеского максимализма, смешиваясь со здоровым авантюризмом, устремляются в неизведанные нами манящие дали. Это, как раз, и есть разница в нашем соавторстве; когда я пускался в столь красочные и пафосные обороты, он решительно и насмешливо меня останавливал, если я упрямствовал, он спрашивал: «Кто из нас писатель?» «Ты!» — решительно говорил я и оставался режиссером, но все-таки писать я тоже умею. Это я уже не говорил, а думал. Интересно, что в эту авантюру с еще ненаписанной пьесой устремился здравомыслящий человек с большим партийным стажем, Рафик Экимян, мой первый директор. Он распорядился шить костюмы и сколачивать декорации, когда были готовы лишь отдельные фрагменты первого акта. Горин писал увлеченно, еще не зная… (цитирую большой энциклопедический словарь), что он «всегда утверждал приоритет ума, терпимости, любви, силы искусства над косностью, шовинизмом, предрассудками, властью» (БЭС, 2006 стр. 453).
«Страсти» были решительно отвергнуты партийной цензурой, но «Тиль» уцелел и вывел театр на орбиту, близкую к расчетной. С этого момента мы стали называть себя «Ленкомом» и ждали лишь подходящего времени, чтобы обозначить его на афише. Этого времени мы дождались. Гр. Горин приобрел статус не только успешного драматурга, но и человека редчайшей профессии — комедиографа.
К сожалению, большую часть своей жизни он работал под мощным и жестоким прессом коммунистической цензуры. И все-таки… все-таки ему удавалось силой своего таланта, веселого отчаяния, волевого нрава прорываться через многочисленные барьеры, препоны, придирки, безжалостные окрики и бесконечные поправки. «Тиль» — блестящая, остроумная, я бы сказал, искрометная фантазия на темы Шарля де Костера. Спектакль подарил замечательные роли для неизвестного тогда юного Николая Караченцова и для уже состоявшейся молодой актрисы Инны Чуриковой. Впрочем, в том спектакле было много прекрасных актерских работ, старожилы помнят Дмитрия Гошева, блистательного Арчила Гомеашвили, в будущем удачливого бизнесмена, объясняющего собственную деловую переориентацию подлыми происками М. Захарова и А. Миронова в телефильме «Двенадцать стульев».
С «Тилем» мы пережили ни с чем несравнимый успех в 1977г. в студенческом Кракове. Нам практически не давали говорить, после каждой горинской реплики громыхали овации, в отдельных местах в зале начиналось братание. Горин после наших гастролей поехал в Чехословакию и по приезде сообщил мне торжественно: в Праге сейчас два национальных героя — ты и Дубчек. Грише всегда удавались политические шутки: «Сначала у нас намечались торжества, потом аресты, потом решили совместить» — это из фильма «Тот самый Мюнхгаузен». Он написал замечательную пьесу, с несколько иным названием, и она была поставлена в Театре Советской Армии (тогда он так назывался). Была прекрасная режиссура, были прекрасные актеры, и еще, была волшебная музыка Алексея Рыбникова. Главная музыкальная тема стала основой фильма, который стал называться «Тот самый Мюнхгаузен». Музыка очень помогла кинематографическому финалу, когда Мюнхгаузен тяжело и медленно лезет по лестнице ввысь, к облакам и безграничному небосводу.
Тот самый Мюнхгаузен Фильм, разумеется, видоизменился по сравнению с пьесой. И Григорий нисколько не препятствовал моим режиссерским фантазиям, а тут же дополнял их, впадая в творческое ликование, мгновенно сочинял новые необходимые сцены и реплики.
Успех «Мюнхгаузена» превзошел все ожидания, и Григорий достал из запасников прекрасную сцену, где действовали лилипуты-эмигранты и еще свой давнишний замысел, связанный с Джонатаном Свифтом. Остроумная затея превращалась на моих глазах в киносценарий. Он требовал, чтобы я после съемок приступил на основе сценария к постановке пьесы. Я легкомысленно пообещал, но представить с большим трудом снятый фильм, как основу сценической версии, я не сумел. Может быть, повлияла самая жестокая и топорная редактура, которую я когда-либо переносил. Цензурные изъятия были невосполнимы, и многое сломали в сюжете. «Дом, который построил Свифт» — был предметом моих стенаний. Стенания прекратил Григорий самым волевым образом. Он принес мне новую идею из Алексея Толстого. Фильм должен был называться «Формула любви». И в роли авантюриста Калиостро — мага и суперодаренного экстрасенса должен был сняться незнакомый русскому зрителю одаренный актер с уникальной физиономией и неизвестным прошлым. Такого мы счастливым образом нашли неожиданно скоро. Нам очень понравился талантливый Н. Мгалоблишвили, игравший Яго в грузинском спектакле «Отелло».
Дом, который построил Свифт Моя главная забота была задействовать Александра Абдулова и Семена Фараду. Это были мои амулеты. Из всех режиссерских затруднений меня всегда вытаскивал сам Григорий, но и постоянные соавторы — Геннадий Гладков (композитор — наследник «Могучей кучки») и Юлий Ким (поэт — гремучая смесь русского отчаяния с корейской безысходностью). Песня «Уно-уно-уно, ун-моменто» прочно укоренилась в народном сознании, артисты пели ее на творческих вечерах, и я услышал ее даже в военном исполнении в марше на плацу.
Формула Любви Горин успешно работал с Эльдаром Рязановым, но их фильм «О бедном гусаре замолвите слово» тем же самым образом принял на себя жестокий цензурный удар. Однако, в общем и целом, фильм прорвался к зрителю. Участие в фильмах Евгения Леонова все-таки несколько сдерживало мракобесие партийно-цензурного надзора.
Гр. Горин был еще замешан в ряде кинематографических проектов. Они имели успех, но были все-таки несравнимы с «Тем самым Мюнхгаузеном», «Домом, который построил Свифт» и «Формулой любви».
Убить Дракона Когда я начинал снимать «Дракона» по пьесе Евгения Шварца, я очень хотел, чтобы Гр. Горин был соавтором. В это время он, кажется, работал в театре Сатиры, подарив благодарным зрителям замечательные комедии: «Феномены», «Прощай конферансье», «Счастливцев и Несчастливцев». Однако, как только я приступил к съемочному процессу «Дракона» в кинообъединении Георгия Данелии, у Григория неожиданно возник позыв к очередной совместной работе. Я был счастлив, хотя мы оказались в сложной ситуации. Когда я писал литературный сценарий, несмотря на содействие Г. Данелии, цензура на «Мосфильме» еще существовала, и на нее приходилось оглядываться. Но с каждым съемочным днем она плавно исчезала, однако, мне кажется, мы так и не догнали новое время. Лишь в последних кадрах удалось найти кинематографический эквивалент мудрому Е. Шварцу. «Зима будет долгой», — прозвучало печальное предостережение архивариуса Шарлеманя. Чтобы победить не реального дракона, а тех драконов, что забрались в наши сердца и души — потребуется много времени. Борьба переместится к новому поколению. Ему-то и суждено будет избавиться от зомбированного сознания. Последнюю финальную сцену на зимней натуре придумал Григорий. Она достойно завершала фильм, где основная проблема сидящих в нас драконов передавалась новому поколению. И, несмотря на сдержанный оптимизм, борьба только начиналась, она уходила и таяла в заснеженном будущем наших детей.
И все-таки, Григорий Горин прожил очень короткую, но счастливую жизнь. Главная тема, которая до некоторой степени объединяла им сочиненное: Шут! Острослов, борец, романтик, любимец своего народа. Таким был Тиль Уленшпигель, совершенно иным был шут Мюнхгаузен, изощренным шутом глубинного интеллекта был Джонатан Свифт, каждый год устраивавший собственные похороны. И, конечно, Менахем Мендел из «Поминальной молитвы». Григорий Горин сумел продолжить эту феерическую тему, и к Хадже Насреддину, Василию Теркину присоединились новые литературные собратья. Россия обожала и почитала Юрия Никулина — великого шута, которого любили всегда и все люди разных воззрений и вкусов. В последние годы жизни Гриша сделал ряд блистательных и гомерически смешных монологов. Они читались им, как бы, между прочим, на некоторых театральных праздниках и юбилеях. Ничего умнее и остроумнее я не слышал в своей жизни. И только теперь, в последнее время, я стал догадываться, что это был не просто мудрый и веселый комедиограф. Может быть, Горин тоже был Шутом. Шутом новой формации, который ненадолго посетил наше многострадальное отечество, чтобы занять законное место рядом с Уленшпигелем, Мюнхгаузеном, поющими слугами Калиостро, Теркиным, Бумбарашем, Юрием Никулиным… Может быть… Очень может быть!
6.seance.z8.ru
2d_ulenspiegel
«Библия секса» – это самая толстая из самых ужасно переведенных книг. Почти тысяча страниц, полезные советы, прекрасные картинки вроде комиксов, много разных гениталий (c подписью «Сравните каждый мягкий пенис с его эрекцией на этой странице»). Все хорошо, если бы не язык.Сначала кажется, что перевод сделан компьютерным переводчиком, который искренне недоумевал: неужели люди могут вставлять одно в другое не только для того, чтобы перекачивать информацию?
Лучше бы это был компьютерный переводчик. Он не стал бы делать сноски к каждому известному ему слову. Почти к каждой шутке (подразумевается, что книга написана в легком юмористическом стиле) переводчик делает сноску: «автор иронизирует», – и доступно излагает, в чем юмор.
Все те, кто с этой книгой еще не знаком, ничего не знают о совокуплении. «Во время орального секса попробуйте помогать себе головой (я всегда помогаю себе головой во время орального секса! я ею это и делаю! – К.Р.), слегка поворачивая шею. Даже легкого поворота шеи будет вполне достаточно, чтобы вас не выпороли (не понимаю. В Америке принято пороть за плохо исполненный минет?)».
Музыкой для мазохистов прозвучат фразы «массаж пениса: как будто собака порылась» и «если вы поставите себя на место кончика пениса...» Женщины выяснят, что раньше они ничего не знали о женской анатомии: «дотянитесь правой рукой до левой груди. Выхватите вашу левую грудь из-под мышки и, приподняв ее, опустите прямо в чашечку бюстгальтера». Забудьте все, что вы знали о женской груди.
И о русском языке тоже. В предисловии переводчик сетует на то, что русский язык богат, но не настолько, чтобы легко говорить о сексе: «Мне кажется, что эта книга сделала определенный прорыв в этом плане и предлагает довольно широкий выбор терминов, с помощью которых можно выразить любые мысли о сексе».
Прорыв, ну да. «Одна из наших читательниц любит сжимать носки ног во время оральной стимуляции». И перчатки рук. «Некоторые люди воображают, что клитор – это «костно-желанно-подобная структура, ноги которой уходят вниз по каждой из внутренних губ». У меня есть страшное подозрение, что автор опять шутил, но почему тут нет сноски «шутка»? Еще о конечностях:
«Если вы занимаетесь сексом на скорую руку, то вы можете оставить нижнее белье на месте и поводить рукой вокруг него». Где у вас обычно лежит нижнее белье? В шкафу? Поводите там скорой рукой, должно помочь.
По-английски книга, очевидно, была остроумной, полезной и милой. По-русски это самоучитель для мутантов-дебилов, интересующихся акробатикой. «Попробуйте пососать пенис и гениталии вашей женщины». Попробуйте, попробуйте. Даже интересно, чем это закончится. Вот еще прекрасный совет: «Спросите вашу партнершу, не она ли является головкой ее клитора». Да вы маньяк, доктор.
Иногда переводчик просыпается и начинает переводить все английские названия, а иногда совсем отключается – названия оставляет как есть, незнакомые слова просто записывает русскими буквами. Глава «Джен о сексе с пальцами» рассказывает не о какой-то девушке по имени Джен, и не о дзен- буддизме. «Джен» – «разведданные» по-русски. В любом словаре есть.
Забудьте все, что вы знали о пенисе и вульве. «Это единственная игрушка, которой он когда-либо обладал, которая чувствует себя хорошо, когда мужчина ее оттягивает, игрушка, которая меняет свой размер и форму и приводится в движение через мир чувств». Если вы разобрались в этой фразе, вам должно стать легче от очередного примечания переводчика: «Простите за грубость, это дословный перевод». Дословный, кто сомневается. «Я ощущаю, что каждая унция (28,3 грамма (прим. перев.)) жидкости в моем теле приливает к моему пенису». Нет чтоб сразу написать: «я ощущаю, что каждые 28,3 грамма жидкости в моем теле…»
Особое спасибо переводчику за две сноски. К сообщению «Имейте в виду, что эрекции могут улетать на юг (как птицы – Прим. перев.)». И к слову «гей»: «Он может оказаться геем (гомосексаулистом – Прим. перев.)». ГомосексАУлистом, именно так. Пойди пойми, опечатка или еще более новые горизонты русского языка.
Издеваться над переводчиком и, главное, над издательством, пожалевшим денег на редактора с корректором, все равно что представлять, как стоишь на месте кончика пениса: больно, неудобно и бессмысленно. Эти люди не виноваты, что такими выросли. В конце концов, как утверждает русская версия «Библии секса», «плохие вещи просто могут иметь место». Остается посоветовать им «попробовать помогать себе головой».
Пол Джоанидис. «Библия секса». Пер. О.Смуровой. Эксмо, 2003
2d-ulenspiegel.livejournal.com
Till Ulenspiegel's Journal - Omne animal triste post coitum
Below are the 20 most recent journal entries recorded in Till Ulenspiegel's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]| Tuesday, May 11th, 2010 | |
| 1:21 pm | Fin Жизнь не стоит на месте и некоторое время назад я перенес всю ЖЖ-активность на новый аккаунт Хотя этот журнал и относится к числу первой русской волны в ЖЖ (8 лет назад русских журналов было несколько тысяч) поддерживать его я не планирую (пока?). Спасибо. |
| Friday, September 12th, 2008 | |
| 5:45 am | Концепция друга Что такое институт семьи для ее членов? С точки зрения психологического восприятия. Рискну предположить, что основой-основ является безоговорочное доверие во всех аспектах. Мы вместе решаем личные проблемы на кухне, расчитываем на помощь родственников в тяжелой ситуации, можем оставить брату или матери ключи от квартиры на время отпуска, или оформить избегая налогов на них недвижимость, ожидая, что они не исчезнут в случае переоформления собственности. Доверие, это клей семейных отношений. Взаимная выгода очевидна, сицилийцы подтвердят. Однако с такой штукой вечно выходит ряд проблем. Семью мы, к сожалению, выбрать не можем. Если наш отец любит закладывать за воротник и не прочь посмотреть, где мать спрятала деньги, это рождает определенный стереотип поведения. Если брат готов выдать младшего, когда тот разбил стекло рядом с детской площадкой, мы получаем в итоге угрюмого замкнутого ублюдка, который собственную выгоду ставит выше стабильности и возможной выгоды от взаимного доверия. Он просто не знаком с этим понятием в действии. Не все потеряно. Друг, именно Друг, а не приятель, школьная подруга или "армейский кореш", это человек со стороны, с которым мы заключаем негласный договор безоговорочного доверия, на уровне члена семьи. Здесь даже не важно время которое мы проводим в обществе друга - вопрос в безотказности помощи в решении проблем. Материальных, психологических или бытовых. Доверие рождает сильнейшую привязанность, которая часто сильнее даже братских уз или отношения к дядьям и теткам. Достаточно вспомнить всяческие кровные клятвы. Ни что иное, как инициация друга в свою личную семью и круг доверия. Как сказал кто-то, "Друг, это тот, кто поможет ночью, в дождь, грузить тело в багажник автомобиля и не задаст при этом лишних вопросов". Цитата примерна, но суть видна. Почему то я считаю, что мужская дружба, крепче женской. В существовании последней я иногда вообще сомневаюсь. Подруги не-разлей-вода могут вцепится друг-другу в глотку, просто при дележке подходящего обеим партнера. Женская дружба, это скорее временный альянс по интересам. Как только интересы расходятся, бабы разбегаются. Женщина кажется более нестабильной. Психология зашитая генами? Женщина выходя из Семьи создает свой круг доверия, ей необходимо быстро переключиться на новых родственников и детей, ставя вперед их интересы. Последнее создает множество проблем с прежней семьей.. Current Mood: |
| Tuesday, August 19th, 2008 | |
| 6:29 am | Ах если бы Сотня человек, оказавшись на необитаемой территории, без цивилизации в течении месяцев скатится до первобытного уровня. Аналогично тысяча, хотя какие-то навыки строительства и земледелия должны остаться. А вот интересно, во сколько раз можно сократить население планеты, без урона для нынешнего уровня технического развития? Причем так, чтобы оставался задел на развитие, без регресса. Эдакий необходимый минимум. Учитывая, что крупные проекты вроде NASA или БАК требуют развитой экономики. Скажем, в целях создания идеального общества, минимально тратящего ресурсы планеты, Эдема нового типа. Типичный супер-план супер-злодея. Нас сейчас за 6 миллиардов, это для решения задачи явный перебор. Наплюем на genes diversity, cмело вычитаем население Китая, Индии, изрядный кусок ЮВ Азии, Россию, Население Южной Америки, Австралии, Африки (пока за исключением ЮАР), больших и малых островов, мелких членов Европы, в общем, оставляем пока все развитые страны, основные куски мировой экономики. Китай можно в расчет не брать, 15 лет назад domestic products были нормой, держать отдельную страну такого размера по нашим условиям перебор. В общем выкидываем всех тех, кто продает ресурсы, делает еду и меняет ее на что-то, с чем еды можно сделать больше. Остается меньше миллиарда. Сколько еще мы можем вычесть? Половину? 9/10? Мне почему-то кажется, что цифры в 50 млн. будет уже достаточно, но не могу сформулировать почему. Очевидно, что в крупных странах большая часть населения занимается тем, что работает в сфере обслуживания себе подобных. Если эту подливку из тефтелей частично слить, сильно мы не потеряем. Может сработает схема, когда за основу берется США, как страна способная жить в принципе автономно?, из которой вычитаются негры и мексиканцы на пособии, нелегалы, армия, уменьшается сфера обслуживания, поскольку происходит резкое уменьшение рынков сбыта, дополняем ее мозгами из Европы и Азии, полезные ископаемые, предположим, можно без зазрения брать в любой точке планеты. Хватит или нет? Удивительное было бы общество. Current Mood: |
| Monday, June 9th, 2008 | |
| 11:31 am | «Бунт в офисе» оказался вирусным роликом от Тимура Бекмамбетова http://www.adme.ru/viral/2008/06/09/23006/ Как и следовало ожидать. Внимательные товарищи и ранее заметили, что мониторы не привинчены должным образом.. Current Mood: creative |
| Thursday, April 24th, 2008 | |
| 5:14 am | Проблемы исчисления Камыш не камыш, но это только проблема названий. Ну и образ как-то попорчен. Последний год меня точила одна мысль: мне постоянно казалось, что световой день разбит не пополам. В смысле, то биение суток, которое мы проводим словом полдень, дает не половину. Проблема обострялась в белые ночи. Рассвет в мае на широте Питера начинается в 5 утра, а полная темнота приходит в 10 вечера. Если считать по часам, первая половина восход+день занимает 7 часов, а с 12 дня до ночи, 11. Вспоминал я об этом факте под утренних жаворонков уже в постели, а утром благополучно забывал. Усталая голова давала самые фантастические объяснения сквозь наступающий сон: начиная от того, что после 12:00 траектория движения солнца по небу меняется на более вытянутую, или из-за атмосферы закат более долог. На трезвую голову это, конечно, полный бред. Мне даже в голову не могло прийти другое, более очевидное объяснение. Случайно вспомнив пару дней назад о проблеме еще сидя за компьютером, я сделал кофе и засел за вики. Так вот. ПОЛДЕНЬ, ЭТО НЕ СЕРЕДИНА ДНЯ. Полдень, это название отметки 12:00 на наших часах. Коллективный обман вызванный определением. Это значит, что солнце в 12 часов нихрена не в зените и середина дня плавает от этой временной точки весьма свободно на несколько часов. И то, что в 12 часов солнце 22 числа освещает дно самых глубоких колодцев, как следствие, также вранье. Догадаться было тяжело именно по причине укоренившегося в моей голове с глубокого дества заблуждения, что полдень-середина дня и, быть может, этой известной с учебника байке про колодцы и восточных мудрецов. А ответ красивый и простой. Надо бы порыться в учебниках, неужели в школьном учебнике по астрономии этого не было? Причина первая. Очевидно, что время, при которой солнце находится в зените, разное для двух наблюдателей на одной широте. При расстоянии в 100 метров, эта разница незначительна. В 200 километров, счет идет на десятки минут. Пока там земля вращается и солнышко окажется над головой. Но гражданское время, которым мы пользуемся, эти чертовы часовые пояса, охватывают тысячи километров. Бинго! Для Питера, в зависимости от месяца, полдень наступает на 40, 50, 60 или даже 70+ минут позже! Для расчета зенита есть замечательный сайт, нужно знать только географические координаты. В Питере, солнце в зените в 12 часов не бывает. НИКОГДА. Такие вот, пироги с котятами. Ну и понятно, что вторая половина дня с астрономической точки чуть-чуть короче или длиннее, день растет или становится короче, в зависимости от даты. Но эта разница в минуты. Однако, час разницы не давал ответ на наблюдаемую разницу в 4(!) часа. Так обнаружилась Причина вторая. Перевод часов не имеет никакого отношения к делам небесным. Если в вашей местности есть переход на летнее время, к расчетам необходимо прибавлять ЕЩЕ час. И тут, наконец, все встало на свои места. Два часа прибавляем к рассвету, два вычитаем из заката. Все хорошо. Можно ложиться. Небесная ось пока не соскочила. Итак, в Питере, сегодня, 24 апреля 2008 года, солнце будет в зените в 13.57 минут. P.S. Вот скажите, я один такой идиот? Current Mood: artistic |
| Thursday, April 17th, 2008 | |
| 5:58 am | Левши Если бы вы хоть раз задумывались, какие проблемы создает общество леворукому меньшинству. Действительность не то чтобы враждебна, она упрямо неудобна с утра до позднего вечера, особенно стараниями нынешних дизайнеров. И если в советское время, за ручку в левой руке били линейкой, то сегодня, не соблюдай осторожность, оторвет по локоть. Логичное и удобное расположение чего-либо означает проблемы. Слово эргономичный, я избегаю, как вестник хронических проблем. Удобны лишь немногочисленные предметы обладающие полной симметрией. Посмотрим? Вилка. Простой нож. Ручка. Розетка. Выключатель. Стоит количеству кнопок увеличиться, как.. Тут лучше просто оглядеться на жизнь простых предметов глазами левши. ( Collapse ) Current Mood: |
| Sunday, March 16th, 2008 | |
| 7:26 pm | Настоящий швейцарский армейский нож Из многомиллионной армии швейцарских ножей продающихся в каждой сувенирной лавке, настоящими армейскими ножами, действительно присутствующими в выкладке солдата, можно принимать только эту модель. На нужды армии у Victorinox-Wenger (данная модель Wenger) закупается лишь 50000, какое-то количество поступает в армейские магазины. В Швейцарии они продаются только в местных аналогах Военторга, в мире встречаются и в прочих магазинах. Наличие кольца для карабина обязательно. Упаковка: убогая картонная коробка. Стоит: от 20 до 30 долларов. Качество, впрочем, обычное для Викторинокса. Ножик как ножик, вроде пружина помощнее. Enjoy. P.S. Ебучее кольцо имеет тенденцию падать на слот для главного лезвия, после чего, естестна, последнее при закрытии бьет по кольцу и лезвию привет-зазубрина. |
| Friday, February 22nd, 2008 | |
| 7:05 pm | Витаминка С - окончание эксперимента Примерно полтора месяца назад я начал в качестве эксперимента употреблять ежедневную дозу аскорбиновой кислоты (Витамин С). Задача была посмотреть на реакцию организма и оценить общий эффект такой альтернативной терапии (напомню, что эта доза превышала рекомендованную минздравом примерно в 50-100 раз.). Условия после нескольких проб были следующие. 2.5 грамм утром, 2.5 вечером. В качестве усилителя, к ежедневной дозе я добавил витамин Д (800 мг две недели затем по 400 мг две недели), что также многократно превышало то, что по мнению врачей стоит пить здоровому самцу человека. Я курю, веду довольно тяжелый по общей нагрузке образ жизни, нерегулярное питание и т.д. Самый тот образец для тестов. Чтобы почувствовать разницу, примерно 2 недели назад, после месяца эксперимента, я резко перестал употреблять витамины. ( Collapse ) |
| Monday, January 21st, 2008 | |
| 4:29 pm | Остатки былой роскоши Энтузиасты из зоны *.uk, делятся фотографиями заброшенных супер-каров. Впечатляет, надо сказать.
( Collapse ) |
| Sunday, January 20th, 2008 | |
| 3:05 am | |
| Thursday, January 17th, 2008 | |
| 11:57 pm | Навеяло К этому.. Весной прошлого года, будучи в Вильнюсе, на выходе из переулка на улицу Диджое к нам подошел старик. Знаете, такой определенный типаж тихо пьющего алкоголика неопределимого возраста, c терпким запахом перегара, в тапках и линялых спортивных штанах. На фоне вылизанных домов и европейских толп он выглядел дико. Буркнул в начале фразу на польском, затем, присмотревшись, спросил:- Русские?Убедившись, что теперь не ошибся, перешел на русский. Выдыхая перегар и почесывая щетину, стал рассказывать про тяжелую жизнь, про украденный дворниками стул, на котором он имел обыкновение наблюдать за потоком туристов (Диджое, центральная, дорогая и очень красивая пешеходная улица исторического центра), про то, как тяжело живется ему, бедному старому инвалиду, но вид с балкона хороший (показывает балкон второго этажа прямо над тротуаром, боюсь представить сколько это стоит сейчас). В какой-то момент он осекся, и, повернувшись, тихо так сказал: Не люблю я русских. Current Mood: |
| 3:25 am | |
| Monday, December 31st, 2007 | |
| 3:12 pm | Решил стать подопытным кроликом. Третий день употребляю 5 грамм аскорбиновой кислоты, расчитываю продолжать так в течении месяца, там посмотрим. Это превышает рекомендованную дозу примерно в 50 раз. Пока полет нормальный, хотя слизистую желудка такая доза однозначно раздражает. Надо бы снизить концентрацию. Всех с наступающим. Current Mood: |
| Tuesday, December 25th, 2007 | |
| 3:28 am | Star Wars Stars (001-100) Definitely, it's a culture. Самое цепляющее, слияние разных трендов, как симпсоны или фан Элвиса, или Hello Kitty and so on. ( Collapse ) |
| Tuesday, August 28th, 2007 | |
| 4:26 am | Ой йо майо Полторы тысячи филиппинских заключенных сделали ремейк на Thriller Джексона и сняли его прямо на площадке в тюрьме. Очень и очень здорово. Current Mood: |
| Thursday, July 12th, 2007 | |
| 3:30 am | Надо не забыть.. Неожиданно пришел в голову красивый и простой способ легального вывода со счета организации наличных денег, для оплаты услуг микродозами всяким частникам, например для сетевой рекламы на небольших сайтах. Тупо покупаем карточку Yandex деньги на организацию по товарному чеку. В чек вписываем что-нить нейтральное, типа IP-телефонистов. Ну а дальше переводим сумму на аккаунт фигуранта или свой (последнее на вывод денег). Что я упустил? |
| Monday, July 9th, 2007 | |
| 1:04 pm | |
| Saturday, June 2nd, 2007 | |
| 1:28 pm | Разбирая фотографии Впервые за 12 лет был в Вильнюсе, только положительные эмоции. Судя по всему, Литва живет очень неплохо, хотя откуда деньги, никто сказать толком не может. Current Mood: |
| Friday, June 1st, 2007 | |
| 2:06 am | Любопытная фотография Панорама Фриско после памятного землетрясения 1906 года. Снимали, очевидно, с аэростата. Качество негатива - опупительное. Current Mood: |
| Sunday, August 6th, 2006 | |
| 2:25 am | Цап-царап С пеленок испытываю глухое раздражение от вещей, чья суть доведенные до совершенства технологии начала прошлого века - неэкономичные, аналоговые, часто механические и крайне недолговечные. В личный список недругов сразу были записаны уже появивишиеся в СССР аудио, а чуть позже видеокассеты (вообще все пленочное безобразие), батарейки, фотокамеры, кинескопы на электронно-лучевых трубках, жесткие диски, лампочки накаливания (люто) и двигатели внутреннего сгорания. Мелькающие перед глазами источники электроэнергии (вообще энергии любого типа) на невозобновляемых источниках, отношу к тем же паразитам общественного сознания. И слава богу, живу во время перемен, как бы там не думали иначе китайцы - универсальная триада CD-DVD-BR сделала на обозримое время информацию вечной на протяжении человеческой жизни, кинескопы фактически вымирают под натиском плоских ламп и LCD дисплеев, а лампочкам, судя по всему, придет скорая хана от светодиодов грядущих поколений- однодиодная велофара от четырех элементов АА светит 30 часов с пятном дающим картинку на 20-30 метров. Невероятный прогресс. Лжузер b20, описывающий с причмокиванием гибридный двигатель газвагена Лексус РХ400, очередной раз задел за живое. ( Collapse ) |
tilbert.livejournal.com
Тиль Уленшпигель. 100 великих литературных героев [с иллюстрациями]
Тиль Уленшпигель

«Маленькому Тилю Клаас дал два урока – урок Солнца, веру в мощь природы и земли, и урок Птички, гласящий, что живое существо нельзя лишать свободы. “Легенда об Уленшпигеле” покоится на этих двух началах народной жизни – на любви к родной земле и на исконном свободолюбии народа».[85]
Таково великое знание главного героя романа-поэмы Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях»,[86] называемой ныне национальной библией Бельгии. Но предыстория Тиля гораздо старше самого романа и уходит в глубины национального фольклора.
Предание рассказывает, что около 1300 г. в немецком городе Брауншвейге родился весельчак Тиль по прозванию Уленшпигель.[87] Был он толковый мастеровой, любитель поесть и повеселиться, а заодно озорной шутник и насмешник. Тиль много путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер он в 1350 г. и был похоронен стоя, потому что его гроб не хотел ложиться в землю. Сохранились две могилы Уленшпигеля: одна в Мёлльне близ города Любека в Германии, другая в местечке Дамме во Фландрии. И там, и там на надгробных камнях написано «Уле ен Шпигель» и изображены сова и зеркало. Сова считается символом мудрости, зеркало – символом смеха и комедии.
Начиная с XIV в. в Германии, Дании, Англии, а также во Фландрии и Голландии об Уленшпигеле ходили забавные истории-анекдоты, подобные историям о Ходже Насреддине.
Первая печатная книга в Европе была выпущена Иоганном Гуттенбергом в 1454 г., а уже в 1483 г. появилась печатная «Народная книга о приключениях Тиля Уленшпигеля» (условное название). Следующее издание 1515 г. называлось «Занимательная книга о Тиле Уленшпигеле». В ней рассказывалось о рождении и жизни Тиля вплоть до его смерти. Когда эта книга попала в руки испанскому королю Филиппу II, он повелел внести ее в список запрещенных. Невзирая на запреты, книга о Тиле Уленшпигеле была популярной в народе вплоть до XVIII в., но затем стала забываться.
Когда в 1867 г. вышел в свет роман Шарля де Костера «Легенда об…», положение не изменилось. На книге просто не обратили внимания. И только в годы Первой мировой войны до бельгийцев вдруг дошло, каким величайшим национальным духовным достоянием они владеют. Тогда-то Шарль де Костер, давно умерший в нищете от туберкулеза, был провозглашен основоположником бельгийской литературы и гением Бельгии, а Тиля Уленшпигеля, его возлюбленную Нели и друга Ламме Гудзака признали национальными символами бельгийского народа.
Шарль Теодор Анри де Костер родился в 1827 г. в Мюнхене. Отец его был управляющим делами папского нунция в Баварии, мать – белошвейкой.
Когда в 1830 г. произошла революция в Нидерландах и от них отделилась Бельгия, отец Шарля, ревностный католик, поспешил перебраться на жительство в Брюссель, столицу нового королевства. Однако вскоре он умер, и семья – жена, сын и дочь-младенец – осталась без средств.
Шарля отдали учиться в иезуитский коллеж Сен-Мишель, где он на всю жизнь возненавидел церковь и ее служителей. Когда де Костеру исполнилось семнадцать лет, он поступил младшим клерком в Брюссельский банк. В это время Шарль и попал в компанию «Весельчаков» – так называли себя молодые художники, журналисты, поэты и композиторы, мечтавшие создать новую бельгийскую культуру. В этом обществе де Костер начал сочинять стихи.
Когда молодой человек понял, что его призвание – литература, он ушел из банка и поступил в только что открывшийся Брюссельский университет на факультет литературы и философии, который окончил в 1855 г.
А с 1856 г. де Костер стал сотрудничать с демократическим журналом «Уленшпигель». От имени героя журнала он писал статьи о важнейших проблемах бельгийской и международной жизни.
Через год, в 1857 г. вышла в свет первая книга писателя – «Фламандские легенды». Она осталась незамеченной читателями и критикой. Дело в том, что в Бельгии преобладают две национальности – на севере живут фламандцы, которые говорят на нидерландском (голландском) языке; на юге – валлоны, говорящие на французском языке. После образования независимой Бельгии французский язык был объявлен единственным государственным языком страны. Поскольку государственная и финансовая элита Бельгии отстаивала интересы валлонов, фламандское национальное возрождение поддерживать никто не собирался. Затея де Костера с публикацией «Фламандских легенд» была заведомо провальной.
Такую же неудачу потерпел писатель и со следующей своей книгой «Брабантские новеллы».
С 1860 по 1864 г. вечный неудачник работал в Брюссельском государственном архиве, где познакомился с подлинными документами времен Нидерландской революции. На их основе и был написан главный роман де Костера – «Легенда об…».
Книга была опубликована в 1867 г. и вновь оказалась невостребованной. Профламандская по содержанию, она косвенно поддерживала фламандских националистов. Зато когда в 1914 г. Бельгию оккупировали германские войска, до многих бельгийцев вдруг дошло, что Тиль Уленшпигель не только фламандский, но и общебельгийский герой, борец за национальную независимость. Правда, все три главные действующие лица романа – Уленшпигель, Неле и Гудзак – стали гёзами[88] и воевали не только с захватчиками, но и с угнетателями народа – продажными аристократами, чиновниками, торгашами. К счастью, в торгашеской Бельгии германская оккупация пробудила крупицы национальной совести, почему Уленшпигель неожиданно стал всеобщим любимцем – символом сопротивления всем видам гнета и тирании.
Шарль де Костер очень удачно внес изменения в фабулу истории об Уленшпигеле и перенес героя из XIV в XVI в. Такой ход позволил де Костеру создать редчайшее в новой истории художественное произведение, сразу три героя которого – Тиль Уленшпигель, Неле и Ламме Гудзак – вместе и порознь одновременно стали национальными символами страны. Уленшпигель олицетворяет весь бельгийский народ – он вечно молод, никогда не умрет и будет странствовать по свету, нигде не оседая; он крестьянин, дворянин, живописец, ваятель – все вместе; он прославляет все прекрасное и доброе и смеется над глупостью и жадностью «во всю глотку». Неле – сердце Фландрии, воплощение ее поэтического и женского начала. Ламме Гудзак – «брюхо Фландрии», олицетворение плотской, чувственной стороны ее народа.
Отметим, не все так просто. Говоря об Уленшпигеле, нельзя забывать яркую характеристику героя, данную ему Р. Ролланом: «Смех фламандского Уленшпигеля – личина смеющегося Силена, скрывающая неумолимое лицо, горькую желчь, огненные страсти. Сорвите личину! Он страшен, Уленшпигель. Сущность его трагична».[89]
Иначе и не может быть – ведь на самом деле Уленшпигель есть аллегория бескорыстного революционера! «Но как при этом Уленшпигель далек от жертвенности, аскетизма, от напыщенного “героизма” интеллигентских революционеров. Дерзкий, насмешливый, веселый, в своих лохмотьях и шляпчонке с торчащим пером – он полон жизни, переливающейся в нем всеми оттенками и бьющей через край».[90]
Поделитесь на страничкеСледующая глава >
lit.wikireading.ru



curious
apathetic
cheerful