Филолог журнал
Авторы журнала - Интернет-журнал "Филолог"
Главная > Авторы журнала
АВТОРЫ ЖУРНАЛА
Абашев Владимир Васильевич - заведующий кафедрой журналистики, профессор кафедры русской литературы ПГУ, доктор филологических наук Абашева Марина Петровна - профессор кафедры новейшей литературы ПГПУ, доктор филологических наук Автухович Татьяна Евгеньевна - профессор, заведующая кафедрой русской и зарубежной литературы Гродненского государственного университета (Республика Беларусь), доктор филологических наук Айзерман Лев Соломонович - кандидат педагогических наук, учитель русской литературы в СШ №3 (Москва). Алешка Татьяна Вячеславовна - доцент кафедры русской литературы Белорусского государственного университета, кандидат филологических наук Аристов Денис Владимирович - аспирант кафедры новейшей русской литературы ПГПУ Ачимова Ася Евгеньевна - выпускница филологического факультета ПГУ Базанова Ольга Вячеславовна - учитель русского языка и литературы, завуч средней школы № 5 г. Добрянки Балабанова Юлия Сергеевна - поэт, бард; журналист: "Эхо Перми" Баландина Яна Викторовна - аспирантка кафедры русской литературы ХХ в. ПГПУ Баталина Юлия Александровна - редактор отдела культуры Издательского дома "Компаньон" Батрак Ирина Сергеевна - студентка Таврического национального университета им. В.И.Вернадского Батракова Людмила Ивановна - учитель русского языка и литературы МОУ СОШ № 8 Пермского края Краснокамского муниципального района Белкина Вера Аркадьевна - доцент кафедры русской словесности ГФ и СУНЦ НГУ, учитель литературы лицея № 130 г. Новосибирска Белова Лариса Александровна - доцент кафедры общего языкознания ПГПУ, кандидат филологических наук Белый Александр Андреевич - член Пушкинской комиссии ИМЛИ РАН Беляева Наталья Васильевна - доктор педагогических наук, главный научный сотрудник лаборатории дидактики литературы Института содержания и методов обучения Российской академии образования (Москва). Бердников Иван - студент филологического факультета ПГПУ Богдан Жомбор (Bogdan Zsombor) - аспирант по специальности «Русская лингвистика» (университет им. Этвеша Лоранда, г. Будапешт, Венгрия) Бондаренко (Безукладникова) Алиса Олеговна - выпускница филологического факультета ПГГПУ 2013 года Бразговская Елена Евгеньевна - профессор кафедры общего языкознания ПГПУ, доктор филологических наук Быкова Мария - студентка филологического факультета ПГПУ Вандышева Ольга Александровна - учитель средней школы № 145 г. Перми Васильева Нина Евгеньевна - доцент кафедры русской литературы ПГУ, кандидат филологических наук Вершинина Дарья Борисовна - кандидат исторических наук, доцент кафедры новейшей истории ПГНИУ Виниченко Владимир Васильевич - поэт, прозаик, драматург, публицист Воловинская Марина Владимировна - доцент кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Воробьева Наталья Вадимовна - кандидат филологических наук, выпускница ПГПУ Гараев Виталий Флюрович - учитель истории средней общеобразовательной школы №1 г.Перми. Гембик Александра - студентка ПГПУ Гиршман Михаил Моисеевич - доктор филологических наук, профессор кафедры теории литературы и художественной культуры Донецкого национального университета Гладких Юлия Германовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ПГГПУ Гладышев Владимир Федорович - председатель общества «Пермский краевед», член Топонимического совета г.Перми Глинская Татьяна Михайловна - учитель средней школы № 2 поселка Октябрьского Головко Вячеслав Михайлович - доктор филологических наук, заведующий кафедрой истории русской и зарубежной литературы Ставропольского государственного университета Голубишко Ирина Юрьевна - старший преподаватель кафедры зарубежной литературы Каменец-Подольского национального университета имени Ивана Огиенко (Украина) Горбунова Маргарита - студентка филологического факультета ПГПУ Гордеева Ольга Владимировна - доцент кафедры русского языка ПГПУ, кандидат филологических наук Горланова Нина Викторовна - писатель Гребенщикова Юлия Сергеевна - музыковед, преподаватель МОУ ДОД ДХШ «Хоровая капелла мальчиков» Григоренко Александр Викторович - - блогер, общественный деятель, член TXT-club. Грузберг Александр Абрамович - доцент кафедры методики начального обучения ПГПУ, кандидат филологических наук Грузберг Людмила Александровна - доцент кафедры общего и славянского языкознания ПГУ, кандидат филологических наук Губин Илья Андреевич - студент филологического факультета Пермского государственного педагогического университета Гусельникова Лейла Гелаевна - магистрант филологического факультета ПГПУ Даниленко Юлия Юрьевна - ассистент кафедры новейшей русской литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Долгих Татьяна Дмитриевна - доцент кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Дорофеева Мария Александровна - старший преподаватель кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ Дружинина Екатерина - студентка филологического факультета ПГПУ Евсеев Валерий Николаевич - доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник сектора филологии Института гуманитарных исследований ТюмГУ Евсеева Лия Ринатовна - учитель русского языка и литературы гимназии № 3 Егоров Борис Федорович - главный научный сотрудник Института истории (СПб.) РАН, доктор филологических наук Ермакова Марина Викторовна - учитель русского языка и литературы средней школы № 131 Еськова Анна Дмитриевна - кандидат филологических наук, научный сотрудник Института филологических исследований СПбГУ Задирко Екатерина - ученица 11 класса лицея 1535, г. Москва Запольских Вячеслав Николаевич - заместитель главного редактора газеты «Новый Компаньон» Заровнянных Валерий Евгеньевич - заведующий фотолабораторией Пермской художественной галереи Зверева Татьяна Вячеславовна - профессор кафедры теории литературы и истории русской литературы Удмуртского государственного университета, доктор филологических наук Звигильский Марк Александрович - сценарист, режиссер, актер (Париж). Земскова Наталья Юрьевна - писатель Зиф Бэла Лазаревна - писатель, директор театра истории культуры и экологии «Жар-птица» Зубков Владимир Анатольевич - доцент кафедры новейшей русской литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Зырянова Анна Ивановна - магистрант филологического факультета ПГПУ, МАОУ «СОШ №101» Иванов Алексей Викторович - писатель Кадочникова Ирина - ученица 11 класса школы-лицея г. Камбарки Удмуртской Республики Кадрова Любовь Николаевна - директор средней школы № 99 г. Перми Казарин Владимир Павлович - профессор, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Таврического национального университета им. В. И. Вернадского (Украина), доктор филологических наук Казарин Владимир Павлович - доктор филологически наук, профессор, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Таврического национального университета имени В.И.Вернадского Кайгородова Вера Евгеньевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры новейшей русской литературы ПГПУ Калашникова Кристина - ученица 10 класса гимназии № 8.города Шумерля Чувашской республики Капустеринский Роман - выпускник средней школы № 51 1988 года (Николаев, Украина) Касьянов Анатолий Васильевич - студент филологического факультета ПГПУ Катаев Филипп - аспирант кафедры новейшей литературы ПГПУ Киршин Владимир Александрович - писатель, журналист Клочкова Елена Ивановна - учитель немецкого языка МБОУ СОШ № 38, г. Орел. Ковтун Владимир - студент филологического факультета ПГПУ Комина Римма Васильевна - профессор кафедры русской литературы ПГУ, доктор филологических наук Коробкина Татьяна Евгеньевна - директор Библиотеки-читальни им. И. С. Тургенева, Москва Королёва Марина Александровна - журналист радиостанции "Эхо Москвы", ведущая специализировнной рубрики в "Российской газете", кандидат филологических наук Корчагин Павел Анатольевич - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Пермского филиала Института истории и археологии УрО РАН, доцент кафедры древней и средневековой истории России ПГПУ Кравец Малгожата - преподаватель-докторант, Силезский университет, Катовице; Институт Восточнославянской Филологии, Сосновец. Польша. Лапаева Наталья Борисовна - доцент кафедры новейшей русской литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Лебедева Марина Алексеевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры методики русского языка и литературы ПГПУ Лейдерман Наум Лазаревич - доктор филологических наук, профессор УрГПУ, директор Института филологических исследований и образовательных стратегий «Словесник» УрО РАО Лейтес Наталия Самойловна - доктор филологических наук, профессор (Бостон, США) Линдер Владимир Исаакович - литератор и журналист Линдер Исаак Максович - писатель, историк шахмат Линк Наталья Александровна - доцент кафедры методики начального обучения ПГПУ, кандидат филологических наук Лось Татьяна Николаевна - учитель русского языка и литературы, СШ № 1 имени А.М.Горького, город Балхаш, Казахстан Лужбина Алла Анатольевна - преподаватель кафедры филологических дисциплин Пермского педагогического колледжа № 1 Луковникова Ольга Юрьевна - учитель Бабкинской средней школы Пермского района, соискатель кафедры русского языка и стилистики ПГУ Малькова Марина Юрьевна - учитель русского языка и литературы МОУ НСОШ №1, г. Нурлат, Татарстан Медведева Наталия Геннадьевна - доктор филологических наук, профессор кафедры теории литературы и истории русской литературы Удмуртского государственного университета, г. Ижевск Медведева Наталья Владимировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры методики преподавания русского языка и литературы Пермского государственного педагогического университета, председатель краевой предметной комиссии по русскому языку по проверке ЕГЭ Мелихов Александр Мотельевич - писатель, заместитель главного редактора журнала «Нева» Михайлова Елена Юрьевна - студентка филологического факультета ПГПУ Моисеев Петр Алексеевич - кандидат философских наук, старший преподаватель кафедры литературы и русского языка Пермского государственного института искусства и культуры Моисеева (Куневич) Анна Александровна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русской литературы Пермского государственного университета Мокина Марина - выпускница филологического факультета ПГПУ Морохина Екатерина - студентка филологического факультета ПГПУ Нестёркина Надежда - студентка филологического факультета ПГПУ Нестюричева Надежда Андреевна - студентка филологического факультета ПГПУ Новикова Марина Алексеевна - профессор Таврического национального университета им. В. И. Вернадского (Симферополь, Украина), доктор филологических наук Новикова-Строганова Алла Анатольевна - доктор филологических наук, профессор Орловского государственного университета, Орловской региональной академии государственной службы Новосёлова Юлия - студентка филологического факультета ПГПУ Нохрина Наталия - студентка филологического факультета ПГПУ Нуждина Полина - студентка филологического факультета ПГПУ Овчинникова Ирина Германовна - профессор кафедры общего и славянского языкознания ПГУ, доктор филологических наук Осколкова Виктория Равильевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры английской филологии Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета Осколкова Виктория Равильевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры английской филологии Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета Павлова Анастасия Анатольевна - аспирант кафедры теории литературы и истории русской литературы Удмуртского государственного университета (г. Ижевск) Павлушина Евгения Дмитриевна - студентка филологического факультета ПГПУ Пахнова Татьяна Михайловна - профессор кафедры методики преподавания русского языка Московского педагогического государственного университета, кандидат филологических наук Петраш Елена Григорьевна - кандидат филологических наук, профессор кафедры языкознания и литературы. Военный университет (Москва). Петрова Наталия Александровна - профессор кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ, доктор филологических наук Подшивалова Елена Алексеевна - доктор филологических наук, заведующая кафедрой русской литературы XX века и фольклора Удмуртского государственного университета, г. Ижевск Полозкова Вера Николаевна - поэт, актриса. Полюдов Валерий Анатольевич - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ Пономарева Лариса Геннадьевна - кандидат филологических наук, в настоящее время – лектор по коми-пермяцкому языку (университет им. Этвеша Лоранда, г. Будапешт, Венгрия) Потапова Нонна Петровна - доцент кафедры общего и славянского языкознания ПГУ, кандидат филологических наук Пращерук Наталья Викторовна - доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы Уральского государственного университета им. А.М. Горького, г. Екатеринбург Проскурнин Борис Михайлович - доктор филологических наук, профессор ПГУ Пугина Ксения - студентка филологического факультета ПГПУ Раков Вячеслав Михайлович - доцент кафедры гуманитарных дисциплин Пермского филиала Высшей школы экономики, кандидат исторических наук Ребель Галина Михайловна - профессор кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ, доктор филологических наук Резниченко Наум Аронович - учитель русского языка и литературы Александрийской гимназии г. Киева Розанова Ольга Ивановна - доцент кафедры хореографии Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова, кандидат искусствоведческих наук, балетный критик Рубина Наталья Сергеевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры английской филологии Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета Рудакова Светлана Викторовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской классической литературы ФГБОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет» Русинова Ирина Ивановна - доцент кафедры общего и славянского языкознания ПГУ, кандидат филологических наук Рюмин Владимир Георгиевич - главный психотерапевт Пермской области Савельев Никита Сергеевич - студент исторического факультета ПГПУ Савчук Яна - студентка филологического факультета ПГПУ Серова Марина Васильевна - доктор филологических наук, профессор кафедры теории литературы и истории русской литературы Удмуртского государственного университета, г. Ижевск Симонова Ольга - студентка филологического факультета ПГПУ Сироткина Татьяна Александровна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Сургутского государственного педагогического университета Скоропанова Ирина Степановна - профессор кафедры русской литературы Белорусского государственного университета (Минск), доктор филологических наук Слобожанина Валентина - студентка филологического факультета ПГПУ Смердова Екатерина Андреевна - аспирант кафедры общего языкознания ПГПУ Соловьева Ольга Евгеньевна - старший преподаватель кафедры русского языка ПГПУ Спивак Рита Соломоновна - профессор кафедры русской литературы ПГУ, доктор филологических наук Станкеева Зинаида Васильевна - доцент, кандидат филологических наук (Пермь) Станковская Галина Федоровна - ведущий специалист Государственного общественно-политического архива Пермской области Старцева Ольга Вениаминовна - учитель русского языка и литературы, школа №1 города Перми Стрелкова Ирина Витальевна - кандидат педагогических наук, Удмуртский государственный педагогический университет Сушанек Елена Владимировна - заведующая литературной частью «Театра-Театра» Ткаченко Людмила Павловна - учитель средней школы № 1 г. Краснокамска, руководитель городского методобъединения учителей русского языка и литературы Толова Галина Николаевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ Торсунова Галина - студентка филологического факультета ПГПУ Трапезникова Анна Дмитриевна - студентка филологического факультета Пермского государственного университета Трошева Татьяна Борисовна - профессор Краснодарского государственного университета, доктор филологических наук Туманова Ольга Сергеевна - студентка филологического факультета ПГУ Тураев Сергей Васильевич - профессор, доктор филологических наук (Москва) Уткина Жанна Николаевна - выпускница филологического факультета ПГПУ 2002 года Федорова Лариса Викторовна - доцент кафедры русского языка ПГПУ, кандидат филологических наук Федотов Сергей Павлович - художественный руководитель театра "У Моста" Федотова-Ивашкевич Светлана Леонидовна - писатель, журналист Фирсова Анастасия Владимировна - ассистент кафедры русской литературы ПГУ Фолимонов Сергей Станиславович - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и культуры ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия» Фоминых Лариса Сергеевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры методики русского языка и литературы ПГПУ Фоминых Татьяна Николаевна - профессор кафедры новейшей русской литературы ПГПУ, доктор филологических наук Хохрякова Светлана - студентка филологического факультета ПГПУ Чащинов Евгений - студент третьего курса филологического факультета ПГПУ Черашняя Дора Израилевна - доцент кафедры теории литературы и истории русской литературы Удмуртского государственного университета, кандидат филологических наук Чугайнова Наталья - студентка коми-пермяцко-русского отделения филологического факультета ПГПУ Шейдаева Светлана Григорьевна - доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и речевой коммуникации Удмуртского государственного университета, г. Ижевск Шенкман Валентина Ильинична - методист кафедры методики гуманитарных дисциплин ПОИПКРО Ширинкин Владимир Ильич - доцент кафедры русской и зарубежной литературы ПГПУ, кандидат филологических наук Ширинская Лира Асановна - студентка факультета славянской филологии и журналистики Таврического национального университета им. В.И.Вернадского Шляхова Светлана Сергеевна - профессор кафедры общего языкознания ПГГПУ, доктор филологических наук Шматёнок Тамара Дмитриевна - заведующая отделом искусства XX века Пермской художественной галереи Штраус Антонина Валериевна - кандидат филологических наук, выпускница ПГУ Шутан Мстислав Исаакович - доктор педагогических наук, кандидат филологических наук, профессор кафедры словесности и культурологии МБОУ ДПО «Нижегородский институт развития образования Юрк Алевтина - студентка филологического факультета ПГПУ Юрьева Валентина Афанасьевна - учитель Жилинской средней школы Кунгурского района Юферева Елена Владимировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики Запорожского национального технического университета (Украина) Юшкова-Борисова Юлия Геннадьевна - научный руководитель Экспертного центра «Мера» (Нижний Новгород) Ярусова Екатерина - студентка филологического факультета ПГПУ Ячменева Татьяна Ивановна - учитель средней школы № 131, руководитель методобъединения учителей Орджоникидзевского района г. Пермиphilolog.pspu.ru
Лингвистические и филологические научные журналы. Информация и ссылки
Бесплатные электронные журналы по языкознанию и филологии в сети - огромная подборка аннотированных ссылок на сайте ВГБИЛ
Журналы на сайтe Gramota.ru - Грамоты.ру. Русский язык за рубежом. Мир русского слова. Русская речь.
===
ВЯ - Вопросы языкознания основной лингвистический научный журнал России, издаётся под руководством Отделения историко-филологических наук РАН, периодичность шесть номеров в год. Выходит с января 1952. Публикует теоретические статьи на русском языке по всем разделам языкознания, а также обзоры и рецензии. (статья в Википедии)
Литературная учеба (lych.ru/online/) - литературно-критическое издание. Журнал ориентируется прежде всего на публикацию материалов, касающихся современного литературного процесса. Рады мы будем и аналитическим статьям о сетевой литературе, а также о современной литературе российских регионов (включая Санкт-Петербург) и русского зарубежья.
МИР ПЕРЕВОДА - официальный орган Союза переводчиков России (СПР)
МИР РУССКОГО СЛОВА - издательство "Мирс" (Петербург) (spbmirs.ru)Издательский дом «Мир русского слова» (сокращённое название «МИРС»), основанное 25 декабря 2006 года, является Издательством Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ).
МОСТЫ - Шестой год издательство «Р.Валент» выпускает журнал практикующего переводчика «Мосты», одно из немногих профессиональных периодических изданий для переводчиков.В журнале публикуются статьи переводчиков различных специальностей, как устных, так и письменных. На страницах журнала переводчики, специализирующиеся в различных областях знаний, имеют возможность обсуждать актуальные проблемы, полемизировать друг с другом, делиться секретами профессионального мастерства. (www.rvalent.ru)
МЛЖ - Московский лингвистичексий журнал (Институт лингвистики РГГУ) (mjl.rsuh.ru)
ПЕРЕВОДЧИК - Научно-художественный журнал «Переводчик» является печатным органом Забайкальского регионального отделения СПР. Издание существует с 2001 года, оно предназначено для филологов, лингвистов, а также для тех, кто интересуется вопросами перевода и переводоведения.
Журнал " Русская словесность" - издательство "Школьная Пресса" (www.schoolpress.ru)
Сибирский филологический журнал (www.sibran.ru)
PHILOLOGICA - двуязычный журнал по русской и теоретической филологии (www.rvb.ru/philologica/)
PHILOLOGY - Международный научный журнал (Волгоград - sciphilology.ru)Учредитель и издатель - издательство «Научное обозрение». В журнале публикуются результаты научных исследований российских и зарубежных ученых на русском, английском и немецком языках, отражающие актуальные проблемы филологических наук. Авторами журнала являются филологи, работающие в вузах, научных учреждениях и различных организациях России и зарубежных стран, докторанты, аспиранты и студенты.Электронная версия журнала размещается на сайте бесплатно, что позволит расширить объем научных контактов за счет свободного доступа к результатам исследований.,
«Филологические науки в МГИМО» Содержание сборников (1999-2008 гг.)
Филологические науки - информация о журнале на elibrary.ru
Филологические науки сегодня (philolognauki.ucoz.ru)
Филология и человек - научный журнал (Алтайский университет, Барнаул) (www.asu.ru)
Лингвистические журналы - несколько устаревшая статья из Большой Советской Энциклопедии
Лингвистические журналы - периодические издания, посвященные вопросам общего, частного и прикладного языкознания. Возникли в сер. 19 в. Основные Л. ж. в России (2-я половина 19 — начало 20 вв.) были посвящены преимущественно русскому и славянскому языкознанию, филологическому изучению памятников.
Издавались "Известия императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности" (1852—63), "Филологические записки" (1860—1917), "Русский филологический вестник" (1879—1918), "Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук" (1896—1927).
filologia.su
Журнал - Интернет-журнал "Филолог" - 1522100906
Главная > Выпуск № 12 > Журнал «Филолог»: заметки редактора
Галина Ребель
Журнал «Филолог»:
заметки редактора
У «Филолога» есть не только история, то бишь некая развернутая во времени и размеченная событиями-вехами канва существования, – у него есть судьба. Драматичная и не подходящая для изложения в рамках юбилейного формата. Но некоторые эпизоды заслуживают того, чтобы быть рассказанными независимо от формата.
А историческая справка, без которой тоже не обойтись, короткая: год рождения – 2002-й. До 2005-ого вышло 7 «бумажных» номеров. В 2009-ом журнал воскрес в новом качестве – как интернет-издание.
Лицо и эпиграф
С названием проблем не было – то, что это должен быть «Филолог» как-то само собой разумелось и само собой возникло.
«Контент» тоже поначалу казался очевидным: научно-методическое издание. Надо сказать, что образцом для меня как редактора служил канувший в пучину распада Советского Союза журнал «Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР» – несмотря на тяжеловесное, бюрократически-занудное название, журнал был замечательный и востребованный не только в заявленной на обложке Украинской ССР, но и во всей большой стране.
Облик изданию хотелось придать индивидуальный – и опять-таки сама собой возникла идея «подложить» под название копию писательской рукописи. Это оказался фрагмент романа Ф.М.Достоевского «Идиот», что дало остроумным коллегам повод саму затею оценивать как идиотскую, – не так уж далеко это было от истины, если учесть наивность ожиданий и непросчитанность всевозможных трудностей и препятствий.
На внутренней стороне лицевой обложки во всех семи номерах предъявлялся эпиграф, отвлеченно-поэтически отражавший содержание номера и настроение минуты (теперь стало понятно, что это было зародышевое предъявление сегодняшней Колонки редактора).
Камертоном первого выпуска стала бунинская торжественность:
Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья Наш дар бесценный – речь. Иван Бунин |
Настроение второго номера задавал драматический лиризм стихотворения Ларисы Миллер:
…Русский глагол, кажется, Струится от счастья Бытия. В.Набоков Глагол, струись от счастья бытия, Глагол, струись… Что делать? Улыбаться, А светлым занавескам колебаться От дуновенья. Миссия сия Проста, легка. Что делать? Мягкий знак Не позабыть, не пропустить в ответе. Так жестко все на этом белом свете, Что надобно смягчить его хоть так. Лариса Миллер |
А номер третий вышел в обновленном варианте оформления.
Во-первых, юный дизайнер Галя раскритиковала расположение элементов на странице и посоветовала спустить название ниже.
Во-вторых, в типографии уже согласованный образец обложки, который я должна была заверить, при выводе на принтер подгорел. Типографский дизайнер показал мне обожженную страничку, сожалея, что не может предъявить более адекватный вариант, я же, взглянув на плачевный, с его точки зрения, результат, поняла: именно это в данном случае и нужно. В номере предполагался материал о спектакле «Мастер и Маргарита», и такая обложка гораздо лучше сочеталась с его содержанием и вкладышами с фотографиями. Эпиграф из Фета уравновешивал «пылание» и подтверждал его силу:
Как беден наш язык! — Хочу и не могу. – Не передать того ни другу, ни врагу, Что буйствует в груди прозрачною волною. Напрасно вечное томление сердец, И клонит голову маститую мудрец Пред этой ложью роковою.
Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звук Хватает на лету и закрепляет вдруг И тёмный бред души, и трав неясный запах; Так, для безбрежного покинув скудный дол, Летит за облака Юпитера орёл, Сноп молнии неся мгновенный в верных лапах. Афанасий Фет |
В четвертом номере главными – и по объему, и содержательно – стали материалы об Алексее Иванове, проиллюстрированные вкладышами, представляющими пермский звериный стиль. А эпиграф был из Тютчева – строки, под которыми, наверное, может подписаться любой художник.
Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, как ты живешь? Мысль изреченная есть ложь. Взрывая, возмутишь ключи, - Питайся ими – и молчи. Федор Тютчев |
Пятый номер вышел после Беслана – в приглушенном оформлении, с эпиграфом из Твардовского:
Я знаю, никакой моей вины В том, что другие не пришли с войны, В том, что они – кто старше, кто моложе – Остались там. И не о том же речь, Что я их мог, но не сумел сберечь, - Речь не о том, но всё же, всё же, всё же… Александр Твардовский |
В эпиграфах к шестому и седьмому номерам сошлись вечные темы и, к сожалению, вечно актуальные переживания:
Спасайся, музыка! Спасайся все, что пело, Ручьями, струнами во мраке серебрясь! Опять зачавкала, вскипела, захрипела Зловонно выползающая грязь. Трясина громко чмокает трясину, Дерьмо губами тянется к дерьму. История не учит ничему, А только тянет медленно резину. Вся мерзость в том, что здесь ничто не ново, Молчанье – золото, оно же – гной и грязь. А Слово – Бог, но Бог распят за Слово, Ручьями, струнами во мраке серебрясь… Юнна Мориц |
Когда ты стоишь один на пустом плоскогорье, под бездонным куполом Азии, в чьей синеве пилот или ангел разводит слегка свой крахмал; когда ты невольно вздрагиваешь, чувствуя, что ты мал, помни: пространство, которому кажется ничего не нужно, на самом деле нуждается сильно во взгляде со стороны, в критерии пустоты. И сослужить эту службу способен только ты. Иосиф Бродский |
Дальше был вынужденный «обрыв связи», а затем воскрешение в новом – цифровом – варианте.
Новое оформление рождалось трудно, ибо в нем нужно было совместить филологическую культуру и принципиально иную технологическую природу.
Вот как, например, «технарю»-дизайнеру изначально представлялась интернет-филологичность:
Из этого варианта и родился тот окончательный, в котором журнал и предстал перед читателями.
Дом
Этот замысел родился из запаха, точнее, из обонятельной памяти, которая преследует меня много лет. Когда-то, впервые направившись в Дом ученых на Компросе сдавать экзамен (или зачет?) «бабе Кате» (Екатерине Осиповне Преображенской), я для согрева и воодушевления, зашла в располагавшийся внизу «Чай». Там стоял упоительный, дивный, какой-то нездешний (так казалось голодной студентке?) запах молотого кофе. Сам кофе я не пила, а вот запах вдыхала жадно и благодарно.
Он осел в подсознании как знак входа в Эмпиреи, каковыми и были в моем восприятии квартиры огромного дома, населенные университетскими преподавателями.
Состыковалось: то неизгладимое ощущение, теплые воспоминания о населявших Дом людях и после многолетней разлуки с новой силой возникшее притяжение к Нине Евгеньевне Васильевой, которая давно жила в другом доме, но для меня олицетворяла тот, прежний. Мне захотелось, чтобы Дом воскрес, а кому как не Нине Евгеньевне с ее поразительной цепкостью взгляда и точностью слова было свершить это чудо. И оно свершилось.
С третьего номера в «Филологе» началась публикация «Дома». В примечании к первой части говорилось: «Предлагаемый вниманию читателя текст является фрагментом повести “Дом (портреты, сюжеты, судьбы)”». Лукавое примечание: никакой готовой повести не было, она должна была рождаться здесь, на страницах «Филолога».
Появилось пять глав, в них четыре портрета, последний – вполне символично – портрет Е.О. Преображенской, которая и пригласила меня впервые в Дом (фотографию Е.О. читатель найдет в статье Александра Грузберга о его – во многом наших общих – университетских учителях).
А дальше, как теперь у филологов модно выражаться, возникла точка бифуркации. С одной стороны, Нина Евгеньевна сделала больше, чем кто бы то ни было, для того чтобы прекративший свое существование журнал ожил. С другой стороны, когда это случилось, под «Домом», а точнее, перед его создателем разверзлась пропасть: интернет-существование Нине Евгеньевне кажется, мягко говоря, призрачным (более сильные определения на сей счет воспроизводить не стану) и шагнуть туда, даже вместе с «Филологом», она категорически отказывается.
Бурно полемизируем на эту тему уже пятый номер подряд.
Пока стройка заморожена...
Энциклопедический словарик
Людмила Александровна Грузберг, как и Нина Евгеньевна Васильева, – мой университетский преподаватель, теперь, смею сказать, друг и надежный соратник по журналу.
Людмила Александровна пришла в «Филолог» с готовой авторской рубрикой «Энциклопедический словарик» и, начиная с первого номера, не было ни одного выпуска, в котором не появлялся бы соответствующий материал: лаконичное, доходчивое и строго выверенное научное объяснение тех лингвистических явлений, которые на слуху и «на виду», но не всегда верно понимаются и трактуются или вообще неизвестны широкому кругу читателей, даже читателей-филологов.
Идея жанрового преобразования материала рубрики в научное интервью тоже принадлежит Л.А. и ею же успешно воплощена в жизнь в настоящем (№ 12) выпуске «Филолога».
Тут не могу в очередной раз не уклониться в ностальгическую тему, не окунуться в мемуарную волну этого номера и не сказать о том, какое это счастье – сотрудничество с учителями юности, которые с годами становятся друзьями, единомышленниками, содержательными и остро необходимыми оппонентами, которые (эгоизм, конечно, но, думаю, это чувство знакомо многим) самим фактом присутствия в твоей жизни дают ощущение защищенности, нужности и непреходящей молодости.
Вот почему для меня – и редакторски, и человечески – очень важно, чтобы Нина Евгеньевна возобновила строительство Дома, Людмила Александровна вела свою тему, чтобы хотя бы время от времени вновь продолжала появляться в журнале Рита Соломоновна Спивак.
Мастер и Маргарита
В отличие от «Дома» и "Энциклопедического словарика", материал о спектакле Пермского театра оперы и балета «Мастер и Маргарита» появился случайно. Хотя, по-видимому, эта случайность из разряда закономерностей.
В разгар заполненного занятиями с заочниками, экзаменами и дипломными страстями июня моя ученица, только что защитившая диплом по Булгакову, подарила мне билет на премьеру балета.
С одной стороны, как не пойти – Булгаковым я занималась очень много, по нему защитила первую диссертацию, потом написала монографию. Так сказать, профильное направление.
С другой стороны – усталость, занятость и, главное, предубежденность. К этому моменту я смотрела уже несколько театральных интерпретаций, экранизацию, и все это, на мой взгляд, было или совсем плохо, скучно, неадекватно литературному материалу, или сносно, но – не про то, по касательной.
Сама с собой договорилась так: посмотрю первое действие и уйду. Тем более что и место было очень неудобное – на балконе.
Первая неожиданность возникла еще до начала спектакля: театр был не просто полон физически, он был заполнен эмоционально – царила атмосфера какого-то приподнятого, взволнованного ожидания. В отличие от меня, большинство зрителей явно знали, на что шли, что-то предчувствовали, предвкушали.
Второй неожиданностью было начало. Язык спектакля в первые минуты ошарашивал, мелькнула мысль: очередные авангардистские изыски? Но очень быстро спектакль втянул, заворожил, приковал, пленил – никакие самые смелые определения здесь не будут преувеличением. Я давно ничего подобного в театре не видела, ничего подобного не испытывала. Удалось невозможное – другим языком, другими средствами воспроизвести тот головокружительный эффект, который производит странный булгаковский роман.
Впечатление было настолько сильным, что и на следующий день я продолжала внутри себя видеть и слышать это действо.
Третьей неожиданностью стала критика, появившаяся в пермских газетах, – словно списанная с той, которая обрушилась на Булгакова после «Дней Турбиных»; логика и интонация этой критики воспроизведена в оценках романа мастера.
В то время как на сцене разворачивалось волшебство под названием «Мастер и Маргарита», окружающая сцену реальность, словно подчиняясь воздействию невидимого режиссера, начала форматироваться под другое детище Булгакова – «Театральный роман».
Вихрем впечатлений от происходящего я, вопреки собственным планам и намерениям, была втянута в эту историю и, почувствовав редакторский азарт, по ходу ее превратилась в театрального критика и даже интервьюера – как было в этой ситуации не взять интервью у режиссера Давида Авдыша?
Следующий поворот интриги был связан с приездом членов жюри премии «Золотая маска» – шел отбор спектаклей для финального тура. Я с благодарностью приняла приглашение присутствовать на обсуждении, так как, высказавшись в «Филологе» на предмет взаимодействия спектакля с романом, очень хотела услышать собственно театроведческие суждения.
Однако, к моему изумлению, почтенные приезжие специалисты один за другим, почти все, в пух и прах разносили спектакль по одной-единственной причине: с их точки зрения, Авдыш исказил смысл романа, который они, судя по их высказываниям, смутно помнили по впечатлениям 20-30-тилетней давности. Ни о хореографии, ни о музыке, ни о сценографии и т.п. специальных вещах речь не шла. Ну, а поскольку интерпретация литературного произведения – моя профессиональная сфера, и именно интерпретацией «Мастера» я много занималась, я и посчитала себя вправе выступить в защиту режиссера и театра. Как легко догадаться, восторга мое заступничество не вызвало, зато ситуация эта подарила мне и журналу друга – питерского балетоведа Ольгу Ивановну Розанову, которая впоследствии стала заинтересованным читателем и автором «Филолога».
Таким образом, третий номер «Филолога», в полном соответствии со сказочной нумерологией, оказался поворотным:
в нем впервые появились «Дом», театральная рецензия, интервью – иными словами, произошло намеченное в первом и втором номерах публикацией В.Абашева и А.Фирсовой, жанрово-тематическое расширение в сторону культурно-просветительскую и в сторону Перми как пространства культуры, что, независимо от чьих бы то ни было субъективных устремлений, подготовило открытие, сделанное в следующем номере журнала.
Иванов
Алексей Иванов – главная тема четвертого выпуска «Филолога» – тоже возник как бы неожиданно. Здесь «как бы» не в своем расхожем статусе речевого сорняка, а в начальном значении: вроде неожиданно, но на самом деле уже, по-видимому, работали какие-то внутренние закономерности развития самого журнала.
Впервые про Иванова я услышала от Татьяны Ивановны Ячменевой, но, каюсь, не отреагировала и читать не бросилась.
Во второй раз это имя возникло в разговоре с коллегой по кафедре Татьяной Дмитриевной Долгих. Выслушав похвалы в адрес начинающего (так представлялось тогда) писателя, я, естественно, предложила написать статью для «Филолога». Татьяна Дмитриевна согласилась с оговоркой: «О “Географе” напишу, а за “Сердце пармы” не берусь». Я же, довольная полученным обещанием, подумала, что как-то нехорошо редактору не знать, о чем речь в публикуемом материале. И купила обе изданные к тому моменту в Москве книги: «Географ глобус пропил» и «Сердце пармы».
О произведенном впечатлении здесь распространяться не буду, о нем можно судить по статьям, которые появились в «Филологе» № 4, а потом и в других изданиях.
Подчеркну лишь, что «Филолог» первым предложил скрупулезный литературоведческий анализ романов «Географ глобус пропил» и «Сердце пармы» (статьи Т. Долгих и Г. Ребель), первым опубликовал развернутое интервью с Ивановым (больше таких интервью не будет – стиль и содержание общения Иванова с интервьюерами вскоре кардинально изменится; может быть, поэтому наш материал так и не появился на сайте писателя) и сразу же предложил рекомендации по изучению романа «Сердце пармы» в школе.
Некоторые читатели сетовали, что номер перекошен в сторону одной персоны, одной темы. Но этот перекос и тогда казался, и сегодня представляется более чем оправданным.
А главное – все подтвердилось, все сбылось.
«Филологу» удалось не только увидеть, понять, но и запечатлеть явление на взлете, в момент, когда еще очень немногие (и то большею частью «про себя») сознавали, что в русскую литературу пришел большой писатель.
А это, в свою очередь, свидетельствовало о жизнеспособности и перспективности самого проекта «Филолог».
Здесь поставим многоточие, добавив лишь то, что интернет-«Филолог» обогатился новыми авторами, новыми рубриками, новыми техническими возможностями и новыми читателями.
Хотелось бы продолжить: и воодушевился новыми идеями и надеждами. Но на сей счет и на сей раз проявим сдержанность и осторожность…
philolog.pspu.ru