Анализ особенностей публицистического стиля. Статья в журнале в публицистическом стиле
Публицистический стиль
В системе речевых стилей современного английского языка примерно с середины XVIII века начал обособляться особый стиль, который называют публицистическим. Как и другие речевые стили, он не однороден. Выделяются две его разновидности: письменная и устная. К письменной разновидности публицистического стиля относится язык эссе, газетных статей, журнальных статей литературно-критического и общественно-политического характера, памфлеты, очерки и пр. К устной разновидности публицистического стиля относится стиль ораторской речи, а в последнее время также обзоры радиокомментаторов.
Функция публицистического стиля, отличающая его от других речевых стилей может быть сформулирована следующим образом: воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное
не столько логически обоснованной аргументацией, сколько силой, эмоциональной напряженностью высказывания, показом тех черт явления, которые наиболее эффективно могут быть использованы для достижения поставленной цели.
Публицистический стиль занимает промежуточное место между стилем научной прозы и стилем художественной речи. Со стилем научной прозы его сближает логическая последовательность в изложении фактов, развернутость высказывания, более или менее строгое деление на логические отрезки (абзацы). С другой стороны, публицистический стиль (в особенности эссе) имеет ряд общих черт со стилем художественной речи. Образность речи, и, в особенности, эмоциональные элементы языка, весьма характерны для публицистического стиля. Средства эмоционального воздействия, применяемые в публицистическом стиле, подчиняясь общим его закономерностям, не обладают той свежестью и субъективной окрашенностью, которые характерны для стиля художественной речи.
В публицистическом стиле образность речи носит устоявшийся характер. Метафоры, сравнения, перифразы и другие средства эмоционального воздействия берутся из общего языкового фонда выразительных средств.
Другая черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи, — это проявление индивидуального в изложении содержания. И здесь, конечно, степень проявления индивидуального ограничена особенностями самого стиля. В стиле газетных и журнальных статей индивидуальное меньше выступает, чем в эссе или в ораторской речи.
Третья черта публицистического стиля — краткость изложения. В некоторых его разновидностях эта черта приобретает характер особого приема. Так, в эссе краткость изложения принимает форму сентенции.
Рассмотрим отдельные разновидности этого стиля.
Язык журнальных статей
Каков бы ни был английский журнал: общественно-политический, литературно-критический, научно-популярный, сатирический — язык его статей имеет общие черты,
406
описанные нами выше, и определяющие в их взаимообусловленности принадлежность к публицистическому стилю. Конечно, профиль журнала накладывает свой отпечаток на использование этих средств. Так например, в статьях научно-популярного характера мало эмоциональной лексики, более строго выдерживается логическая последовательность в изложении, более развернута система союзной связи, чем в статье сатирического журнала.
В нижеследующем отрывке научно-популярной прозы эти черты особенно наглядно проступают:
What happened during all this time to the original Indo European language? Let us imagine the typical case of a single group. After years of wandering, these pioneers settled in Italy. They spoke "Indo-European," as they always had. But they were now well-nigh completely cut off from the parent group. They may have travelled on foot, in oxcarts, or on horseback. Most of their way lav through regions difficult, at times almost impossible, of passage. They had undergone numerous hardships. Many had died and a new generation was in control. Perhaps some of them had stopped en route where the landscape pleased them. Others had pushed on tirelessly, resolved to find a land more to their liking. Those who finally reached Italy could not have found the way back even if they had wanted to
What would happen to their language in the new environment? It would inevitably change. Words are produced by numerous and complex motions of the speech organs. Any slight slurring of the sound results in a difference of pronunciation. No two of us speak exactly alike. Some people, for example, cannot pronounce r. As a result, when the new Italian community was completely cut off from the parent stock, new speech habits set in. Similarly, every other community speaking "Indo-European" would develop a different set of individual speech habits when it broke away from the parent stock.
Furthermore, with the new surroundings and new experiences of each group, new ideas would demand expression and would bring forth new words. After the lapse of several hundred years, each group have a different language and would no longer be able to understand the others.
Our Italian group would split up still further. Some would remain in sight of the Alps to the north, others would go down the coast to the east or to the west of the Apennines, still others would make their way to the extreme south of the peninsula. What would be the result? In course of time, more different languages. These would be closer to one another than any one of them would be to the parent tongue, but they would still be different languages. In those days, when travel was slow and difficult, a few hundred miles would be sufficient to isolate one community from another, especially if a mountain range or some large rivers intervened (Wilton W. Blanche. General Principles of Language.)
407
Из эмоциональных средств языка здесь можно указать на вопросы в повествовательном тексте: What happened during all this time to the original Indo-European language?; на эмоциональную лексику: well-nigh, hardships, pushed on tirelessly, и пр. Черты научной прозы появляются здесь в четкой организации союзной связи: As a result, furthermore, и в соответствующей терминологии: Indo-European, parent tongue, speech organs и пр.
Язык журнальных статей общественно-политических журналов почти не отличается от газетных статей, описанных нами в разделе «Газетный стиль». В них еще в большей степени, чем в газетных статьях, появляются литературно-книжные раритеты, неологизмы (даже такие, которые требуют пояснения в тексте), вводные предложения, привычная образная фразеология и другие компоненты публицистического стиля.
В качестве иллюстрации покажем лишь отдельные отрывки одной журнальной статьи, так как размер почти всех журнальных статей таков, что не дает возможности привести их целиком на страницах этой книги. Приведем выдержки из статьи, помещенной в английском журнале "Spectator" по поводу предстоящих выборов президента в 1956 году. Название статьи содержит неологизм, который поясняется в тексте.
POWER TO THE EGGHEADS by Richard H. Rovere
In early September, before Mr. Eisenhower fell ill, the Democratic nomination for President was an honour which almost any prudent politician would have gone to some length to avoid. It then appeared quite certain that it would go by default to Adlai Stevenson. Stevenson was ready to accept it out of a sense of obligation to the party and out of his intellectual's conviction that it is a good thing to keep controversy alive. He knew very well how dim the outlook for victory was. This knowledge, it may reasonably be assumed, was not as dismaying to him as it was to others. Stevenson is anything but an irresponsible man, but his personal responses tend to be ambivalent; he is at once exhilarated and appalled by the thought of being President of the Units States, and it would no doubt be difficult for him to say which reaction is the more powerful. It could well have been, though, that the prospect of a lively autumn dialogue with the President, coming to a close with Stevenson graciously extending his best wishes to Mr. Eisenhower upon his re-election, was a more appealing one than campaigning for the
40$
office and winning it. It is in any case a stock joke among Stevenson's friends that nothing could have brought more melancholy into his life than the improvement of his party's chances of winning the 1956 election. 'Now he's really frightened', they say.
To speak of 'Stevenson's following' is really to speak of a new American class, a kind of élite that has appointed Stevenson its spokesman and has increased its power through his leadership but that would exist and he heard from even if there were no Stevenson. The term 'egghead' has been coined as a designation for the type, and it is fitting at least in the emphasis it places on one part of the anatomy. As the word is used in the press, it is intended to stand for the intellectuals, and if a broad construction is put upon 'intellectuals', then one could define the Stevenson following in this way.
The eggheads may be found almost anywhere; they are housewives, doctors, dentists, clerks, schoolteachers, newspaper reporters, lawyers, clergymen, even now and then business people. They are men and women— but particularly women — who are in the mainstream of American life, or at any rate middle-class American life, but who have in common a certain degree of alienation and who, with their numbers constantly being swelled by the universities, are numerous enough and influential enough in their communities to demand a voice in public affairs. ("Spectator", 18.XI.1955)
В этой статье много таких высоко-литературных слов, как default, ambivalent, exhilarated, appalled, elite и многие другие. Из традиционной образной фразеологии в этой статье использованы также to keep (a weather) eye on ..., to be a goat, pearl of great price, redneck types, has these people in his pocket и другие.1
Журнальные статьи литературно-критического характера чаще используют эмоционально-оценочные элементы языка; в них больше слов с абстрактными предметно-логическими значениями. В них реже встречается традиционная фразеология. Они ближе к эссе как по своему содержанию, так и по своим формально-языковым данным.
Эссе
Эссе появилось в Англии в XVI веке как подражание особой форме литературного произведения, созданной французским писателем Монтенем. Как полагают, он возник из формы ораторской речи.
1 Недостаток места не позволяет привести всю статью, в которой встречаются эти образные выражения.
409
Эссе — это небольшое прозаическое сочинение на абстрактно-философскую, эстетическую, литературно-критическую или этическую тему. Вне зависимости от того, насколько глубоко данный конкретный вопрос разработан в литературе, философии, эстетике, эссеист лишь слегка, можно сказать, поверхностно касается самого содержания-понятия, стремясь главным образом, показать свое отношение к описываемому явлению в остроумной и неожиданной форме, осветить отдельные, наиболее существенные с его точки зрения признаки явлений. Этот жанр литературных произведений постепенно накладывал свой отпечаток и на язык.
Значительное развитие эссе получили в XVII — XVIII веках. Основной темой эссе в XVII веке были моральные и этические вопросы. В XVIII веке эссе начинают затрагивать более широкие вопросы общественного устройства: появляются политические эссе, эссе на морально-этические и философские темы.
В XVIII веке эссе служили своего рода формой критики существовавших политических и общественных порядков в стране. Они обычно появлялись на страницах журналов в виде отдельных статей. Об этом свидетельствует следующее замечание одного из эссеистов XVIII века: "We writers of essays, or (as they are termed) periodical papers..."
Как видно из этого высказывания, различия между эссе и периодическими изданиями вообще не делалось.
В XIX веке эта форма литературных произведений все больше приобретает типические черты журнальных статей, посвященных вопросам политики, философии и эстетики.
Язык эссе отличается от языка научных статей или докладов. Эссе обычно пишутся от первого лица, что дает возможность автору очень индивидуально и эмоционально оценивать излагаемые факты и окрашивать само изложение. Часто писатель использует прием беседы с читателем. Иногда эссе принимают форму письма. Таков, например, знаменитое эссе Джонатана Свифта "On Style", в котором Свифт излагает свое отношение к вопросу о нормах и путях развития литературного английского языка. Форма беседы с читателем или личного письма дает возможность
410
эссеисту оживлять язык элементами живой разговорной речи.
Выше указывалось, что краткость становится одной из характерных черт эссе. В зависимости от индивидуальной манеры автора эссе то приближается к стилю научной прозы, то к стилю художественной речи, не теряя, однако, своих типических черт. Отрывки из эссе, приводимых ниже, могут служить иллюстрацией двух резко отличных стилевых манер. В первом почти нет элементов эмоциональной речи:
Uncommon expressions, strong flashes of wit, pointed similes, and epigrammatic turns, especially when they recur too frequently, are a disfigurement rather than any embellishment of discourse. As the eye, in surveying a Gothic building, is distracted by the multiplicity of ornaments and loses the whole by its minute attention to the parts; so the mind, in perusing a work overstocked with wit, is fatigued and disgusted with the constant endeavour to shine and surprise. This is the case where a writer overabounds in wit, even though that wit, in itself, should be just and agreeable. But it commonly happens to such writers, that they seek for their favourite ornaments, even where the subject does not afford them; and by that means have twenty insipid conceits for one thought which is really beautiful.
There is no object in critical learning more copious, than this of the just mixture of simplicity and refinement in writing; and therefore, not to wander in too large a field, I shall confine myself to a few general observations on that head.
(David H u m e. Of Simplicity and Refinement in Writing.)
В отличие от этого эссе, для которого характерна сдержанность, скупость средств эмоционального воздействия, биографический эссе Томаса Карлейля о Джонсоне представляет собой образец сильно эмоционально-окрашенной прозы. Вот отрывок из этого эссе:
As for Johnson, I have always considered him to be, by nature, one of our great English souls. A strong and noble man; so much left undeveloped in him to the last: in a kindlier element what might he not have been — Poet, Priest, sovereign Ruler! On the whole, a man must not complain of his "element", of his "time", or the like; it is thriftless work doing so. His time is bad: well then, he is there to make it better! — Johnson's youth was poor, isolated, hopeless, very miserable. Indeed, it does not seem possible that, in any the favourablest outward circumstances, Johnson's life could have been other than a painful one. The world might have had more of profitable work out of him, or less; but his effort against the world's work could never have been a light one. Nature, in return for his nobleness, had said to him, Live in an element of diseased sorrow. Nay, perhaps the sorrow and the nobleness were in-
411
timately and even inseparably connected with each other. At all events poor Johnson had to go about girded with continual hypochondria, physical and spiritual pain. Like a Hercule with the burning Nessus' -shirt on him, which shoots in on him dull incurable misery: the Nessus'-shirt not to be stript-off, which is his own natural skin! In this manner he had to live. Figure him there, with his scrofulous diseases, with his great greedy heart, and unspeakable chaos of thoughts: stalking mournful as a stranger in this Earth; eagerly devouring what spiritual thing he could come at: school — languages and other merely grammatical stuff, if there were nothing better! The largest soul that was in all England; and provision made for it of "fourpence-halfpenny a day." Yet a giant invincible soul; a true man's. One remembers always that story of the shoes of Oxford; the rough, seamy-faced, raw-boned College Servitor stalking about, in winter-season, with his shoes worn-out; how the charitable Gentlemen Commoner secretly places a new pair at his door; and the rawboned Servitor, lifting them, looking at them near, with his dim eyes, with what thoughts — pitches them out of window! Wet feet, mud, frost, hunger or what you will; but not beggary: we cannot stand beggary! Rude stubborn self — help here: a whole world of squalor, rudeness, confused misery and want, yet of nobleness and manfulness withal. It is a type of the man's life, this pitching away of the shoes. An original man; — not a second hand, borrowing or begging man. Let us stand on our own basis, at any rate! On such shoes as we ourselves can get. On frost and mud, if you will, but honestly on that; on the reality and substance which Nature gives us, not on the semblance, on the thing she has given another than us!
В этом небольшом отрывке свыше 35 эпитетов. Образ Джонсона предстает перед читателем в том виде, в котором его хочет показать автор. Большинство эпитетов даны в синонимических вариантах: poor, isolated, hopeless, very miserable. Синонимические повторы, параллельные конструкции, эллиптические обороты, назывные предложения, обособленные обороты, восклицательные предложения, аллюзии и пр. встречаются почти в каждой строке. Несмотря на такое обилие средств эмоционального напряжения, в этом отрывке поддерживается логическая цельность высказывания. Переходы от одной мысли к другой осуществляются точным употреблением союзов и союзных речений: as, on the whole, well then, indeed, nay, at all events, like, yet и др.
Эссе, посвященные моральным, этическим и философским проблемам в конце XIX и в начале XX века начинают отмирать. Очевидно, это связано с растущими требованиями более глубокого подхода к явлениям, если они подвергаются научному толкованию, чем это разрешает форма эссе.
412
По сравнению с ораторской речью эссе, как письменная разновидность публицистического стиля, ставит своей задачей более длительный и, поэтому, более медленный эффект воздействия. В ораторской речи можно редко встретить сентенцию, парадокс, афоризм, так как самый процесс восприятия такой формы изложения мыслей требует соответствующего сосредоточения, внимания, что, в свою очередь, требует времени. В эссе, наоборот, письменная форма дает возможность более длительного и тщательного анализа высказывания и формы, в которую это высказывание облечено.
Как указывалось выше, сентенция является одним из ведущих стилистических приемов морально-философских эссе. Так же как и в других разновидностях публицистического стиля, язык эссе определяется общими закономерностями этого стиля, вытекающими из задач коммуникации. В эссе нет литературных образов. Лица, факты, события, описанные в эссе, являются достоверными. Поэтому в английской литературе и появились биографические эссе. Индивидуально-творческая интерпретация фактов действительности не может выходить за рамки оценочных элементов речи.
studfiles.net
Основные особенности и функции публицистики как стиля массовой информации
В настоящее время публицистический текст является очень популярным, ведь все мы читаем газеты и журналы, чтобы узнать о последних событиях и новостях. Что же такое публицистический текст и чем он отличается от других видов текста?
Вся многоаспектная наука о публицистике не дает точного ответа на вопрос, что же такое «публицистический текст».
«Терминологическая нечеткость в использовании понятия «публицистика» усугубляется влиянием широко распространенного понятия «публицистичность», еще больше смещая границы этих понятий и расширяя толкование каждого из них. Под «публицистичностью» подразумевается ярко выраженная авторская позиция, а точнее – одна из форм проявления авторской тенденциозности, что позволяет включать в него и понятие «публицистика»» [3, с. 19].
В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова дается следующее определение: «Публицистика – это литература по актуальным общественно – политическим вопросам современности, текущей жизни общества» [4, с. 629 ].
В публицистическом стиле находит свое воплощение функция воздействия. Эта общественная функция языка, выдвинутая в данном стиле на первый план, выступает во взаимодействии с функцией сообщения, информации, поскольку взаимодействие функций воздействия и информации связано с тем, что влияние на общественное мнение посредством языка опирается на словесно выраженную информацию об актуальных событиях, фактах текущей жизни – социальной, политической, культурной, научной, духовной, экономической и т.п.
В своей речевой структуре публицистический текст заключает информацию о чем – либо актуальном, существенном и интерпретацию содержания такой информации. Причем интерпретацию заинтересованную, сопровождаемую, как правило, довольно выразительным в эмоционально – экспрессивном отношении стилистическим оформлением.
Публицист, журналист сообщает о людях, фактах, событиях текущей жизни, общественных, политических силах, участвующих в ней. И, сообщая, непременно дает всему этому идейную, политическую трактовку, эмоционально – экспрессивную (реже рационалистическую) оценку, с тем, чтобы максимально эффективно воздействовать на адресата текста, на его миропонимание, сознание, настроение, на его восприятие содержания публицистического текста. [5, с. 115].
И.В. Арнольд в своей книге «Стилистика современного английского языка» говорит о том, что «…газета – это средство информации и средство убеждения. Она рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна удержать, заставить себя читать. Газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться довольно трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя почему-либо освободившийся короткий промежуток времени. Отсюда необходимость так организовать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет дочитана до конца, и оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие. Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Вместе с тем наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в газете появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться. Эта повторность, а также и то, что журналист обычно не имеет времени на тщательную обработку материала, ведут к частому использованию штампов. Все это и создает своеобразие стилеобразующих факторов газетного текста» [1, с. 266].
Л.Г. Кайда определяет характеристику речевой системы публицистического стиля следующим образом: «Присущая публицистическим произведениям направленность на воздействие и убеждение устанавливает особые взаимоотношения между сторонами общения – обращающимся с речью и адресатом речи. Это не констатирующая, а императивная речь, она призвана не только сообщать и не только выразить отношение к сообщаемому, но и внушить это отношение адресату, т.е. в конечном счете, это речь, призванная воздействовать на убеждения или поведение читателя, на его оценку тех или иных факторов» [3, с. 16].
Для публицистического текста характерно взаимодействие, взаимопроникновение или чередование языковых средств:
1) специализированных на точном, официальном обозначении учреждений, лиц, организаций, участвовавших в актуальных событиях (стандартизованные средства), на объективном описании таких событий, их рационалистической, объективной оценке;
2) экспрессивно окрашенных, четко выражающих оценку описываемого события, ситуации;
3) средств речевой изобразительности.
Публицистический стиль относится к сфере воздействующей речи. И в этом отношении он сближается по своему функциональному назначению с политической речью (разновидностью устной публичной речи), с языком радио, языком кино и телевизионной речью. Вместе с тремя последними публицистический стиль образует блок так называемых стилей массовой информации. Объединение этих стилей можно рассматривать как функционально – стилевую сферу внутри книжной речи. Объединяющим фактором компонентов этой сферы служит тип речевой коммуникации – массовая информация.
Наиболее полное и последовательное воплощение функциональной природы публицистического стиля, адекватно отражающее внутреннюю организацию его речевой структуры, представлено в газетно-публицистическом стиле, или «языке газеты», - самом репрезентативном подстиле публицистического стиля. [5, с. 116].
В публицистическом стиле наряду и вместе с экспрессивными речевыми средствами функционируют стандартизированные средства выражения: разнообразные клише (они могут группироваться в блоки), фразовые речения, слова – сигналы, речевые штампы (нежелательное явление в газетных и вообще в публицистических текстах, поскольку в силу «стертости» своей смысловой и экспрессивной выразительности снижают воздействие публицистического текста на адресата) и т.п.
В языке газеты различают ряд стандартизированных синтаксических построений: газетные композиционные шаблоны (штампы – образцы, штампы – абзацы), застывшие словесные формулы (вводные конструкции, тематические дифференцированные обороты, административно – государственная номенклатура), общепублицистические воспроизводимые единицы (привычные определения и образцы), газетные образные стереотипы. [5, с. 125].
«Газетный и публицистический стили также характеризуются использованием графических средств: шрифт, заголовки, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, деление на полосы и распределение одной статьи по разным страницам увеличивает шанс каждой статьи попасться читателю на глаза, особые заголовки к параграфам» [1, с. 267].
Специфическое построение английских газетных заголовков служит различным целям: они должны заставить читателя заинтересоваться заметкой и обеспечивают компрессию информации. Например:
1. With a new speech, Clinton lays out goals as president
2. Virginia senator will retire in 2008
3. White house press chief starts his exit
Во всех вышеприведенных примерах заглавие кратко передает содержание информации. Причем, читатель, видя заголовок в данных примерах, уже знаком с ситуацией, он ожидает новостей о подробностях речи Хиллари Клинтон, о том, что сенатор Вирджинии собирается покинуть свой пост в 2008 году или о том, что пресс секретарь Белого Дома сообщил о своей отставке.
Для газетного или публицистического стиля характерна концентрическая подача информации, облегчающая читателю возможность выбрать в газете то, что его интересует.
Таким образом, читатель может получить самое общее представление о главных событиях дня по заголовкам и подзаголовкам и прочесть полностью только то, что его интересует.
«Многие исследователи газетного стиля отмечают также множество цитат прямой речи и развитую систему различных способов передачи чужой речи. Один из специфически газетных способов – недословная, сокращенная передача речи с примечаниями журналиста в запятых; цитируемая речь приводится при этом без кавычек. Такую прямую речь называют «вольной прямой речью», «неотмеченной» или «адаптированной». Но, разумеется, еще больше случаев прямой речи, отмеченной кавычками» [1, с. 270].
Например, выдержка из статьи «With a new speech, Clinton lays out goals as president» (“The New York Times”, Monday, September 3, 2007) демонстрирует использование как и «вольной прямой речи», так и прямой речи в кавычках:
“From my time in the White House and in the Senate, I learned you bring change by working in the system established by the Constitution,” Mrs. Clinton said at an early afternoon rally in Concord, drawing a pointed contrast to the outsider messages of Mr. Obama and Mr. Edwards. Referring to the Roosevelts and Johnson, she said, “They got big things done because they knew it wasn’t just about the dream, it’s about the results.”
“I want to work within the system,” Mrs. Clinton said. “You can’t pretend the system doesn’t exist.”
Mrs. Clinton, who has won praise from some Republican senators for working with them on legislation, said she would try to follow that approach as president, but without sacrificing important values like preserving Social Security and protecting abortion rights.
“You have to know when to stick to your principles and fight,” she said, “and know when to make principled compromises.”
И.Р. Гальперин говорит о том, что публицистический текст отличается от других видов текста тем, что в нем используется специальный вокабуляр, который широко применяется в газетах, журналах, статьях и т.д.
а) Специальные политические и экономические термины. E.g. Constitution, President, by-election, Senator, debate, Prime Minister, voting.
б) Политический вокабуляр. E.g. Public, people, progressive, nation-wide, unity, peace.
в) Газетные клише – шаблонные выражения, банальные фразы, хорошо знакомые читателю. E.g. Vital issue, pressing problem, well-informed sources, danger of war.
г) Сокращения (аббревиатуры). Новости, статьи, заголовки изобилуют сокращениями различного вида. Названия организаций, политические общества, индустриальные и другие компании, различные офисы известны своими аббревиатурами. E.g. UNO (United Nation Organization), NATO (North Atlantic Treaty Organization), EEC (European Economic Community), FO (Foreign Office).
д) Неологизмы. E.g. A splash-down (the act of bringing a spacecraft to a water surface), a teach-in (a form of campaigning through heated political discussion), white backlash (a violent reaction of American racists to the Negroes’ struggle for civil rights), frontlash (a vigorous antiracist movement)» [2, с. 308].
Такие готовые трафареты очень облегчают задачу журналиста, так как они уже организованы ритмически. Вместе с тем они нередко избавляют журналиста от необходимости думать.
Таким образом, можно сделать вывод, что публицистический текст имеет множество отличий от других видов текста – он более насыщен, эмоционален и направлен, главным образом, на привлечение внимания читателя.
Список использованной литературы
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностранный язык». М.: Просвещение, 1990.
2. I.R. Galperin. Stylistics. Higher School Publishing House. Moscow: 1971.
3. Кайда Л.Г. Композиционная поэтика публицистики: учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2006.
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. доп. М., 1999.
5. Стилистика и литературное редактирование. / Под редакцией профессора Максимова В.И. М.: Гардарики, 2005.
moluch.ru
Анализ особенностей публицистического стиля.
Поиск ЛекцийПублицистический стиль речи. Общая характеристика.
Обслуживает широкую область общественных отношений: политика, экономика, культура. Отражает все, что в настоящий момент в центре внимания. Реализуется в языке СМИ, радио, теле, газетной публицистики.
Широкий тематический диапазон публицистических текстов: вопросы идеологии, философии, культуры, экономики, повседневно-бытовые проблемы.
Напрямую выражается оценка фактов, событий, материал подается таким образом, чтобы создать общественное мнение.
2 функции:
-информативная
-воздействующая
Взаимодействие этих функций определяет характер стиля, предопределяющий языковую специфику стиля.
Реализация информативной функции требует одних языковых средств – речевые стандарты, клише, которые воспроизводятся в речи и дают возможность оперативно передавать информацию, нейтральные средства.
Воздействующая функция предполагает использование в текстах иных средств: оценочной лексики, экспрессивных средств морфологии и синтаксиса для того, чтобы передать авторское отношение.
Сочетание экспрессии и стандарта – характерная черта газетной публицистики. Из этого появляются штампы.
Социальная оценочность - социальная оценочность изменяется с изменениями в обществе.
Позитивно и негативно оценочные средства. Позитивные характеризуют все, что связано с социальным строем (в то время), негативно-оценочные используются для характеристики капиталистического строя.
Начиная с 90-х действие социальной оценочности сохраняется, но эта оценка может быть выражена не напрямую, а например с использованием иронии. Оценочность проявляется в более тонких формах, что обуславливает структуру речи.
Категория автора. С одной стороны автор – подлинный реальный, частный человек, с этом связана документальность, эмоциональность и субъективность речи. Автор публицистического текста выступает от себя, поэтому широко представлены личные формы (местоимения и глаголы 1,2 лица). Но с другой стороны автор не только частный, но и социальный человек. В этом сказывается отражение социально-политического начала, а не только субъективного. Поэтому широко используются риторические приемы. Привлекаются методы полемики, социального анализа. Сочетание двух ипостасей определяют широкий спектр публицистических произведений: от аналитических до личностно-пристрастных. Для современной публицистики характерны последние.
Проявляется по-разному личностное начало и социальное в разные периоды развития страны. Современности характерна интимизация, ориентация на разговор с читателем.
Наблюдается тенденция к диалогичности речи, влечет за собой использование разговорной речи. В этом отношении показательно некоторое изменение жанров. Увеличивается роль интервью, которое с одной стороны занимает значительное место и становится частью других жанров.
Структура авторского «Я» формирует и систему газетно-публицистических жанров.
Традиционно выделяют:
-информационные жанры (хроника, информационная заметка, репортаж, Интернет)
-аналитические жанры (статья, корреспонденция, художественная публицистика – очерк, фельетон, эссе, рецензия)
Основная форма реализации – письменная, но может реализовываться и в устной форму (парламентские речи, выступления на собраниях, общественно-государственные организации). Публицистический стиль занимает ведущее место в стилистической структуре системе русского языка, так как сейчас он влияет на развитие литературного языка в целом. Формируется языковой вкус носителей литературного языка. Именно в публицистическом стиле апробируется все новое, формируются новые речевые нормы.
Анализ особенностей публицистического стиля.
Публицистический стиль - это функциональный стиль, который обслуживает широкую область общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных и др. Он используется в средствах массовой информации (СМИ) - журналах, газетах, на радио и телевидении.
Главная функция публицистического стиля - сообщение социально значимых новостей и их комментирование, оценка событий и фактов.
Публицистические тексты имеют ряд общих черт:
- все они носят воздействующий характер, связанный с созданием у читателей (зрителей) определённого отношения к передаваемой информации;
- пишутся в соответствии с определённой идеологической системой и опираются на систему определённых идеологических ценностей;
- отличаются тенденциозностью, то есть журналист сознательно ставит свой текст на службу той или иной идее;
- обладают ярко выраженным субъективным началом;
- воспринимаются читателями (зрителями) ка определённый эталон речи, поэтому создаются журналистами с установкой на демонстрацию речевого мастерства.
Отбор событий в публицистике определяется их социальной значимостью.
К социально значимым относят события, имеющие общественный интерес: это встречи глав государств, принятие новых законов, театральные премьеры, спортивные события и т.д. Зачастую они носят повторяющийся характер, поэтому информация об этих событиях стандартна, при её освещении используются стереотипные выражения (театральный сезон открылся премьерой, состоялся матч между командами).
Воздействующая функция текстов в публицистике реализуется через систему оценочных средств, главным из которых является метафора, а также и другие средства эмоционального воздействия. Таким образом, публицистический стиль постоянно сочетает экспрессивность и стандартизованность.
Публицистический стиль функционирует в определённых устойчивых формах - жанрах. Традиционно публицистические жанры делятся на информационные, аналитические и художественно-публицистические.
Если вам необходима конкретная информация, то вы обратитесь к информационным жанрам: заметке, репортажу, интервью, отчёту. Если вас интересует анализ происходящих событий, то вы будете читать тексты аналитических жанров: беседу, статью, корреспонденцию, рецензию, обзор. Если вы хотите получить образное, конкретно-чувственное представление о факте или проблеме, вам подойдут тексты, написанные в художественно-публицистическом жанре: очерк, эссе, фельетон, памфлет.
Коротко охарактеризуем каждую группу жанров.
Для информационных жанров в целом характерна объективность в изложении информации.
Информационная заметка рассказывает о том, где, когда, какое событие произошло, происходит, будет происходить. В расширенной информации добвляются комментирующие части, уточняющие почему, зачем, при каких обстоятельствах, как именно.
Репортаж характеризуется присутствием автора на месте события. Современый репортаж часто является смешанным жанром - информационно-аналитическим, где совмещаются описания активных действий журналиста для выяснения вороса (интервью с очевидцами, участниками события) и анализ проблемы.
Современное интервью - полифункциональный жанр. Оно может быть как информационным (вопросы, задаваемые информированному лицу о событиях), так и аналитическим (беседа о проблеме) или публицистическим (портретное интервью).
Целью аналитических жанров является анализ журналистом социально значимой актуальной проблемы, сложившегося положения дел, события с точки зрения автора. Самый распространённый аналитический жанр - проблемная статья. Для неё характерна логичность изложения, в её основе лежит рассуждение, которое строится как доказательство главного тезиса. Статья может предствавлять собой как дедуктивное рассуждние - от главного тезиса к доказательствам, так и рассуждение индуквивное - от посыла к выводу. В отличие от рассуждения в научной статье, рассуждение в газетной статье носит эмоциональный характер, его главная цель - воздействие на читателя. В качестве фактологических доказательств могут использоваться различные эпизоды событий, мини-интервью. Автор выражает своё мнение, даёт оценки происходящему.
Художественно-публицистические жанры дают читателю возможность воспринимать проблему в образной форме. Наиболее ярко это проявляется в очерке. Характер очерка во многом зависит от объекта изображения: он может быть проблемным, портретным, путевым, событийным. В очерке одним из действующих героев является повествователь, который рассказывает о событии от первого (Я-форма) или от третьего (Он-форма) лица. Очерк может быть написан от лица повествователя-журналиста, от лица героя очерка, повествователь также может выступать как закадровый наблюдатель или комментатор. Образ повествователя вносит в очерк особое эмоциональное отношение к описываемым событиям и героям. Повествования и рассуждения в очерке окрашено эмоциональной авторской оценкой. Отличительная черта очерка - изобразительность, для него характерны яркие детали, характеризующие героя и событие.
В последние годы в жанровой системе публицистики произошли существенные изменения. Так, почти во всех газетах исчезла передова статья. Почти пропали очерки и фельетоны. Большее место в газете, чем прежде, стал занимать жанр журналистского расследования. Вместе с тем популярными становятся жанры, в основе которых лежит диалог: интервью, "круглые столы", беседы, экспресс--интервью, позволяющие узнать информацию и мнение "из первых рук".
В настоящее время для системы жанров в целом характерно упразднение жанровых перегородок и появление гибридных жанров.
Публицистический стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, памфлет, ораторская речь.
Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы.
Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).
Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.
Функции публицистического стиля:
- Информационная - стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях
- Воздействующая - стремление повлиять на мнение людей
Задача речи:
- воздействовать на массовое сознание
- призывать к действию
- сообщать информацию
Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально–деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию – создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.
poisk-ru.ru
Публицистический стиль в русском языке
Публицистический стиль в русском языке
Оглавление
Введение. 2
История возникновения публицистического стиля. 3
Особенности публицистического стиля. 4
Специфические черты языка публицистики и особенности их функционирования в данном стиле. 5
Взаимосвязь публицистического стиля с другими стилями русского языка. 9
Заключение. 14
Список литературы.. 15
Введение
Проблема стиля, которую многие исследователи относят к числу центральных в лингвистической стилистике, решается ими по-разному. Предметами разногласий являются как количество функциональных стилей, так и выделение подстилей. Большинство исследователей сходятся на том, что функциональные стили не образуют замкнутых систем, что между ними существует широкое взаимодействие, что «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии»[1], что часть признаков, характеризующих языковой подстиль, «своеобразно, по-своему, повторяется в других языковых стилях»[2].
Так сегодня большинство ученых, опираясь на функционально-стилистическую концепцию В.В. Виноградова[3], выделяют пять стилей русского языка: художественный, научный, официально-деловой, публицистический и разговорно-бытовой.
В данной работе будет рассматриваться публицистический стиль.
История возникновения публицистического стиля
Потребность в обмене информацией между людьми возникла ещё в глубокой древности. Но в больших государствах древности устные формы распространения сведений, актуальных сообщений были малоэффективны и потому всегда шел поиск лучших способов письменного информирования.
На Руси первыми письменными документами стали летописи. На рубеже XV-XVI веков творчеством дипломатов Ивана III утверждается светская публицистика. В выступлениях Максима Грека (XVI век) против невежества и корыстолюбия духовенства, в памфлетах Ивана Пересветова, критиковавшего произвол бояр и отстаивавшего идею централизованной власти, в переписке царя Ивана IV с князем Курбским наметились характерные черты публицистического стиля. Дальнейшее развитие он получил в XVIII веке, когда появилась первая печатная газета «Ведомости» (1703 год), был создан ряд журналов, во главе которых стояли баснописец Крылов, писатели Новиков, Сумароков, Фонвизин. Значительные элементы публицистического стиля содержит «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева. Оформился публицистический стиль в XIX веке, вместе с деятельностью Белинского, Герцена, Чернышевского, Добролюбова.[4]
В России при дворе царя существовал обычай переводить и переписывать новости из заграничных газет. В Посольском приказе известия о сражениях, взятии городов, появлении комет, приемов послов и т.п. в русском переводе заносились в длинные листы бумаги – “столбцы”, которые подклеивались один к другому (таким образом получались свитки в несколько саженей) и были доступны только ограниченному кругу читателей. Отсутствие газет, закрытость и недоступность других изданий с какой-либо информацией вели к созданию информационного вакуума, который заполнялся молвой, переносимой странниками, юродивыми, сказителями былин.[5]
Таким образом, публицистический стиль зародился раньше научного, но постепенно, во многом благодаря деятельности Петра I, научный стиль догнал публицистический в своем развитии.
Особенности публицистического стиля
Публицистический стиль (общественно-публицистический, политико-идеологический) выделяется исследователями как один из основных стилей русского литературного языка. Однако проблемы, связанные с описанием публицистического стиля, с определением его места в системе функциональных стилей русского языка, с установлением границ его использования, с анализом его основных функций и тех факторов, которые определяют специфику публицистического стиля, как в практическом, так и в теоретическом плане еще не решены окончательно, что связано, в первую очередь, с общими трудностями в решении вопросов функциональной стилистики.
В публицистическом стиле реализуются такие функции языка, как функция воздействия и функция сообщения (или коммуникативно-информативная), «поскольку формирование общественного мнения (а в этом и состоит основное назначение публицистики) предполагает опору на точные факты, на информирование членов общества о фактах и событиях»[6]
«Основная функция публицистического стиля – это идеологическое воздействие на широкие массы людей, формирование у них определенного мировоззрения, общественно-политического сознания с тем, чтобы убедить их в правильности и целесообразности тех или иных общественных идеалов или конкретных мероприятий, с тем, чтобы организовать их и побудить к определенным действиям»[7].
Публицистический стиль современного русского языка непрерывно развивается и совершенствуется. Между всеми стилями литературного языка происходит широкое и постоянное взаимодействие. Часто элементы одного стиля употребляются в другом. Взаимовлияние и взаимопроникновение стилей составляет отличительную особенность стилистической системы русского языка в настоящее время. Проникая в тот или другой функциональный стиль, элементы иного стиля постепенно теряют свою первичную стилистическую окраску и становятся нейтральными средствами выражения того стиля, в который они перешли. В некоторых случаях эти элементы прочно закрепляются в новом функциональном стиле и становятся нормой языкового выражения, присущей данному стилю.[8]
Изменения, происходящие в публицистическом стиле, связаны с активизацией стилистических процессов, которые были свойственны этому стилю в прошлом, а также с появлением и закреплением новых особенностей (в лексике, фразеологии, синтаксисе и т.п.), вносящих иногда существенные перемены в состав языковых средств данного стиля.
Специфические черты языка публицистики и особенности их функционирования в данном стиле
В публицистическом стиле М.Н. Кожина выделяет такие черты, как информационность, воздействие на читателей, экспрессивность, намеренная выразительность, открытая оценочность речи, призывность, простота и доступность, массовый характер, а также собирательность, как выражение «духа коллективизма», подчеркнутая документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность и обобщенный характер изложения.
Первая черта – широкий круг тем - в наибольшей степени присуща публицистическому стилю, так как он отбирает актуальные темы из разнообразия жизненной информации. Например, в научно-популярном и общественно-политическом журнале «Свет. Природа и человек» мы встретим следующие рубрики: «Вести из институтов, лабораторий», «Космонавтика», «Земля – религия - семья», «Этнос», «Беру слово», «XXI век. Гостиная» и др. Газеты и журналы могут знакомить читателя с научными достижениями, но в отличие от собственно научной речи, газетно-научное произведение не дает ни полного доказательства, ни последовательного системного представления научного знания.
Информационность – главная черта публицистического стиля. Сама газета родилась как «листок новых сообщений» событийного и делового характера. Но даже при такой информационной насыщенности, на страницах газет и журналов должна быть лаконичная, краткая, простая и доступная речь. Например, информация в статье «Лекарство для… моря» достаточно сложна, но приводится множество примеров (слово «например» встречается в тексте на двух страницах десять раз), которые позволяют усвоить её. Для облегчения понимания авторы статей кроме книжной лексики используют разговорную, просторечную, а также лексику с пометой в словаре «бранное», «шутливое», «ласкательное» и др. Такая лексика присуща публицистическому стилю, в научном же она не приемлема. Например, в статье «…Понятие генетическое…»: «Только практики-собаководы не удивились, ибо давным-давно знали: если хотя бы раз породистая сука повяжется с непородистым кобелем-дворнягой и если в результате этого у нее от него щенят не будет, то в будущем от нее породистых кобелей ждать нечего. Сегодня это знает каждый собаковод», в статье «Кто оплатит Байкал»: «И автор строк поплелся боком, поглядывая на лежачую махину (на месте удавили бы сибиряки всякого за такое до всем известного года и на месте же бы зарыли, упрятали)»
Простота и доступность изложения проявляется также в относительной несложности синтаксических конструкций (проявляющейся даже при употреблении сложных предложений в прозрачности их структуры, легкой членимости и четкости выражения смысловых и грамматических связей), в использовании общеупотребительной лексики и комментировании привлекаемой терминологии.
Такая черта, как «нацеленность на новизну» присуща любой статье. Журналист не станет писать о событии, которое произошло много лет назад (если только в настоящее время не появилось неожиданное продолжение), его интересуют только актуальные вопросы сегодняшнего дня, представляющие интерес для общества. Этим объясняется и такая черта публицистического стиля, как сенсационность. В статье «Уроки чукчи» автор смело заявляет: «малые народы спасут цивилизацию». В научном стиле сенсации встречаются реже, потому что ученый должен сначала провести некое количество экспериментов и доказать коллегам, что его открытие может считаться сенсацией. В научно-публицистическом подстиле совмещаются эти черты. Например, в статье «Лекарство для… моря» говорится о создании устройств, которые устраняют геопатогенные зоны (в народе – «гиблые» места). Доказывается, что эти приборы легки в обращении и недороги, но их нельзя поставить на массовое производство, потому что ученые пока еще не могут объяснить как эти устройства работают.
В статье «Мир» можно было спасти!» автор приводит сенсационные доказательства того, что орбитальную космическую станцию можно было не затапливать.
В любой публицистической статье чувствуется «дух коллективизма». Журналист пишет от своего имени, но выражает позицию миллионов единомышленников. Своей статьей он хочет «достучаться» до каждого, воздействовать на читающего, побудить к действию, повлиять на формирование мнений. Ярким примером этого является статья «Кто оплатит Байкал». Автор настолько взволнован сегодняшним плачевным состоянием озера, что со страниц журнала призывает всех не рубить кедры вокруг озера, не сливать в него загрязненные отходы. Цель журналиста – убедить всех в своей правоте, отстоять свою точку зрения. А автор статьи «…Понятие генетическое…» убеждает читателя в том, что беспорядочные половые связи в молодости приводят впоследствии к рождению детей, чуждых и враждебных своим же родителям. В научном стиле автор не имеет права обвинять коллег в неправоте – это некорректно, можно лишь высказать свою точку зрения, сделать предположение. В этом проявляется такая черта научного стиля как некатегоричность.
Одна из текстовых категорий научного стиля – оценочность речи, публицистическому стилю также характерна. Эта черта проявляется особенно ярко в полемике с идеологическими противниками и в положительных оценках достижений нашей действительности. Оценочность выражается прежде всего в лексике: даже не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает авторское (а точнее, коллективное, обобщенное) отношение к излагаемым фактам. Все это находит отражение в характере речи, в ее стиле[9]. Например, в статье «Кто оплатит Байкал»: «Но иная арифметическая версия ни в какую вольнодумную голову не взбредает».
В публицистическом стиле доля средств и способов достижения экспрессивности оказывается в целом весьма высокой по сравнению с другими функциональными стилями (конечно, кроме художественного и разговорно-бытового). В наше время, когда массовый читатель обладает высоким уровнем образования и культуры, сами средства и характер выразительности оказываются иными, чем несколько десятков лет назад. В том и состоит стилистическое мастерство пишущего, чтобы исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя.[10] По мнению А.Н. Васильевой, газета находится в вечном поиске новых средств экспрессии, но повторяемость постоянно превращает их в стандарты.[11] М.Н. Кожина считает, что это происходит вследствие повторяемости тематики и ограниченного круга тем.[12]
Взаимосвязь публицистического стиля с другими стилями русского языка
Весьма активными в публицистическом стиле являются процессы усвоения им не только элементов стиля художественной литературы, усиливающих эмоциональную напряженность и силу воздействия на читателя, но и разнообразных средств разговорной речи, обладающих большой экспрессивной насыщенностью и элементов научного и официально-делового стилей, которые придают ему логичность, стройность, строгую научную мотивированность изложения.[13]
А.Н.Васильева, А.Н. Щукин и Б.А. Глухов выделяют также научно-публицистический подстиль. Некоторые лингвисты отмечают сближение научного стиля и публицистического. Д.Э.Розенталь, например, говорит: «На грани между научным стилем и публицистическим находятся некоторые газетные статьи. Тематика, точность словоупотребления, нормативность в организации языкового материала, опора на данные современной науки сближают такие статьи с научным произведением, трактовка же проблемы с точки зрения того, какое значение она имеет для общества, каковы социальные последствия реализации какой-либо научной идеи, каков психологический резонанс претворения в жизнь какого-либо научного достижения, - трактовка, выражаемая с привлечением общественно-политической лексики, сближает такие статьи с публицистическим стилем».[14]
М.Н. Кожина отмечает: «Обычно считается, что публицистический стиль находится как бы на пересечении научного и художественного. Использует средства обоих стилей. Одни (передовые, теоретические, постановочные, научно-популярные статьи, обозрения, рецензии, интервью и т.д.) тяготеют к аналитико-обобщенному изложению и к характеру речи и стиля, близкому к научному, но с непременным публицистическим, экспрессивно-воздействующим и ярко оценочным моментом, другие (очерки, зарисовки, памфлеты, фельетоны) близки по стилю к художественным, однако также насквозь публицистичны».[15]
М.П. Сенкевич утверждает: «Научный стиль неоднороден по своему составу. Различия между разными видами научной литературы обусловлены спецификой описываемых объектов. В научном стиле прежде всего можно выделить такие разновидности, как научно-техническая и научно-гуманитарная литература.
В научно-гуманитарной литературе, сфера и объект познания не природа и материальное производство, а общество и духовная деятельность человека, стилеобразующие качества собственно научного стиля, как уже отмечалось, менее строго выдержаны. Широкое проникновение эмоциональных элементов в ряде случаев приводит к сближению ее с публицистической речью».[16]
У Р.А. Будагова встречаем: «Научный стиль часто «дробят», выделяя научно-технический, научно-публицистический, научно-популярный и тому подобные стили».[17]
А.Н. Васильева считает: “Газета, журнал пропагандирует те научные знания, которые представляют широкий общественный интерес и имеют общественно полезную направленность. При выборе действуют также критерии мировоззренческой значимости и практической актуальности. Соответственно и публикуемые произведения в одних случаях больше ориентируются на мировоззренческий аспект раскрываемой научной проблемы, в других – на практическое использование открытия. Соответственно и речевое оформление таких произведений должно осуществляться не совсем одинаково.
Популяризация достижений науки сталкивается с двумя родами трудностей: содержательными (как, например, объяснить теорию множеств в логике человеку, не знающему высшей математики?) и языковыми (например, обилие специальной терминологии затрудняет восприятие).
На страницах газет и журналов не прекращает дискутироваться стилистическая проблема популяризации, в которой ученые и журналисты нередко выступают как «противные» стороны, что вполне естественно. Ученый-специалист часто не в состоянии ясно представить себе массового читателя-неспециалиста, он преувеличивает коммуникативные возможности своего адресата. Журналист же по характеру восприятия специально-научных знаний принципиально приближен к массовому читателю, но он часто увлекается ярким словом и при этом, не имея специальных глубоких знаний, может невольно допускать ошибки и субъективно смещать акценты в раскрытии научной проблемы.
Слово о научном достижении на страницах изданий сейчас уже в большинстве случаев предоставляется ученому. И естественно, что здесь преобладает научный стиль”. Например, взятые нами статьи из журнала «Свет»: статья «Понятие генетическое» написана кандидатом исторических наук, «Лекарство для…моря» - кандидатом биологических наук, «Осторожно, компьютер» - доктором биологических наук. А.Н. Васильева отмечает, что журналист при этом часто выступает в роли или творческого редактора, или соавтора, внося в произведение свои коррективы, направленные на обеспечение общественно актуального акцента в содержании и на обеспечение коммуникативности и экспрессии речевой формы. Иногда функции творческого редактора возлагает на себя ученый, обеспечивая тем самым научную доброкачественность произведения. Можно также сказать, что в этом содружестве ученый обеспечивает научную, а журналист популярную стороны содержания и формы. Сегодня заметна тенденция, при которой научный стиль является ведущим в речевом строе, а другие стилистические средства выступают в качестве хотя и существенных, но все же дополняющих компонентов. Это и имеется в виду, когда мы говорим о научно-публицистическом подстиле.
В содержательном плане, кроме основной, научно-проблемной линии, которая обычно абсолютно господствует в собственно научном произведении, в научно-публицистическом произведении гораздо большую активность приобретают следующие содержательные линии:
а) ознакомление читателя с данной наукой в целом;
б) доступное представление методики и технологии исследования;
в) мировоззренческое и политическое осмысление и оценка результатов исследования и исследовательских позиций;
г) оценочное представление творческого труда и личности ученого;
д) представление перспективы развития научной области и общественно значимых практических результатов исследования;
е) практический инструктаж.
Активность этих дополнительных содержательных линий находит соответствующее стилистическое выражение.
В коммуникативном плане, кроме ориентира на определенный уровень знания и интеллекта, который диктуется самим предметом и характером исследования и является господствующим в собственно научном произведении, активное стилистическое влияние оказывают:
а) ориентировка на не осведомленного в специальной области читателя;
б) ориентировка на постоянное поддержание авторского психологического контакта с отдельными представителями читательской массы в целях коммуникации и пропагандистского воздействия.
Заключение
Таким образом, в настоящей работе рассматривался публицистический стиль, являющийся одним из основных функциональных стилей русского языка.
В работе описана история возникновения публицистического стиля, а также его особенности и специфические черты. Кроме того, исследовалась связь между публицистическим стилем и другими стилями русского языка.
Значение публицистического стиля значительно увеличилось в последнее время с ростом количества и популярности периодических изданий.
Список литературы
1. Бельчиков Ю.А. Стилистика. -М., 1975.-153с.
2. Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях.- М., 1958.-376с.
3. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилист. рус. яз.: изд-во Русский язык.- М.,1982.-197с.
4. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. – Вопр. языкознания.-М., 1955.- №1.-164с.
5. Ворошилов В.В. Журналистика: Изд-во Михайлова В.А.-СПб.,2001.-446с.
6. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Просвещение, 1993.-223с.
7. Михайлов М.М. Стилистика русской речи.- Чебоксары, 1968.-198с.
8. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 3-е изд. испр. и доп. –М.:Высш. шк., 1974.-352с.
9. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научного произведения: [Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика»].- 2-е изд., испр. и доп. – М.:Высш. шк., 1984.-319с.
10. Швец А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка: (О некот. особ. синтакс. строя соврем. газет. речи и тенденция ее развития).-Киев: Вища школа.Изд-во при Киев. ун-те, 1979.-127с.
[1] Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. – Вопр. языкознания.- М.,1955.- №1.- С.82.
[2] Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях. -М., 1958.- С.67.
[3] Швец А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка: (О некот. особ. синтакс. строя соврем. газет. речи и тенденция ее развития).-Киев: Вища школа.Изд-во при Киев. ун-те, 1979.-С.21.
[4] Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 3-е изд. испр. и доп. –М.:Высш. шк., 1974. –C.41.
[5] Ворошилов В.В. Журналистика. – СПб.: Изд-во Михайлова В.А.,2001.-С.13.
[6] Бельчиков Ю.А. Стилистика. -М., 1975.- С.15.
[7] Михайлов М.М. Стилистика русской речи.- Чебоксары, 1968.- С.174.
[8] Швец А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка: (О некот. особ. синтакс. строя соврем. газет. речи и тенденция ее развития).-Киев: Вища школа.Изд-во при Киев. ун-те, 1979.-С.23.
[9] Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Просвещение, 1993.-С.187.
[10]Там же.- С.185.
[11] Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилист. рус. яз.-М.: изд-во Русский язык,1982.-С.23.
[12] Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Просвещение, 1993.-С.186.
[13] Швец А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка: (О некот. особ. синтакс. строя соврем. газет. речи и тенденция ее развития).-Киев: Вища школа.Изд-во при Киев. ун-те, 1979.-С.24.
[14] Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 3-е изд. испр. и доп. –М.:Высш. шк., 1974. – С.43.
[15] Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Просвещение, 1993.-С.188.
[16] Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научного произведения: [Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика»].- 2-е изд., испр. и доп. – М.:Высш. шк., 1984. –С. 77.
[17] Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях.- М., 1958.- С.220.
diplomba.ru
Публицистический стиль
В системе речевых стилей современного английского языка примерно с середины XVIII века начал обособляться особый стиль, который называют публицистическим. Как и другие речевые стили, он не однороден. Выделяются две его разновидности: письменная и устная. К письменной разновидности публицистического стиля относится язык эссе, газетных статей, журнальных статей литературно-критического и общественно-политического характера, памфлеты, очерки и пр. К устной разновидности публицистического стиля относится стиль ораторской речи, а в последнее время также обзоры радиокомментаторов.
Функция публицистического стиля, отличающая его от других речевых стилей может быть сформулирована следующим образом: воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное
405
не столько логически обоснованной аргументацией, сколько силой, эмоциональной напряженностью высказывания, показом тех черт явления, которые наиболее эффективно могут быть использованы для достижения поставленной цели.
Публицистический стиль занимает промежуточное место между стилем научной прозы и стилем художественной речи. Со стилем научной прозы его сближает логическая последовательность в изложении фактов, развернутость высказывания, более или менее строгое деление на логические отрезки (абзацы). С другой стороны, публицистический стиль (в особенности эссе) имеет ряд общих черт со стилем художественной речи. Образность речи, и, в особенности, эмоциональные элементы языка, весьма характерны для публицистического стиля. Средства эмоционального воздействия, применяемые в публицистическом стиле, подчиняясь общим его закономерностям, не обладают той свежестью и субъективной окрашенностью, которые характерны для стиля художественной речи.
В публицистическом стиле образность речи носит устоявшийся характер. Метафоры, сравнения, перифразы и другие средства эмоционального воздействия берутся из общего языкового фонда выразительных средств.
Другая черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи, — это проявление индивидуального в изложении содержания. И здесь, конечно, степень проявления индивидуального ограничена особенностями самого стиля. В стиле газетных и журнальных статей индивидуальное меньше выступает, чем в эссе или в ораторской речи.
Третья черта публицистического стиля — краткость изложения. В некоторых его разновидностях эта черта приобретает характер особого приема. Так, в эссе краткость изложения принимает форму сентенции.
Рассмотрим отдельные разновидности этого стиля.
Язык журнальных статей
Каков бы ни был английский журнал: общественно-политический, литературно-критический, научно-популярный, сатирический — язык его статей имеет общие черты,
406
описанные нами выше, и определяющие в их взаимообусловленности принадлежность к публицистическому стилю. Конечно, профиль журнала накладывает свой отпечаток на использование этих средств. Так например, в статьях научно-популярного характера мало эмоциональной лексики, более строго выдерживается логическая последовательность в изложении, более развернута система союзной связи, чем в статье сатирического журнала.
В нижеследующем отрывке научно-популярной прозы эти черты особенно наглядно проступают:
What happened during all this time to the original Indo European language? Let us imagine the typical case of a single group. After years of wandering, these pioneers settled in Italy. They spoke "Indo-European," as they always had. But they were now well-nigh completely cut off from the parent group. They may have travelled on foot, in oxcarts, or on horseback. Most of their way lav through regions difficult, at times almost impossible, of passage. They had undergone numerous hardships. Many had died and a new generation was in control. Perhaps some of them had stopped en route where the landscape pleased them. Others had pushed on tirelessly, resolved to find a land more to their liking. Those who finally reached Italy could not have found the way back even if they had wanted to
What would happen to their language in the new environment? It would inevitably change. Words are produced by numerous and complex motions of the speech organs. Any slight slurring of the sound results in a difference of pronunciation. No two of us speak exactly alike. Some people, for example, cannot pronounce r. As a result, when the new Italian community was completely cut off from the parent stock, new speech habits set in. Similarly, every other community speaking "Indo-European" would develop a different set of individual speech habits when it broke away from the parent stock.
Furthermore, with the new surroundings and new experiences of each group, new ideas would demand expression and would bring forth new words. After the lapse of several hundred years, each group have a different language and would no longer be able to understand the others.
Our Italian group would split up still further. Some would remain in sight of the Alps to the north, others would go down the coast to the east or to the west of the Apennines, still others would make their way to the extreme south of the peninsula. What would be the result? In course of time, more different languages. These would be closer to one another than any one of them would be to the parent tongue, but they would still be different languages. In those days, when travel was slow and difficult, a few hundred miles would be sufficient to isolate one community from another, especially if a mountain range or some large rivers intervened (Wilton W. Blanche. General Principles of Language.)
407
Из эмоциональных средств языка здесь можно указать на вопросы в повествовательном тексте: What happened during all this time to the original Indo-European language?; на эмоциональную лексику: well-nigh, hardships, pushed on tirelessly, и пр. Черты научной прозы появляются здесь в четкой организации союзной связи: As a result, furthermore, и в соответствующей терминологии: Indo-European, parent tongue, speech organs и пр.
Язык журнальных статей общественно-политических журналов почти не отличается от газетных статей, описанных нами в разделе «Газетный стиль». В них еще в большей степени, чем в газетных статьях, появляются литературно-книжные раритеты, неологизмы (даже такие, которые требуют пояснения в тексте), вводные предложения, привычная образная фразеология и другие компоненты публицистического стиля.
В качестве иллюстрации покажем лишь отдельные отрывки одной журнальной статьи, так как размер почти всех журнальных статей таков, что не дает возможности привести их целиком на страницах этой книги. Приведем выдержки из статьи, помещенной в английском журнале "Spectator" по поводу предстоящих выборов президента в 1956 году. Название статьи содержит неологизм, который поясняется в тексте.
POWER TO THE EGGHEADS by Richard H. Rovere
In early September, before Mr. Eisenhower fell ill, the Democratic nomination for President was an honour which almost any prudent politician would have gone to some length to avoid. It then appeared quite certain that it would go by default to Adlai Stevenson. Stevenson was ready to accept it out of a sense of obligation to the party and out of his intellectual's conviction that it is a good thing to keep controversy alive. He knew very well how dim the outlook for victory was. This knowledge, it may reasonably be assumed, was not as dismaying to him as it was to others. Stevenson is anything but an irresponsible man, but his personal responses tend to be ambivalent; he is at once exhilarated and appalled by the thought of being President of the Units States, and it would no doubt be difficult for him to say which reaction is the more powerful. It could well have been, though, that the prospect of a lively autumn dialogue with the President, coming to a close with Stevenson graciously extending his best wishes to Mr. Eisenhower upon his re-election, was a more appealing one than campaigning for the
40$
office and winning it. It is in any case a stock joke among Stevenson's friends that nothing could have brought more melancholy into his life than the improvement of his party's chances of winning the 1956 election. 'Now he's really frightened', they say.
To speak of 'Stevenson's following' is really to speak of a new American class, a kind of élite that has appointed Stevenson its spokesman and has increased its power through his leadership but that would exist and he heard from even if there were no Stevenson. The term 'egghead' has been coined as a designation for the type, and it is fitting at least in the emphasis it places on one part of the anatomy. As the word is used in the press, it is intended to stand for the intellectuals, and if a broad construction is put upon 'intellectuals', then one could define the Stevenson following in this way.
The eggheads may be found almost anywhere; they are housewives, doctors, dentists, clerks, schoolteachers, newspaper reporters, lawyers, clergymen, even now and then business people. They are men and women— but particularly women — who are in the mainstream of American life, or at any rate middle-class American life, but who have in common a certain degree of alienation and who, with their numbers constantly being swelled by the universities, are numerous enough and influential enough in their communities to demand a voice in public affairs. ("Spectator", 18.XI.1955)
В этой статье много таких высоко-литературных слов, как default, ambivalent, exhilarated, appalled, elite и многие другие. Из традиционной образной фразеологии в этой статье использованы также to keep (a weather) eye on ..., to be a goat, pearl of great price, redneck types, has these people in his pocket и другие.1
Журнальные статьи литературно-критического характера чаще используют эмоционально-оценочные элементы языка; в них больше слов с абстрактными предметно-логическими значениями. В них реже встречается традиционная фразеология. Они ближе к эссе как по своему содержанию, так и по своим формально-языковым данным.
Эссе
Эссе появилось в Англии в XVI веке как подражание особой форме литературного произведения, созданной французским писателем Монтенем. Как полагают, он возник из формы ораторской речи.
1 Недостаток места не позволяет привести всю статью, в которой встречаются эти образные выражения.
409
Эссе — это небольшое прозаическое сочинение на абстрактно-философскую, эстетическую, литературно-критическую или этическую тему. Вне зависимости от того, насколько глубоко данный конкретный вопрос разработан в литературе, философии, эстетике, эссеист лишь слегка, можно сказать, поверхностно касается самого содержания-понятия, стремясь главным образом, показать свое отношение к описываемому явлению в остроумной и неожиданной форме, осветить отдельные, наиболее существенные с его точки зрения признаки явлений. Этот жанр литературных произведений постепенно накладывал свой отпечаток и на язык.
Значительное развитие эссе получили в XVII — XVIII веках. Основной темой эссе в XVII веке были моральные и этические вопросы. В XVIII веке эссе начинают затрагивать более широкие вопросы общественного устройства: появляются политические эссе, эссе на морально-этические и философские темы.
В XVIII веке эссе служили своего рода формой критики существовавших политических и общественных порядков в стране. Они обычно появлялись на страницах журналов в виде отдельных статей. Об этом свидетельствует следующее замечание одного из эссеистов XVIII века: "We writers of essays, or (as they are termed) periodical papers..."
Как видно из этого высказывания, различия между эссе и периодическими изданиями вообще не делалось.
В XIX веке эта форма литературных произведений все больше приобретает типические черты журнальных статей, посвященных вопросам политики, философии и эстетики.
Язык эссе отличается от языка научных статей или докладов. Эссе обычно пишутся от первого лица, что дает возможность автору очень индивидуально и эмоционально оценивать излагаемые факты и окрашивать само изложение. Часто писатель использует прием беседы с читателем. Иногда эссе принимают форму письма. Таков, например, знаменитое эссе Джонатана Свифта "On Style", в котором Свифт излагает свое отношение к вопросу о нормах и путях развития литературного английского языка. Форма беседы с читателем или личного письма дает возможность
410
эссеисту оживлять язык элементами живой разговорной речи.
Выше указывалось, что краткость становится одной из характерных черт эссе. В зависимости от индивидуальной манеры автора эссе то приближается к стилю научной прозы, то к стилю художественной речи, не теряя, однако, своих типических черт. Отрывки из эссе, приводимых ниже, могут служить иллюстрацией двух резко отличных стилевых манер. В первом почти нет элементов эмоциональной речи:
Uncommon expressions, strong flashes of wit, pointed similes, and epigrammatic turns, especially when they recur too frequently, are a disfigurement rather than any embellishment of discourse. As the eye, in surveying a Gothic building, is distracted by the multiplicity of ornaments and loses the whole by its minute attention to the parts; so the mind, in perusing a work overstocked with wit, is fatigued and disgusted with the constant endeavour to shine and surprise. This is the case where a writer overabounds in wit, even though that wit, in itself, should be just and agreeable. But it commonly happens to such writers, that they seek for their favourite ornaments, even where the subject does not afford them; and by that means have twenty insipid conceits for one thought which is really beautiful.
There is no object in critical learning more copious, than this of the just mixture of simplicity and refinement in writing; and therefore, not to wander in too large a field, I shall confine myself to a few general observations on that head.
(David H u m e. Of Simplicity and Refinement in Writing.)
В отличие от этого эссе, для которого характерна сдержанность, скупость средств эмоционального воздействия, биографический эссе Томаса Карлейля о Джонсоне представляет собой образец сильно эмоционально-окрашенной прозы. Вот отрывок из этого эссе:
As for Johnson, I have always considered him to be, by nature, one of our great English souls. A strong and noble man; so much left undeveloped in him to the last: in a kindlier element what might he not have been — Poet, Priest, sovereign Ruler! On the whole, a man must not complain of his "element", of his "time", or the like; it is thriftless work doing so. His time is bad: well then, he is there to make it better! — Johnson's youth was poor, isolated, hopeless, very miserable. Indeed, it does not seem possible that, in any the favourablest outward circumstances, Johnson's life could have been other than a painful one. The world might have had more of profitable work out of him, or less; but his effort against the world's work could never have been a light one. Nature, in return for his nobleness, had said to him, Live in an element of diseased sorrow. Nay, perhaps the sorrow and the nobleness were in-
411
timately and even inseparably connected with each other. At all events poor Johnson had to go about girded with continual hypochondria, physical and spiritual pain. Like a Hercule with the burning Nessus' -shirt on him, which shoots in on him dull incurable misery: the Nessus'-shirt not to be stript-off, which is his own natural skin! In this manner he had to live. Figure him there, with his scrofulous diseases, with his great greedy heart, and unspeakable chaos of thoughts: stalking mournful as a stranger in this Earth; eagerly devouring what spiritual thing he could come at: school — languages and other merely grammatical stuff, if there were nothing better! The largest soul that was in all England; and provision made for it of "fourpence-halfpenny a day." Yet a giant invincible soul; a true man's. One remembers always that story of the shoes of Oxford; the rough, seamy-faced, raw-boned College Servitor stalking about, in winter-season, with his shoes worn-out; how the charitable Gentlemen Commoner secretly places a new pair at his door; and the rawboned Servitor, lifting them, looking at them near, with his dim eyes, with what thoughts — pitches them out of window! Wet feet, mud, frost, hunger or what you will; but not beggary: we cannot stand beggary! Rude stubborn self — help here: a whole world of squalor, rudeness, confused misery and want, yet of nobleness and manfulness withal. It is a type of the man's life, this pitching away of the shoes. An original man; — not a second hand, borrowing or begging man. Let us stand on our own basis, at any rate! On such shoes as we ourselves can get. On frost and mud, if you will, but honestly on that; on the reality and substance which Nature gives us, not on the semblance, on the thing she has given another than us!
В этом небольшом отрывке свыше 35 эпитетов. Образ Джонсона предстает перед читателем в том виде, в котором его хочет показать автор. Большинство эпитетов даны в синонимических вариантах: poor, isolated, hopeless, very miserable. Синонимические повторы, параллельные конструкции, эллиптические обороты, назывные предложения, обособленные обороты, восклицательные предложения, аллюзии и пр. встречаются почти в каждой строке. Несмотря на такое обилие средств эмоционального напряжения, в этом отрывке поддерживается логическая цельность высказывания. Переходы от одной мысли к другой осуществляются точным употреблением союзов и союзных речений: as, on the whole, well then, indeed, nay, at all events, like, yet и др.
Эссе, посвященные моральным, этическим и философским проблемам в конце XIX и в начале XX века начинают отмирать. Очевидно, это связано с растущими требованиями более глубокого подхода к явлениям, если они подвергаются научному толкованию, чем это разрешает форма эссе.
412
По сравнению с ораторской речью эссе, как письменная разновидность публицистического стиля, ставит своей задачей более длительный и, поэтому, более медленный эффект воздействия. В ораторской речи можно редко встретить сентенцию, парадокс, афоризм, так как самый процесс восприятия такой формы изложения мыслей требует соответствующего сосредоточения, внимания, что, в свою очередь, требует времени. В эссе, наоборот, письменная форма дает возможность более длительного и тщательного анализа высказывания и формы, в которую это высказывание облечено.
Как указывалось выше, сентенция является одним из ведущих стилистических приемов морально-философских эссе. Так же как и в других разновидностях публицистического стиля, язык эссе определяется общими закономерностями этого стиля, вытекающими из задач коммуникации. В эссе нет литературных образов. Лица, факты, события, описанные в эссе, являются достоверными. Поэтому в английской литературе и появились биографические эссе. Индивидуально-творческая интерпретация фактов действительности не может выходить за рамки оценочных элементов речи.
studfiles.net
Газетно-публицистический стиль
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 5Следующая ⇒3.4.1. Общая характеристика функционального газетно-публицистического стиля
Функциональный газетно-публицистический стиль обусловливает способы коммуникации и обеспечивает их речевое и языковое оформление в сфере политической жизни.
Газетно-публицистический стиль охватывает массовые популярные политические тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы оперативным документальным отображением, основанным на их идейно-политическом осмыслении и эмоционально выраженной оценке.
Понятие газетно,-публицистического стиля складывается из языка текстов газет, общественно-политических журналов, памфлетов, воззваний и прокламаций, из языка текстов докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и телепередач, документально-публицистического кино, содержащих политическую информацию. Политическая информация охватывает явления, факты и события политической сферы жизни общества — отношения между классами, нациями, государствами. Сюда же включаются сообщения о событиях и явлениях, происходящих в других областях общественной жизни, прежде всего в экономике и культуре, имеющих политическое значение. Политическое сознание, будучи формой общественного сознания, складывается из политической идеологии и политической психологии, вследствие чего в функциональном стиле публицистики синтезируются два начала: интеллектуальное и эмоциональное.
Глава 3 * Функциональные стили современного немецкого языка №5
Основные функции публицистического стиля — информационная и агитационно-пропагандистская, которые реализуют политическую информацию для идеологического воздействия на массы с целью формирования общественного сознания и побуждения их к активным действиям.
Слово «агитация» (от лат. agitatio) означает «приведение в движение», побуждение к действию, возбуждение мыслей людей. Такое побуждение и возбуждение достигается словом, обращенным к людям. Другое латинское слово — «пропаганда» (P/opaganda) означает «подлежащее распространению» — распространению определенных взглядов, идей, учений, а также политических теорий.
Первостепенным средством идеологии и политики, определяющим идейную направленность пропаганды и агитации, является принцип партийности, который отражает положение какого-либо класса или социальной группы, обосновывает их интересы, определяет их роль и значение в обществе, их отношение к другим классам, партиям, социальным группам и государству.
Содержание газетно-публицистического стиля теснейшим образом связано с истинностью, объективностью, правдивостью, достоверностью содержания.
Достоверность выражает истинность общественно-политической информации для ее получателей, а также степень ее освоения обществом^, следовательно, связана с такими ее характеристиками, как полнота, глубина, точность, определенность. Полнота общественно-политической информации выражает не вообще всю информацию, которую можно добыть о сообщаемом явлении, событии, а лишь наиболее существенную, ту, к°торая может содействовать правильной реакции и правильному принятию решения.
Оперативность и актуальность являются характеристика-Ми общественно-политической информации, выражающими ее эффективность во времени.
Оптимальность информации представляет собой комплексно характеристику, объединяющую в единую сложную систе-Щ все другие свойства информации. Под оптимальной информацией следует в данном случае понимать такую информацию, к°торая ведет, с одной стороны, к выработке оптимальной
Брандес М. П.* Стилистика текста
стратегии в процессе агитационно-пропагандистской деятельности на основе учетаполНой и точной информации об адресате как объекте воздействия, убеждения, с другой — информацию управления.
Агитационно-пропагандистской функцией публицистики определяется высокая степень ее экспрессивности и эмоциональности, которая зависит от конкретной' формы их воплощения, канала связи и специфики речевого жанра. Эмоции, которые выражаются в комментарии, и чувства, выраженные в призывах или памфлете, — различны по своему характеру и конкретному содержанию. Они различны по своей психологической сущности и по своему формальному проявлению также в зависимости от канала связи, который накладывает свой отпечаток на каждый речевой жанр как составляющий его компонент.
Эмоционально-экспрессивная функция газетно-публицистического стиля характеризуется, прежде всего, открытой оценоч-иостью текста. В отличие от художественных произведений в публицистике не. подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам. Все это выдвигает на передний план'функцию воздействия публицистических произведений в ее прямом назначении — оказывать духовное, идеологическое воздействие на читателя, Эффективность такого воздействия обусловливает в немалой степени специфика конструкта, внутренняя прагматическая структура соответствующего речевого жанра, публицистического стиля, и прежде всего подбор композиционно-речевых форм.
КРФ, с одной стороны, создают логико-смысловую, информационную сторону содержания; с Другой стороны, являют собой конкретную модель функционального, прагматического, т.е. эмоционально-волевого содержания. Речевые жанры публицистического стиля в своем большинстве обладают определенной внутренней структурой, жесткой- и полужесткой* т.е. определенной внутренней логикой. Сила воздействия связана с четкой внутренней структурой.
В зависимости от жанра варьируется набор композиционно-речевых форм и их доминанта. Так, в самом простом речевом публицистическом жанре «информация», функциональным свойством которого является передача первичной поли-
Глава з • Функциональные стили современного немецкого языка 197
тической информации, используется композиционно-речевая формалибо «сообщение», либо «констатирующее сообщение»;, представляющая смысловую структуру.
Смысловая структура речевого жанра «политический комментарий» складывается из следующего набора композиционно-речевых форм: «сообщение» («констатирующее сообщение») как вводная информация об определенных событиях и фактах, политической жизни, далее «рассуждение», содержащее истолкование этих событий с идеологических позиций, затем резюме в форме «констатирующего сообщения», содержащее оценку этих явлений.
Особое прагматическое значение в газетном тексте имеет заголовок, который выполняет следующие функции: номина-гавную^ информативную, экспрессивно-апеллятивную, рекламную, разделительную. Причем в каждом заголовке преобладает какая-то одна функция.
Основу языка газетно-публицистического стиля составляет книжно-обиходный, «книжный» язык, представляющий собой сочетание элементов (лексики и синтаксических структур) разных стилей — при их частичном сохранении или утрате исконной стилистической окраски. Книжный характер этого языка определяется тем, что он выражает-предварительно, продуманную и организованную целостную информацию. Основной стилистический принцип организации языка в публицистике — сочетание стандарта и экспрессии.
5.4,2, Монологические типы
текстов функционального газетно-публициетического стиля. Их жанровая специфика
Родовое и видовое многообразие современного публицистического стиля не поддается строгому, а тем более Счерпывающему разделению. В нем многое текуче, относи^ тЗДШо, предельно динамично»
В самых общих чертах можно выделить две большие груп-nbt публицистических текстов: газетно-журнальную публици-®Щ и социально-политическое красноречие, соотноситель-нь^ с коммуникативным характером аудитории, на которую на-
Брандес МЛ. • Стилистика текст
правлена пропаганда: аудитория печатной пропаганды и аудитория устной пропаганды. Аудитория прессы, телевидения и радио представляет собой кассовую рассредоточенную аудиторию, т.е. сумму разделенных в пространственном отношении лицили групп. Аудитория устной информации — разновидность «собранной», или «контактной*, публики: все слушатели или собеседники сохраняют зрительный и слуховой контакт с пропагандистом и друг с другом.
Каналами коммуникации газетно-журнальной публицистики выступают газеты и общественно-политические журналы. Они являются институциональными органами, обслуживаюши-ми общение определенного социума и представляющими собой особые культурные системы со своей нормативной базой, в соответствии с которой оформляется содержание и язык публикуемых в них материалов. Газета является оперативным универсальным источником информации о положении дел в различных областях как своей страны, так и других.стран. Общественно-политические журналы дают более обобщенную информацию, чем газета, хотя в оперативности журнал проигрывает. Газетно-журнальная публицистика как вид массовой коммуникации является сложным явлением из-за неоднородности .ее задач и условий общения и из-за особенностей экстралингвистической основы.
Современная газета состоит из чрезвычайно разнообразных речевых жанров и типов текста, конкретно реализующих информационную и агитационно-пропагандистскую функцию. Среди них:
—статьи, которые подразделяются на директивные, популяризаторские, проблемные, обобщающие опыт, обличительные;
—корреспонденции, анализирующие факт или группу фактов, какое-либо явление из политической, экономическойи культурной жизни;
—заметки, освещающие более узкую, чем в корреспондентции, тему, излагающие один факт или описывающие одно событие;
—информации на международные и внутренние, общегосударственные и местные темы, представленные в виде либо крат-
Глава 3 • Функциональные стили современного немецкого языка 199
ш, либо расширенных сообщений, интервью, отчетов, сводок, путевых заметок, зарисовок;
— обзор печати;
— рецензии, очерки, фельетоны.
Каждый из указанных речевых жанров — это уникальная коммуникативно-смысловая модель текста, это прагматическая модель разновидности функции убеждения, а также интег-ративная, рамочная модель нормы, определяющей типовое оформление текста. В рамках газетно-журнальной публицистики условно можно выделить три типа текстов: информационный, аналитический и художественно-публицистический, которые конкретно реализуются в многообразных речевых жанрах.
Информационный тип те к с т а. В информационном типе текста базовая информационная функция совпадает с аксиологической (прагматической и эстетической) функцией. В этом типе текста можно выделить такие подтипы: официально-информационный, информационно-деловой, неофици-адьно-информационный и информационно-экспрессивный.
Официально-информационный подтип текста определяется задачами предельно сжатой, объективной, достоверной, точной и соответствующей официальному этикету передачи фактологической, прежде всего событийной информации. Официальная информация исключает мнения и оценки информатора, она несет качество особой ответственности соответствующих Учреждений за достоверность и объективность передачи. Официально-информационная речь отличается отсутствием эмоциональности, субъективности, образности. Речевые жанры, ревизующие этот подтип информационного текста — «заметка», «сообщение», «хроника», «отчет», «интервью» и т.п.
В речевом строе указанного подтипа в целом господствует Композиционно-речевая форма «констатирующее сообщение», которая предписывает стандартную структуру предложения-констатива и которая бывает полной или неполной. Эта структура Может осложняться дополнительными конкретизирующими распространителями, в роли которых выступают содержательно-конкретизирующие обороты, необособленные и обособленные, придаточные определительные и изъяснитель-
200 Брандес М.П. • Стилистика текста
ные предложения. Используется также полное или выборочное цитирование, при котором возможны включения языковых "элементов других подстилей. Обилие распространенных предложений во многом связано с оперированием многочленными (обычно номинативно-определительными) словосочетаниями, выражающими логико-фактологические понятия.'Мно-гокомпонентность фразы уравновешивается (в известной степени) стандартностью ее структуры и расположения частей, а также заменой некоторых частей высказывания краткими условными формулами. Общая номинативно-конкретизирующая направленность речи обусловливает активность предикативных сочетаний с полуслужебными глаголами, отглагольных и близких к ним существительных, согласованных и несогласованных определений различного характера, широкое использование приложений логического характера и собственных имен. Неактуальность или труднообозначаемость реальных субъектов действия при передаче события определяет многочисленность пассивных конструкций (Васильева, 33). Ниже приводится образец рассмотренного подтипа текста.
Читайте также:
lektsia.com











