Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Портал ISRAland - израильские новости. Журналы израиля литературные


Израильский журнал «Русское литературное эхо»

Галина Подольская

 "И сохраним тебя, русская речь..."

17 июня в 19.00 в Ашдоде, в в Концертном зале "Аудиториум Рами Наим" (ул. Нахман Бялик, 9) состоится концерт, посвященный 10-летию выпуска культурно-просветительского журнала "Русское литературное эхо".

 

Издание такого рода журнала очень важно для страны, чья культура соткана из голосов выходцев из разных стран мира, соединившихся на исторической родине.

Но Израиль слишком молод как государство, и должно пройти не одно поколение прежде, чем культурный процесс страны обретет единое русло. А сейчас... Сейчас в Израиле проживает полтора миллиона говорящих по-русски. Эта данность сама по себе диктует определенные явления в литературе и искусстве, в том числе и необходимость журнала, объединяющего вокруг себя литераторов, художников, музыкантов, координирующего международные литературные конкурсы. Таким изданием стал журнал "Русское литературное эхо"в печатном и развернутом сетевом варианте.

В самом названии - "Русское литературное эхо" - заключены понятия, важные для бытия русскоязычной культуры в Израиле, прежде всего, - русской художественной литературы. Эхо, на звук которого собираются представители из разных культурных орбит. Эхо не отзвучавшее - эхо овеществленное, эхо материализованное - в печатном издании, чтобы зафиксировать результаты творчества тех, кто в Израиле мыслит по-русски.

За десять лет своего существования журнал стал одним из культурно-просветительских центров, сосредоточившим писательскую деятельность общин, объединенных в построссийском пространстве русской языковой культурой. Он объединил тех, чьи плоды на духовной ниве утверждают эстетическую и интеллектуально-художественную ценность творчества на языке страны рождения.

И тем не менее, сам факт, что журнал собирается и издается в Израиле и его авторы русские израильтяне, безусловно, сказывается на тематике многих произведений. Я мыслю по-русски, но моя страна – Израиль. Мои дети защищают эту землю. Они, как рыбы в воде, - в новой ментальности. Их Израиль – детство и юность. Мой Израиль – закат, но такой, что, словно заря занимается в русском слове... В этом слове – новая жизнь, наша – та, в которой живем. Это время, которое нам выпало. Главное, что другого времени у нас уже не будет. И в этом времени – наш Израиль – радостью и печалью, и еврейским счастьем по-русски... Но – независимо от того, что ныне лежит на весах, получается, что нашему поколению в творчестве уже не уйти от ахматовского пророчества:

 

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем –

Навеки!

 

Журнал активно сотрудничает с Союзом русскоязычных писателей Израиля, провел два литературных семинара «Феномен русской литературы Израиля» и «Литература, как мудрость сострадания и любви», ежегодно проводит громадную работу по проведению международных поэтических конкурсов и конкурса малой прозы.

"Русское литературное эхо" осуществляет информационную поддержку проекта "Музыка вокруг нас", а также проектов Объединения профессиональных художников Израиля, Одесского Дома-музея имени Н.Рериха, проводит мини-выставки израильских художников.

Журнал награжден Почетной грамотой Российского Культурного Центра "За вклад в сохранение и развитие русской культуры и литературы в Израиле, а также укрепление творческих связей между российскими и израильскими литераторами».

Главный редактор журнала - Григорий Борисович Окунь, действительный член ИНАРН, профессор, доктор филологических наук.

Заместитель главного редактора печатной версии и ведущая интернет-версии журнала "Русское литературное эхо" - Ася Тепловодская, журналист, драматург, член Союза русскоязычных писателей Израиля.

В преддверии юбилейной даты со Дня рождения "Русского литературного эха" и выхода в свет 36 номера журнала побеседуем с Асей Тепловодской.

 

Г.П. Вам 10 лет, это и много, и мало. Расскажите, как был задуман журнал и как началась работа над ним?

А.Т. : Юбилей - это всегда несколько официально, поэтому я не очень люблю круглые даты. Надо подводить итоги... А журнал, он ведь живой, живет своей жизнью, общается с людьми языком слова, музыки и живописи...

В жизни бывших советских людей происходило много катаклизмов, но два из них, по-моему мнению, оказались судьбоносными. Первое и до сих пор удивительное: проснувшись, мы оказались в другой стране, так как ночью нашу страну... потеряли... И такое бывает. Второе, все вдруг засобирались и...разлетелись по всему миру. В Израиле оказалась огромная армия из СНГ, и эти перемены вызвали целый творческий бум. Всем вдруг захотелось писать, петь, рисовать, общаться, выплеснуть на бумагу то, что произошло, осмыслить, поделиться с другими... Так почти все стали писателями (от глагола – писАть). Но где печататься?

В это время нас и познакомили с Григорием Борисовичем Окунем, профессором, литературоведом, ставшим главным редактором, и я предложила ему издавать литературный журнал. Сказать честно, он к этому отнесся скептически, так как до этого буквально два года оббивал "бюрократические пороги" с просьбой помочь в издании «Ученых записок». Начальство обещало, но... Записки так и оставались на бумаге...

Однако было огромное желание, желание не просто издавать журнал, а собрать вокруг него людей творческих, одаренных, сделать центром слова, музыки и живописи. И мы стали искать единомышленников.

Никто сначала не хотел печататься в неизвестном журнале, которого еще не было, пришлось нам авторов уговаривать.

Презентация первого номера состоялась 27 мая 2004 года. Эта дата и считается днем рождения журнала. В начале нас поддерживала и помогала амута «Альфа-Ашдод-Просперити», за что им огромное спасибо. Потом нас поддержала Ашдодская Городская Компания по культуре (директор компании, заммэра Ашдода Борис Гитерман). Борис Гитерман и Майя Слуцкая все эти годы помогали не только выпускать журнал, но и проводить конференции, презентации, концерты, конкурсы.

И поскольку нет и не может быть ни одной области вне культуры, журнал охватывает все существующие рубрики. Данный подход наглядно просматривается в построении журнала, перекликающемся с традиционной структурой, характерной для толстых журналов, но дополненной событиями нашей жизни в Израиле.

 

Г.П.: И все-таки, почему эхо? Почему русское? Кто придумал израильскому журналу столь меткое название?

А.Т. : Мы долго подбирали название, меняли его, осмысливали и...остановились на «Русское литературное эхо». Это название придумал Григорий Борисович. Почему русское? Потому что мы пишем и говорим на русском языке. Многие из нас знают иврит, идиш, но пишут на русском языке. Почему эхо? Я думаю, что уже 10 лет от журнала расходится доброе эхо, объединяющее людей пищущих и творческих, маститых авторов и начинающих.

 

Г.П.: В журнале есть разделы прозы, поэзии, драматургии, публицистики, литературоведения и литературной критики. Как вы их охарактеризуете?

А.Т.: В рубрике "Проза" публикуются рассказы, повести, главы из романов, новеллы, очерки, эссе, беллетризованные биографии. Всех трудно перечислить, за эти годы у нас публиковалось около 300 авторов. Наши постоянные авторы: Анатолий Алексин, Григорий Канович, Ифраим Баух, Леонид Финкель, Феликс Кривин, Александр Баршай, Геннадий Малкин и другие.

В 2011 году в журнале появилась рубрика "Международный конкурс малой прозы". Конкурсу было присвоено имя нашего постоянного автора, члена редколлегии журнала Авраама Файнберга, Заслуженного деятеля искусств Татарстана, ушедшего из жизни в 2010 году. За два года в нем приняли участие более 100 авторов из разных стран, было проведено два финала конкурса: в 2011 и 2012 году, награждены победители, и работы финалистов стали публиковаться в журнале. Так появился этот раздел.

В рубрике "Поэзия", понятно, помещаются стихи. За десять лет –

это сотни авторов. Назову постоянных: Ханан Токаревич, Валентина Чайковская, Моисей Горелик, Семен Гольберг, Ирэн Голда и другие. Стихи Владимира Добина, посмертно предоставляемые членами его семьи, мы печатаем всегда, как стихи высоко художественные, а также в знак благодарности их автору, бывшему редактором "Новостей недели", за неизменную поддержку нашего журнала.

С 2007 года "Русское литературное эхо" ежегодно проводит "Международный конкурс поэзии имени Владимира Добина", финалисты которого всегда публикуются. За эти годы в нем приняло участие более 400 авторов. Было проведено семь финалов, на которые приезжали участники из разных городов Израиля, из России и Украины.

2012 год, по решению редколлегии журнала, был объявлен годом Марка Шагала – в связи со 125-летием со Дня рождения художника и вкладом Мастера в культуру современного Израиля. В каждом номере этого года публиковались статьи, связанные с проведением Фестиваля искусств Объединения профессиональных художников Израиля."По следам Шагала", Первой Шагаловской конференции в Иерусалиме, программы "Шагаловские вечера в Иерусалиме". Но главное – это проведение поэтического конкурса, в задании которого лежала не отвлеченная строка, а строка из стихотворения Шагала – "Ты краски дал, что стали мне судьбою..." Результат превзошел все ожидания. Мы получили более трехсот стихотворений, причем качественно гораздо более интересных, чем в прошлые годы. О чем это говорит? О том, что для рождения стихотворения важна не сама по себе заряжающая ритмом строка, но ассоциативно-интеллектуальный багаж, который стоит за нею. В данном случае – несомненный авторитет Шагала, его образ как художника и человека, история его большой любви к Белле, ставшей одновременно и Музой Мастера. Важно также, что Шагал утвердил в мировом искусстве образ еврейского местечка. Это то информационное поле, которое открывает новые пути эмоционального сближения с подтекстом, поскольку наши авторы все выходцы из стран восточно-европейской диаспоры. 50 стихотворений журнал предложил для юбилейного издания "Марк Шагал и Израиль" под ред. доктора Галины Подольской (Иерусалим, 2012).

Специально для этого конкурса Российский Культурный Центр учредил приз «За бережное отношение к русскому языку».

В рубрике "Драматургия" публиковались пьесы Григория Грумберга, Аси Тепловодской, Дмитрия Аркадина и др. драматургов. Некоторые из спектаклей поставлены в израильских театрах и, оторвавшись от "Русского литературного эха", живут своей сценической жизнью.Наш постоянный автор - Михаил Котлов, рано ушедший из жизни, пьесы которого затрагивают проблемы жизни современного Израиля.

В рубрике «Литературоведение» освещаются новинки художественной литературы, интересные вопросы истории литературы и текстологии. В 36 номере материал Анатолия Мучника, который опубликовал уже серию статей, посвященных образу еврея в русской литературе.

Мы регулярно печатаем переводы с иврита (знакомим с творчеством ивритоязычных писателей) и наоборот, с русского на иврит (знакомим с творчеством наших авторов).

 

Г.П. : А как появился электронный вариант журнала?

А.Т. : С 2004 года вышло в свет 36 номеров журнала на бумагоносителе. Тогда уже активно в нашу жизнь входил интернет. С 2006 года ведется сайт "Русское литературное эхо", представляющий расширенный вариант журнала – с новостной лентой и блогами авторов журнала.

 

Г.П. : Со времени появления интернет-версии журнала наблюдаю за сайтом журнала "Русское литературное эхо". Не кажется ли вам, что онлайн-версия давно переросла в независимое издание?

А.Т. : В какой-то мере да. Новости культурной жизни Израиля на еженедельной основе, блоги авторов, имена которых делают честь любому литературному изданию (не все целиком можно поместить в печатный вариант, а здесь мы можем представить текст полностью).

Ведение сайта "Русское литературное эхо" в интернете стало дополнительным жизненным резервом издания. Это быстрая обратная связь. Это ощущение того, что наш журнал востребован, интересен. Это показатель того, что наши проекты и проекты, которые мы поддерживаем, имеют много сторонников.

Журнал устанавливает тесные связи с литературной диаспорой во всем мире. Например, у нас на сайте есть рубрики, связанные с литераторами России, Украины, Беларуси. Арье Юдасин, живущий в США, ведет рубрику «Голос Якова». Есть рубрика, посвященная творчеству литераторов Германии.

Произведения наших авторов также печатаются за рубежом: в США, в России, в Украине и многих других странах. Постоянный контакт с авторами, их участие в интернет-версии естественным путем повысило качественный ценз при отборе текстов для печатного издания.

При журнале существует «Библиотечка Русского литературного эха». Среди ряда книг, выпущенных в этой серии, вышла в свет книга «Машенька» о талантливой поэтессе и художнице Маше Ненартович, умершей в юности от лейкемии.

 

Г.П. : Журнал издается в Ашдоде, его читают, а авторов знают не только по фотографиям...

А.Т. : Это так. Мы любим "десанты" в другие города. Трижды презентации журнала проходили в Матнасе Рамат-Элиягу в Ришон-ле-Ционе, были в гостях у альманаха «Римон» (Реховот), в культурных центрах Ашкелона, представляли свой журнал в Иерусалимской городской русской библиотеке. Многие авторы участвовали в программе «Ашдодский вальс в Тель-Авиве» в Российском Культурном центре, "Встреча с читателем" в хостелях и культурных центрах разных городов Израиля – это в системе привычного наших авторов с читателем.

 

Г.П. : Журнал «РЛЭ» проводит встречи и концерты...

А.Т. : Журнал проводит большую работу, собирая вокруг себя литературные силы Израиля. Было проведено более 100 встреч и презентаций.

Большую помощь в разные годы оказали журналу Эммануил Фельдман, Галина Агаронова, Марк Берсон, Полина Токаревич, Ханан Токаревич, Аида Злотникова, Фрэдди Зорин, Ольга Файнберг, Авраам Файнберг и другие.

Состоялись встречи с Анатолием и Татьяной Алексиными, с Григорием Кановичем, с Леонидом Финкелем, Эфраимом Баухом, Геннадием Малкиным, Риной Левинзон. Были проведены творческие вечера радиожурналиста Фрэдди Зорина, академика, писателя Авраама Файнберга, поэта Ханана Токаревича, писательницы Риммы Ульчиной, юбилейный вечер Григория Окуня, посвященный его 90-летию. Вечера памяти Владимира Добина и Авраама Файнберга.

При поддержке Союза русскоязычных писателей Израиля журнал провел литературные семинары «Феномен русской литературы Израиля» и «Литература, как мудрость сострадания и любви». К 60-летию Государства Израиль журналом была издана поэтическая антология «Тебе, Израиль!» и был организован литературно-музыкальный вечер, а кроме того, состоялся круглый стол «Нужна ли русская литература Израилю?»(Организатор –Леонид Елизаров).

2011 год был ознаменован двумя датами: 20-летием Большой алии и 65-летием Победы над фашистской Германией, что нашло отражение в номерах 2011 года и концерте «Я вернулся домой через бездну столетий...»

 

Г.П. : Ваш постоянный автор журналист и писатель Александр Баршай в одной из своих публикаций называет "Русское литературное эхо" «покровителем муз», имея в виду роль изобразительного искусства и музыки в вашем журнале. Почему публикации по искусству всегда помещаются в рубрике "Публицистика"? Обычно публицистика подразумевает освящение актуальных проблем и явлений текущей жизни общества, полемическая арена для журналистов и их игр в плюрализм...

А.Т. : Первоначально и думали о плюрализме... Но само время изменило наполненность раздела. Наш журнал издается в Израиле для того, чтобы мы сами стали крепче. Для полемических разногласий пусть останутся другие арены. А нас объединяет культура.

21 век – век синтеза искусств, каждое из которых реагирует на события современности. Но, как правило, "рассказывают" об этом лучше писатели. Уровень преподнесения ими произведений изобразительного искусства и музыки помогает качественному объединению искусств и привлечению внимания к определенным явлениям. Так на страницах журнала появились главы из книги "Современное Израильское изобразительное искусство" Галины Подольской. Поскольку этот материал вызывал живой интерес у читателя, постепенно мы выложили на сайте журнала книгу в полном объеме (я имею ввиду часть на русском языке).

С 2008 года на обложку журнала, как правило, мы помещаем работы тех израильских художников, о ком идут публикации в номере. Назову их имена: Виктор Бриндач, Аркадий Барнабов, Андриан Жудро, Анна Зарницкая, Шауль Косман, Виктор Кинус, Сергей Москалев, Герман Непомнящий, Аркадий Острицкий, Григорий Фирер. Все они – члены Объединения профессиональных художников Израиля. Я считаю это заметной формой популяризации их творчества, учитывая, что наш журнал имеется не только у авторов, но и имеет рассылку, в частности, в Гарвардскую библиотеку, Национальную библиотеку Израиля и другие библиотеки.

Последние презентации журнала проходили совместно с выставками, в частности, Григория Фирера и Шауля Космана.

С 2011 года с журналом сотрудничает музыковед Светлана Левитан, подготовившая ряд программ из цикла «Поэзия и музыка», посвященных взаимосвязи поэзии и классической музыки.

 

Г.П. : А как будет проходить юбилейный вечер?

А.Т. : 17 июня в 19.00 в Ашдоде в Концертном зале "Аудиториум Рами Наим" (Нахман Бялик, 9) состоится большой праздничный концерт "Любви связующая нить" - с участием известных артистов Феликса Лившица, Тамары Роммер, Ирины Прудниковой, танцевального коллектива «Грация», под управлением Галины Шустиной и детских коллективов и др. Соберутся участники и просто друзья нашего журнала. Надеемся, что среди тех, кто придет, будут новые читатели и зрители, которым наш журнал окажется по вкусу. Ждем всех наших авторов!

В 18.15 в фойе концертного зала состоится открытие выставки живописи ашдодской художницы Любови Минкович под эгидой Объединения профессиональных художников Израиля, приуроченной к проведению юбилейного мероприятия.

 

Г.П.: Спасибо, вам Ася, за интервью и удачи "Русскому литературному эху".

 

 

 

galinapodolsky.com

Русское литературное эхо . Сайт израильского журнала

Проза

Поэзия

Публицистика

Драматургия

Литературоведение

Литературная критика

Новости литературы

Конкурсы, творческие вечера, встречи

Литературные анонсы

Журнал "Русское литературное эхо"  в Израиле

Опросы

Спонсором литературных проектов является Алмазная биржа Израиля. Поиск цветных бриллиантов по базе биржи. Стать партнером.

 

Дорогие друзья!

Наш журнал «Русское литературное эхо» открывает новый сайт, который значительно расширит наши возможности, а главное – даст нам возможность донести свое творчество до широких масс. Первый выпуск нашего журнала вышел в 2004 году. Старый сайт станет нашим архивом (2006-2010).

За шесть лет в журнале печаталось более 200 авторов. Журнал проводит ежегодный поэтический турнир имени Владимира Добина. С 2011 года мы проводим ежегодный конкурс малой прозы имени Авраама Файнберга.

Расскажем о сайтах наших авторов.  

 

Страничка памяти Галины Николаевны Щербаковой (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Галина Николаевна Щербакова (1932 —2010) родилась в Дзержинске Донецкой области (Украинская ССР). Ее первые школьные годы пришлись на немецкую оккупацию. Училась в Ростовском университете и Челябинском педагогическом институте, после окончания которого работала в школе учительницей русского языка и литературы. С 1958-го по 1970 год в журналистике – в Челябинске, Ростове-на-Дону, Волгограде, Москве

Презентация 41 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

4 ноября 2016 года в матнасе «Дюна» (Ашдод, малый зал) состоялась презентация 41 номера журнала «Русское литературное эхо».Этот номер необычный. Первые пять страниц цветные и посвящены 60-летию любимого города Ашдода

Дорогие друзья! ()

Дорогие друзья! 4 ноября 2016 года в Ашдоде в матнасе "Дюна" (малый зал) в 10-00 состоится презентация 41 номера журнала. Мы с вами вспомним главного редактора журнала Григория Борисовича Окуня. Светлая память!Ждем вас!

Некролог (Новости литературы)

Ушел из жизни академик ИНАРН Григорий Борисович Окунь, ученый, писатель, журналист, доктор филологических наук.

Презентация 40 номера (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Сорок – это много или мало?6 мая 2016 года состоялась презентация 40-го номера журнала «Русское литературное эхо». 40 номеров… 12 лет со дня выхода первого номера. Трудно сказать, много это или мало… И вот, снова встреча… В последнее время не так часто они бывают… Все заняты, мир куда-то спешит, и люди, двигаясь по инерции, тоже куда-то несутся, сломя голову…

С Днем Победы! ()

Дорогие друзья! Поздравляю всех с Днем Победы! Пусть каждый из нас - для кого это самый важный праздник -расскажет об этом детям и внукам, которые сейчас берегут наше чистое небо! Пусть вечно горит свеча памяти! Здоровья и долголетия ветеранам! Лично поздравляем Григория Борисовича Окуня, который был военным корреспондентом на фронте.

С праздником 8-го марта! ()

Дорогие женщины, мужская половина журнала поздравляет вас с праздником! Будьте всегда красивыми, счастливыми и здоровыми!

Поздравляем! (Поэзия)

Легкий взмах смычка легендарного еврейского скрипача на крыше пронизывает лейтмотивом новую книгу стихов "Единственной" уже хорошо известного читателям иерусалимского поэта Эдуарда Максимова. В этом слове – "Единственной" – свернута и неразделима, как в семени, почке, ядре жизни, – утроенная тайна.

С наступающим Новым -2016 годом! ()

Пусть Новый год принесет всем нам и нашим близким здоровье и мир! Публикуем новогодний рецепт, актуальный во все времена.

Без границ! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

С таким названием вышел первый сборник русскоязычных писателей Германии и России. Именно с презентации этого совместного сборника и началась первая встреча МГП с израильскими авторами на Мертвом море.А дальше?

С Рош-а-Шана! ()

Дорогие друзья! Поздравляем вас с Новым еврейским годом! Желаем всем здоровья и мира, радости и счастья, любви и уважения! А писателям - новых творческих успехов!

Поздравляем Ефима Златкина! (Новости литературы)

Редакция и редколлегия журнала поздравляет нашего постоянного автора Ефима Златкина, писателя, журналиста, со вступлением в Союз русскоязычных писателей Израиля!

С Днем Победы! ()

Дорогие друзья! Поздравляем вас с Днем Победы! Уже 70-лет прошло со дня 9 мая 1945 года. Светлая память тем, кто погиб в этой страшной войне! Здоровья тем ветеранам, которые сейчас встречают этот праздник!А нам всем - мира на нашей беспокойной планете, но особенно в нашей маленькой стране! С праздником!

Презентация 38 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья! 6 мая 2015 года в матнасе "Дюна" состоится презентация нового 38 номера журнала. Начало в 18-30. Вход свободный.

Поздравляем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Поздравляем с праздником Пейсах! Счастья, здоровья и творческих успехов желаем всем авторам и читателям журнала. Хорошего праздника!

Поздравляем! ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо", а также все читатели поздравляют с 95-летием главного редактора Григория Борисовича Окуня! От всей души желают ему здоровья и творческого долголетия!

Памяти Владимира Добина (Поэзия)

Ася ТепловодскаяПамяти Владимира Добина К сожалению, я не смогла присутствовать на вечере, посвященном 10-летию со дня ухода Владимира Добина, который проводился в Реховоте журналисткой Аидой Злотниковой и семьей Владимира. Но наш журнал «Русское литературное эхо» очень тесно связан с этим именем.

"Витамин А" полезен для здоровья..." (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

25 ноября 2014 года в концертном зале «Аудиториум» (Ашдод) состоится юбилейный творческий вечер Аси Тепловодской, журналиста, писателя, члена СРПИ, и презентация очередного 37 номера журнала «Русское литературное эхо», душа которого давно связывается с именем Аси Тепловодской.

Презентация 37 номера РЛЭ (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья! Приглашаю всех на презентацию 37 номера журнала "Русское литературное эхо" и мой юбилейный вечер! Концертный зал "Аудиториум", 25 ноября 2014 года. Начало в 19-30. В 19-00 открытие выставки Виктора Бриндача в фойе. Билеты - 20 шекелей.

Презентация Риммы Ульчиной (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Второй раз гостеприимно принимал гостей хостель «Ришоним» в Ашдоде в «Литературном кафе». Первый раз – это был дебют, а вот 28 ноября 2014 года состоялась презентация писательницы, члена СРПИ Риммы Ульчиной в рамках этого кафе. Руководительница и организатор литературных посиделок Ольга Лурье.

С наступаюшим Рош-а-Шана (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие Друзья! Сердечно поздравляем вас с наступаюшим Рош-а-Шана! Здоровья и счастья, любви и творческих успехов! Мира нам всем!

Бенефис Артура Бродского (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

26 октября 2014 года в Ашдодском матнасе «ДЮНА» пройдет юбилейный вечер-концерт композитора Артура Бродского. Это не обычный концерт, а бенефис Артура как композитора, аранжировщика, своеобразный творческий итог 20-летней деятельности в Израиле.

Когда музы не молчат... (Поэзия)

Не знаю, как вам, а мне уже много дней хочется считать самой устрашающей новостью прогноз погоды, типа: аномальная жара, а не сухие строчки новостей: сегодня погибли...Многие из нас не знакомы с этими мальчика, но самый низкий поклон им от нас всех, которых они заслонили ценой собственной жизни, и людская память.

«Любви связующая нить» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

17 июня 2014 года своё 10-летие отпраздновал журнал «Русское литературное эхо». Был представлен новый, 36-й номер журнала, состоялся интересный концерт.

В фоей состоялось открытие выставки ашдодской художница Любови Минкович.

Израильский журнал "Русское литературное эхо" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Галина Подольская

"И сохраним тебя, русская речь..."Израильский журнал "Русское литературное эхо"

17 июня в 19.00 в Ашдоде, в в Концертном зале "Аудиториум Рами Наим" (ул. Нахман Бялик, 9) состоится концерт, посвященный 10-летию выпуска культурно-просветительского журнала "Русское литературное эхо".

С праздником! ()

Дорогие друзья! Поздравляем вас с Днем независимости Израиля и Днем Победы! Как хорошо, что эти два праздника всегда рядом! Желаем всем здоровья, счастья и мира!

Поздравляем! ()

Дорогие друзья! Редколлегия и редакция журнала сердечно поздравляет вас с наступающим праздником Пейсах!

Светлая память! ()

Сегодня 20 марта 2014 года ушел из жизни чудесный человек и прекрасный поэт Семен Бабин. Скорбим!

Пейзаж и натюрморт (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

23 и 25 марта на сценах Иерусалима и Арада будет представлен спектакль "Пейзаж и натюрморт" ( Музыкально-пластический театр Тани Хазановской).

СЛОВО о Михаэле ЯРОСЛАВСКОМ ()

Михаэль Исаакович Ярославский родился 13 февраля 1920 года на Украине, умер 14 марта 2014 года в Ашдоде.

С праздником 8 Марта! ()

Дорогие женщины! Мужская часть редакции и редколлегии журнала "Русское литературное эхо" поздравляет вас с праздником 8 Марта!Будьте здоровы, красивы, умны, счастливы и любимы ...и не только в этот день!

"Иерусалим?.. дальше оттуда уже нет дорог..." (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

10 марта в 19-00 в Пресс-клубе Иерусалимского Общинного дома состоится вечер «Марк Шагал и Иерусалим». В программу вечера включены презентация книги-альбома «Марк Шагал и Иерусалим. Путешествие в историю культуры», созданной доктором филологических наук, искусствоведом, писателем Галиной Подольской и художником Григорием Фирером, выставка живописи ГригорияФирера, слайд-шоу по материалам, вошедшим в издание, прозвучат части из сюиты Сэта Вейнстейна "Беседы с Шагалом".

С Днем рождения! ()

Дорогой Григорий Борисович! Редколлегия и редакция журнала поздравляют вас с Днем рождения! Желаем здоровья, долгих лет жизни!

Поздравляем с юбилеем! ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо" поздравляет с юбилеем нашего автора, поэта, чудесного Человека Иосифа Шутмана! Мы желаем ему здоровья и творческих успехов!

С Днем рождения! ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо" поздравляет с юбилеем нашего автора, удивительного человека, замечательного ученого и прекрасного литератора Семена Шульмана! Желаем здоровья, здоровья и творческих успехов!

Иерусалим и Шагал – особые вехи... (Новости литературы)

Хорошая книга – это подарок судьбы. Но этот подарок – итог плодотворного творчества, долгого, упорного и счастливого труда, слияния таких разных, казалось бы неслияемых составляющих книги, как – Иерусалим, Шагал, Григорий Фирер и Галина Подольская. У книги «Марк Шагал и Иерусалим» есть подзаголовок «Путешествие в историю культуры». И это действительно связующее путешествие Марка Шагала, Григория Фирера и Галины Подольской вместе с Иерусалимом, городом, пронизывающим века и столетия, полноправно присутствующим в книге.

СТРАННИЦА ЗАЗЕРКАЛЬЯ (Новости литературы)

– Ира, это твоя пятая книга стихов. И родилась она, на мой взгляд, так необычно, и название её «Брожу по комнатам зеркальным» тоже весьма интригующе

С Новым 2014 годом! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Редакция журнала "Русское литературное эхо" поздравляет всех с наступающим 2014 годом и дарит рецепт к новогоднему столу:

Берём двенадцать месяцев года и хорошо очищаем их от зависти, ненависти, огорчений, жадности, упрямства, эгоизма, равнодушия. Каждый месяц разрезаем на три равные части, При этом внимательно соблюдаем пропорции, чтобы каждый день был заполнен работой не более чем на треть, а остальные две трети были заполнены радостью, юмором и весельем, Добавляем три полные (с верхом) ложки оптимизма, большую горсть веры, ложечку терпения, несколько зерён терпимости и наконец щепотку вежливости и порядочности по отношению ко всем и в основном к ближним. Всю получившуюся смесь заливаем сверху ЛЮБОВЬЮ! Теперь, когда блюдо готово украшаем его лепестками цветов, доброты и внимания. Подавать ежедневно с гарниром из тёплых слов и сердечных улыбок, согревающими сердце и душу. Приятного аппетита!

Внимание! ()

Дорогие друзья! Почта журнала уже несколько дней не работает, поэтому просьба к вам - не посылать письма на эту почту. Пытаемся разобраться с тем, что произошло. О результатах сообшим. Спасибо за терпение и понимание.Администрация сайта.

ПЕРВАЯ ВЫСТАВКА ЖУРНАЛА «ЛИГА КУЛЬТУРЫ» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Опубликованный каталог художественных произведений израильских художников – выходцев из СССР, явился итогом Первой выставки, устроенной журналом «Лига Культуры». Выставка проходила в Одесском Доме-Музее имени Н. К. Рериха в октябре 2013 года и была приурочена к 16 международной конференции на тему: «Н. К. Рерих и его современники. Коллекции и коллекционеры».

Литературная премия "Стих года 2014" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Литературная сеть Общелит объявляет о втором конкурсе в рамках литературной премии «Стихотворение года». http://www.obshelit.ru/contests/23/

Тема конкурса

15 октября 200 лет со дня рождения М. Ю. Лермонтова (1814-1841), поэтому в качестве темы конкурса мы предлагаем строчку из монолога Арбенина в драме Маскарад:Изломанный челнок, я снова брошен в море. Конкурсное стихотворение должно содержать эту строку, возможно не точное включение и перестановка слов.

Романтическая труппа Томошевского ( Санкт-Петербург, Россия) (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

17 ноября в 19:00Иерусалимская городская русская библиотека«Четыре карты»Стихи израильских поэтов

Презентация 35 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Александр Баршай наш постоянный автор, журналист, писатель, поделился первыми впечатлениями от презентации 29 октября 2013 года. Римма Ульчина, член СПИ, журналистка, писательница. Лора Дроми - журналистка. Лея Спектор, филолог.

Презентация 35 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Приглашаем вас на презентацию 35 номера журнала, которая состоится 29 сентября 2013 года в матнасе "Узиэль". Начало в 18-00

ШАНА ТОВА, ДОРОГИЕ! ()

МИРА И ЛЮБВИ ВАМ, СЛАВНЫЕ МОИ! СВЕТА И УДАЧ! НОВЫХ ИДЕЙ, ГАРМОНИИ И ВЫСОКИХ ВЗЛЁТОВ!РАДОСТИ СОЗИДАНИЯ ПРИ ЗДОРОВЬЕ!!! ПУСТЬ БУДУТ ЗДОРОВЫ, РАДОСТНЫ, СЧАСТЛИВЫ ВСЕ ВАШИ РОДНЫЕ И БЛИЗКИЕ!СЛАДКОГО, ДОБРОГО И СЧАСТЛИВОГО 5774 ГОДА!

Ваша Валентина Чайковская

Бенефис Тамары Роммер (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Приглашаем вас на Бенефис Тамары Роммер, который состоится 13 октября 2013 года в концертном зале "Аудиториум".

Покупка книг (Новости литературы)

Дорогие друзья! Будем признательны вам за информацию о ваших книгах, вышедших в Израиле в период с 2009 по 2013 гг. Жанры: романы, рассказы, биографии, мемуары, история и другие жанры гуманитарного характера.

Приглашаем!!!! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Приглашаем вас на вечер "Мне столько нужно вам сказать"..., который состоится 12 июня 2013 года в актовом зале хостеля, расположенного на улице Апальмах,40.Начало вечера в 18-00. Вход свободный.

Светлой памяти Авраама Файнберга ()

Уважаемые читатели сайта eholit.ru ! Предлагаю вашему вниманию материал, который я отправила в Казань, в вуз, где Авраам Файнберг преподавал почти четверть века, и в Национальный культурный центр «Казань», где создан его фонд.

С праздником Шавуот! ()

Дорогие друзья!Поздравляем вас с праздником Шавуот!Здоровья и мира! Творческих успехов!

День Памяти павших в войнах Израиля и жертв террора ()

Начиная с сегодняшнего вечера(14.04.2013) и весь последующий день (15.04.2013) до заката солнца Израиль отмечает Йом Ха-Зикарон - День Памяти павших в войнах Израиля и жертв террора — израильский государственный день траура.

Хочу рассказать (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

34 номер «РЛЭ» завершил публикацию серии материалов, посвящённых 125-летию виднейшего художника 20 века Марка Шагала и 50-летию его витражей в Иерусалиме.

С праздником Пейсах! ()

Дорогие друзья!Счастливого и радостного Праздника!Будьте здоровы! Мирного неба над нами!

Последний звонок (Поэзия)

11 сентября 2001 года один из Нью-Йоркских равинов получил очень странный звонок. Звонивший представился равином Шими Бигалайзером и просил как можно быстрее развести его с женой...

День поэзии (Поэзия)

Поздравляю всех моих коллег с Всемирным днём поэзии! Желаю творческих успехов и много читателей, хороших и разных.

У нас в гостях поэт Ханан Токаревич (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Литературное объединение «Ришон» приглашает 7 марта, (четверг), в 18.00 на встречу, посвящённую Международному женскому дню.

Уважаемые авторы! ()

Дорогие друзья!Сайт журнала "Русское литературное эхо" благодарит вас за присылаемые материалы (А мы получаем больше 20-30 писем в день). Но мы не ставим своей целью помещение всех материалов на сайт. Для этого в интернете есть множество сайтов, где автор открывает свою страничку и ставит свои произведения. Кроме того, сайт находится в технической доработке в связи с переходом журнала полностью на электронный вариант, поэтому на сайт ставится минимальная информация.С уважением и пожеланиями здоровья и творческих успехов.

Сегодня Международный день памяти жертв Холокоста. (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Сегодня Международный день памяти жертв Холокоста. Никогда больше не позволим этому повториться!

"Чудо Риммы Ульчиной..." (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

17 января 2013 года в матнасе Тет (Ашдод) состоялся творческий юбилейный вечер писательницы, журналистки, члена СРПИ Риммы Ульчиной. Вечер проводил журнал «Русское литературное эхо», постоянным автором которого она является уже много лет.

С праздником Хануки! ()

Дорогие друзья!Мирной, светлой и счастливой Хануки!

НЕ СЖИГАЙТЕ МОСТЫ (Новости литературы)

Сборник израильской поэтессы Любови Левитиной носит яркое и экспрессивнее название «Не сжигайте мосты». Оно отсылает читателя к известному фразеологическому обороту, означающему - делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав себе путь к отступлению, а также решительно порывать с чем-либо прошлым.

Шагал - кто он для тебя? (Новости литературы)

Наивно было полагать, что официальные власти Израиля вспомнят о юбилее Марка Шагала. Однако Шагал творил для людей и ради людей. Поэтому мы не просто помним о его творчестве, а живем с мироощущением Маэстро всю жизнь. Встреча с творчеством Марка Шагала – это навсегда незримое присутствие Мастера в творчестве каждого.

Соня (Проза)

Вдруг вой сирены проскрежетал в ушах. Соня даже не пошевелилась, ей уже все равно. Когда тебе за 90, можно и не вставать.

Опомнись, мир! (Поэзия)

Всё повторяется, очерчен круг.И деться некуда во всей Вселенной.Что делать нам, мой старый верный друг,С любовью, с нашей памятью нетленной?

«Ты краски дал, что стали мне судьбою...» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

5 ноября 2012 года в Ашдоде (Матнас ТЭТ) прошли финалы двух конкурсов: Cедьмого Международного конкурса поэзии имени В. Добина и Второго Международного конкурса малой прозы имени А. Файнберга. Хочу напомнить, что это творческое соревнование проводится с 2006 года при поддержке Союза Писателей Израиля, Ашдодской городской компании по культуре (председатель компании, вице-мэр Ашдода Борис Гитерман), Интернет сети «Общелит» и журнала «Русское литературное эхо».

Планета Женщин (Поэзия)

И вот открываю я свежеприсланную подборку стихов Лины Шнейдер... Батюшки-светы! Что, все эти психологи, сговорились, что ли?! Или – это простая женская интуиция; не зря же говорят наши мудрецы, что: «женщинам отмерено больше бины» (понимания, интуиции).

Скончался известный писатель, драматург, комедиограф, поэт Борис Рацер ()

30 сентября в Мюнхене на 83 году жизни скончался известный писатель, драматург, комедиограф, поэт Борис Рацер – член «Содружества русскоязычных литераторов Германии», представленного на сайте РЛЕ.

Финалисты конкурсов 2012 года (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

5 ноября 2012 года в Ашдоде в матнасе ТЭТ состоятся финалы двух конкурсов: Седьмого Международного поэтического конкурса имени Владимира Добина и Второго Международного конкурса малой прозы имени Авраама Файнберга. Конкурс проводится с 2006 года при поддержке Союза Писателей Израиля, Ашдодской городской компании по культуре (председатель компании, вице-мэр Ашдода Борис Гитерман), Литературной сети «Общелит» и журнала «Русское литературное эхо».Приглашаем всех любителей литературы на этот праздник. Заказ билетов по телефону 0544402571.

Новые штрихи в цветаеведении (Литературоведение)

21 век – воистину век чудес. Благодаря Интернету у меня обнаружился в Москве родственник – троюродный брат по отцовской линии Яков Хайкинсон. Велика вероятность, что его дед Симон Яковлевич Хайкинсон и мой дед Мендель Янкелевич (по -русски его звали Михаил Яковлевич) Хайкинсон – родные братья. Обменялись фотографиями – сходство налицо, как и некоторые биографические детали.

Доброе эхо в Иерусалиме (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Иерусалимская русская библиотека с первых дней своего существования стала центром литературной жизни Израиля. А ее хозяйка, Клара Эльберт, гостеприимно распахивает двери не только для читателей, но и для проведения творческих встреч.19 сентября 2012 года члены редколлегии и группа авторов «Русского литературного эха» отправились в Иерусалим на презентацию 33-го номера журнала в Литературную гостиную к журналистке Бине Смеховой.

С Рош-а-Шана! ()

Дорогие друзья!Поздравляем всех с наступающим Рош-а-Шана!Пусть год будет сладким, здоровым и мирным!

Скорбим... ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литертурное эхо" выражает соболезнование семье Добиных в связи со смертью матери Владимира Добина Лии Сулькиной, скончавшейся 12 сентября 2012 года на 92-ом году жизни.

"Вертикаль – 2012" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

"Вертикаль – 2012"Международный театральный фестиваль

В Иерусалиме начинается Международный театральный фестиваль "Вертикаль-2012".

С 9 по 12 сентября в Иерусалиме на сценах театров "Хан" и новом театре "Бейт Мазия" будет представлено 8 спектаклей, привезенных из России, Великобритании ( англ. яз.), Армении, Латвии, Литвы, и, кончно же, спектакли израильских театров.

Скорбим... ()

15 августа после продолжительной болезни скончался Михаил Котлов. Поэт, прозаик, драматург, он был постоянным автором журнала "Русское литературное эхо".Редакция и редколлегия журнала выражают соболезнование родным и близким Михаила Котлова.Светлая ему память!

Презентация 33 номера! ()

Дорогие друзья!Презентация журнала "Русское литературное эхо" состоится 19 сентября в 19-00 в Иерусалимской городской русской библиотеке. Приглашаем авторов и читателей журнала.

Отражение (Новости литературы)

Поздравляем авторов журнала "Русское литературное эхо" с публикацией в журнале "Отражение" (орган Межрегионального Союза Писателей Украины)

Поздравление с юбилеем! ()

Союз Русскоязычных Писателей Государства Израиль поздравляет с юбилеем члена редколлегии журнала, координатора Международных конкурсов,члена Союза писателей Израиля, поэта Ханана Токаревича

Чай в России ()

Во все времена чаю отдавали дань поэты Востока и Европы. Чай воспевался Александром Блоком, Генрихом Гейне, Петром Вяземским, Гавриилом Державиным, Сергеем Есениным, Борисом Пастернаком, множеством восточных поэтов, и всегда стихи о чае несли ощущение тепла, уюта и удовольствия. Как правило, чай в них упоминается рядом с такими понятиями, как дружба, радость, любовь, встреча, дружеская беседа. При этом оцениваются не только физические свойства чая – форма, аромат, вкус, цвет, послевкусие, но и метафизические, их влияние на состояние духа и таланта "вкушающего":

У нас в гостях "Содружество литераторов Германии" (Новости литературы)

«Содружество литераторов Германии», представленное на интернет-странице РЛЕ, было создано группой русскоязычных авторов в 2009 году по инициативе писателя-сатирика Рудольфа Еременко. В нее вошли такие известные авторы, как Борис Рацер, Борис Замятин, Александр Лайко, Марина Гершенович, Дмитрий Драгилев, Татьяна Нелюбина, Елена Тихомирова, Александр Фитц, Исай Шпицер и ряд других, имеющих за спиной солидную литературную биографию. Именно она – весомая литературная биография – и послужила одной из причин и необходимым условием объединения наших авторов в „Содружество“ и вступления в него новых членов.

Поздравляем с юбилеем! ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо" поздравляет с Днем рождения и юбилеем члена редколлегии журнала, координатора Международных конкурсов, члена Союза писателей Израиля, поэта Ханана Токаревича.Желает ему здоровья, новых творческих вечеров, концертов и творческого вдохновения!Фоторепортаж http://eholit.ru/photos/album679/

За «Мистическим романом» последует «Эзотерический…» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

В течение недели в столице Молдовы гостила наша экс-соотечественница, израильский литератор Римма УЛЬЧИНА.

С Кишиневом связана значительная часть ее жизни. Сюда Римма Зарувимская (такова девичья фамилия нашей гостьи, родившейся и учившейся в Москве) попала после замужества; здесь работала во Второй и Третьей горбольницах, отсюда в 1990-м репатриировалась на историческую родину.

ОДИННАДЦАТАЯ ГОДОВЩИНА ТРАГЕДИИ В "ДЕЛЬФИНАРИУМЕ" ()

ПАМЯТИ ЖЕРТВ ТЕРАКТА

Ханан ТокаревичПослесловие

Памяти погибших в терактев «Дельфинарии» 1.06.2001.

Среди несказанной печалиМечты растоптаны в крови.Мы от бессилия кричали,От состраданья и любви.

Ключ к счастью (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

«Ключ для двоих», немного фривольная, по-французски пикантная, по-американски стремительная, элегантно-откровенная, будет показана в Израиле

От Вивальди до Пьяццоллы (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

22 мая в 20-00 в матнасе "Дюна" состоится заключительный концерт " От Вивальди до Пьяццоллы" абонемента "Музыкальные драгоценности". Cлушателям представится возможность насладиться музыкой скрипичных концертов Антонио Вивальди, гениального творца эпохи итальянского Барокко, перенестись в современную эпоху, сопереживая в завораживающем ритме танго изумительных миниатюр аргентинца Астора Пьяццоллы.Исполнители - камерный состав и солисты Ашдодского симфонического оркестра, дирижер и солист - Лауреат международного конкурса Ваг Папян Лектор - музыковед Светлана Левитан

«ОБНИМИТЕ МЕНЯ, ПОЖАЛУЙСТА» (Новости литературы)

Эти слова принадлежат ежику Эльвису из детской книжки, которая вышла в израильском издательстве "Пеле" («Чудо»).Издательство "Пеле" открыла два года назад учитель начальной школы Ульяна Фихман. Ульяна приехала в Израиль в феврале 1990 года с дипломом учителя русского языка и литературы. Подтвердила диплом, переучилась на учителя начальной школы и стала работать. Так, как бы незаметно, прошли 16 лет. Со временем начала разрабатывать свои методики преподавания, выбрала специализацию по детской литературе, стала изучать специфику детской книги в Израиле и на мировом рынке. Так книга стала частью ее жизни.

Непереносимая сложность бытия… (Новости литературы)

Юпитер, ты сердишься, значит…

Когда знакомишься со статьёй Юрия Островского-Головаша о капитальном труде академика Галины Подольской «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями» (издательство «Ир а-Атика», Иерусалим, 2011), то сразу вспоминаешь латинский афоризм: «Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав», хотя автора трудно воспринять как Юпитера-громовержца. Статья явно носит субъективистский, злопыхательский, предвзятый характер. Не покидает ощущение, что её писал неудачник и завистник.

Культурный мост между Израилем и СНГ (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

В рамках новой фестивальной традиции израильский зритель получил доступ к спектаклям, сделанным в Пензе, Калининграде, Благовещенске, Ульяновске, в других городах. «Театральный дивертисмент» привозит в Израиль талантливые постановки, не смущаясь их «географией». Стереотип сломан – и прекрасно, что так. Фестивальные показы наглядно подтверждают мысль, положенную в основу проекта: у незвездных региональных театров – богатейший творческий потенциал. И старинная история.

Соболезнование ()

Редколлегия журнала "Русское литературное эхо" выражает соболезнование Ларисе Добиной,вдове поэта Владимира Добина ,их детям и родственникам по поводу смерти мамы - Нины Семеновны Лейтес.

Гости из Реховота (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

СОБЫТИЕ? НЕСОМНЕННО!

Мы этой встречи ждали давно . И вот свершилось: авторы литературно-художественного альманаха «Римон» (г.Реховот) в гостях у читателей журнала «Русское литературное эхо» (Ащдод). Событие? Несомненно. А главное престижно. Нас встречали главный редактор журнала Григорий Борисович Окунь, зам редактора Ася Тепловодская члены редколлегии журнала Ханан и Полина Токаревич , Ольга Файнберг.

Гала-концерт «Мне столько нужно вам сказать...» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Продлись, продлись очарованье... Шесть премьер песен!Ведущая – Таня Барская, популярная журналистка радиостанции РЭКА.Феликс Лившиц, уникальный лирический тенор, лауреат премии в области культуры Израиля, солист Новой Израильской оперы.

Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира-2012» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Продолжается приём работ на конкурсы поэтов, переводчиков и критиков (живущих как за рубежом, так и в странах своего рождения).

С праздником! ()

Дорогие наши родные, близкие, добрые и замечательные, хорошие друзья!

Поздравляем от всей души с приходом праздника Весны, ПЕСАХ, праздника рождения нашей свободы, превратившего евреев в единый народ, способный преодолевать любые лишения и трудности как в прошлом, так и в настоящее время.

Презентация 32 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

15 апреля 2012 года в матнасе "Узиэль"(Ашдод) состоится презентация 32 номера журнала. У нас в гостях творческое объединение "Римон" (Реховот). Руководитель Аида Злотникова - журналистка, писательница. Начало в 18-30.

"Реквием» Моцарта (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

27 марта 2012 года состоится четвертая встреча музыкального абонемента, на которой прозвучит неувядающий и современный "Реквием» Моцарта. В концерте принимают участие:Ашдодский симфонический оркестр (в полном составе) - дирижёр Ваг Папян. Солисты Израильской оперы:Феликс Лифшиц – тенор.Алексей Каноников – бас.Мария Йоффе – сопрано.Евгения Оксенгендлер - меццо-сопрано. Хор "Долина Хефер" под руководством Шимона Левтова.

Творческое объединение "Лира" (Штутгарт) (Новости литературы)

У нас в гостях творческое объединение "LYRA" (Штутгарт)

Жизнь во имя служения больным (Публицистика)

Герои не умирают, когда их знают и помнят. Профессор Наум Исидорович Балабан остался во время оккупации фашистами в г.Симферополе, чтобы спасти своих душевнобольных, но и его постигла трагическая участь больных. Об этом несколько десятилетий не вспоминали, и он, как бы, снова умер, хотя в 1989 г. действительный член Московской психотерапевтической академии, член Союза журналистов России Буянов М.И. в своей книге «Преждевременный человек» описал жизнь и смерть Н.И.Балабана и его супруги.

Называя себя композитором, всегда с гордостью добавляю – профессиональный! (Публицистика)

Школа находилась от нас за семь километров. Дружил с мальчиком, до сих пор помню его имя – Гена Камаев. У него старший брат учился в Свердловске в школе милиции. И вот однажды он приехал к ним в гости и рассказал, что в их городе есть такая школа, где... кормят! Моя первая мечта в то время была или стать маляром, поскольку они тогда зарабатывали прилично - и на еду бы хватило. Или научиться играть на баяне, чтобы играть на свадьбах, естественно, где и кормили бы. Все мысли - о еде, потому что всё время хотелось есть. Нам все равно было, какая школа, главное, чтобы кормили! Напоминаю, ведь шёл послевоенный, очень голодный 1947 год. А мне не исполнилось и 14 лет.

Голос Якова (Новости литературы)

Дорогие друзья!У нас на сайте появился новый раздел "Голос Якова". Этот раздел будет вести Арье Юдасин из Нью-Йорка - философ, прозаик, поэт, ведущий рубрики в газете "Еврейский мир".Добро пожаловать!

Пурим - веселый и грустный (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Поздравляем всех со славным праздником Пурим! Желаем здоровья, тишины и творческих успехов!Сегодня нас поздравляют гости из Нью-Йорка Марина Горбунова и Арье Юдасин

МАМА, или КАК СЕРДЦУ ВЫСКАЗАТЬ СЕБЯ? (Проза)

А то вот еще: вспомнили мы недавно с сыном, как бабушка Мара давала ему перед экзаменами заветный талисман – клала в карман медную двухкопеечную монету. И представьте, это всегда помогало. Да я и сам, сколько помню себя, всегда, собираясь на экзамен, на судьбоносную встречу или в дальнюю поездку, неизменно обнаруживал у себя в кармане святую мамину «двушку». И та хранила, оберегала, спасала, «вывозила» меня из самых трудных и опасных ситуаций.Найти б ее теперь – ту медную затертую мамину монетку!

Еврейский Гаврош, ставший профессором (Публицистика)

Мы обнялись, и я ощутил его мощный торс, железом налитые бицепсы. И это в 82 года! Но вот ноги – ноги у старого спортсмена немного подкачали. Он с трудом передвигается по комнате, каждый шаг дается ему с болью: какие-то там хрящи стерлись в бедре.… Мы не виделись больше 20 лет, и вот, наконец, я выбрался из Иерусалима и навестил Филиппа Баймана в Холоне, где он с женой Евгенией живет в маленькой, но ослепительно чистой и уютной квартире.

"Семейный подряд в интерьере" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

"Семейный подряд в интерьере"

Алла Боссарт - прозаик и журналист,жена Игоря Иртеньева

Игорь Иртеньев - поэт-правдоруб,муж Аллы Боссарт

"ПЕСНИ ЛЮБВИ" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

В ЧЕСТЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ЖЕНСКОГО ПРАЗДНИКА -

"ПЕСНИ ЛЮБВИ" – МУЗЫКАЛЬНО-ПОЭТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯС УЧАСТИЕМ:

поэта, журналиста и юмориста ФРЭДДИ ЗОРИНА (ФРЭДДИ БЕН-НАТАНА),

композитора и певицы РЕГИНЫ ФЕДОРЕНКО,

певца ПАВЛА ДВОРКИНА

Журнал на странице в facebook! ()

Мы открыли свою страничку в facebook!Теперь и здесь можно читать информацию о событиях, конкурсах, презентациях.

Второй Международный конкурс малой прозы имени Авраама Файнберга (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Положение о Втором Международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга

Международный конкурс малой прозы имени А.Файнберга в Израиле проводится ежегодно, начиная с 2011 года, редколлегией журнала «Русское литературное эхо» при поддержке Союза писателей Израиля, муниципалитета города Ашдода, городской Компании по культуре.А также при интернет-поддержке Общественной литературной сети «Общелит» - http://www.obshelit.com/.

Каждый участник должен быть (по возможности) зарегистрированным автором сайта Общелит.ру. Если автор не может по техническим причинам выставить свои произведения через сайт «Общелит», он может прислать стихи обычной почтой или на электронный адрес журнала [email protected]. Справки по телефону 0544402571.

Седьмой Международный конкурс поэзии имени В.Добина (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Седьмой Международный конкурс поэзии имени В.Добина стартует с 1 февраля 2012 года. Удачи и побед всем участникам!

«Шляпы долой, господа, перед вами Шопен!» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Декабрьский вечер в матнасе «Дюна». В рамках абонемента «Музыкальные драгоценности» второй концерт. Зал заполняется постепенно, люди не суетятся. Это именно тот вечер, который воспринимается как наслаждение, уход в музыку. И нет ничего вокруг, все заботы, проблемы – все осталось в фойе зала. Сегодня царствует Шопен. Это камерный вечер. Здесь нет толпы, жадной до зрелищ или просто имени, толпы, готовой платить любые деньги за приезжих артистов, хотя это и не всегда оправданно. Сегодня здесь люди, тонко чувствующие музыку, настоящие музыкальные гурманы. Ибо сегодня – Шопен.

Поздравляем!!! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо", поздравляет с ЮБИЛЕЕМ писательницу, журналистку, умницу, красавицу АИДУ ЗЛОТНИКОВУ!Желаем ей здоровья, счастья и творческих успехов.

Презентация книги Галины Подольской!!!! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

30 января 2012 года в Ашдоде в концертном зале "Аудиториум" ( 19-00) состоится открытие новой выставки Объединения художников Израиля и презентация книги Галины Подольской "Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями". Вход свободный.

«Созидая мир вокруг себя...» (Новости литературы)

21 ноября 2011 года в Ашдоде на открытии выставки «Диалог и плэнер», посвященной 125-летию со дня рождения Марка Шагала, прямо из типографии привезли книгу Галины Подольской «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями». Книга поражает своим масштабом: осмыслено творчество 78 художников, 477 репродукций, из них – 277 цветных, тщательность переводов на английский и иврит, альбомный формат, наконец, вес – 2,7 килограмма.

Фестиваль искусств "По следам Шагала" Проект Объединения профессиональных художников Израиля при участии Союза русскоязычных писателей И (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Фестиваль искусств "По следам Шагала"Проект Объединения профессиональных художников Израиляпри участии Союза русскоязычных писателей Израиля

16-18 января 2012 г. (выставка "Диалог и пленэр")Иерусалимский культурный центр "Гармония" (с 10.00 до 19.00)

Программа

- 16 января – открытие экспозиции.

- 18 января 15.30 – 18.00 Свободная дискуссия о творчестве М.Шагала. Ведущие – Галина Подольская, Леонид ФинкельВступительное слово – Анна Зарницкая, председатель Объединения профессиональных художников Израиля и Оргкомитета фестиваля "По следам Шагала", художник

Поздравляем!!!!!! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Всех родных, дорогих, близких и хороших знакомых людей - с праздником Хануки, с третьей и последующими пятью ее свечами - как говорится, лучше поздно, чем никогда - и с наступающим Двенадцатым годом! Здоровья, бодрости, оптимизма, радостных перспектив - счастья всем вам, друзья!

Всего наилучшего. Берегите себя. А.Баршай

“Шопен – это бард, рапсод, дух, душа фортепиано” (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

“Шопен – это бард, рапсод, дух, душа фортепиано”27 декабря 2011 года в матнасе «Дюна» состоится концерт из цикла «Музыкальные драгоценности» по произведениям Фредерика Шопена.Википедия так говорит о Шопене: «Автор многочисленных произведений для фортепиано. Крупнейший представитель польского музыкального искусства. По-новому истолковал многие жанры: возродил на романтической основе прелюдию, создал фортепианную балладу, опоэтизировал и драматизировал танцы — мазурку, полонез, вальс; превратил скерцо в самостоятельное произведение. Обогатил гармонию и фортепианную фактуру; сочетал классичность формы с мелодическим богатством и фантазией.».

"Яффский натюрморт" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

«Яффский натюрморт»

21 ноября 2011 года в Ашдоде состоялось открытие выставки «Диалог и плэнер», посвященной 125-летию со дня рождения Марка Шагала. А затем зрители увидели премьеру спектакля «Яффский натюрморт» в исполнении Татьяны Хазановской по мотивам новеллы Галины Подольской.Беспокоило, будет ли представление соответствовать настроению, созданному открытием выставки, посвященной Марку Шагалу. Сомнения не отправдались. Спектакль усилил ощущение подлинного искусства, позволив в этот вечер соприкоснуться с творчеством талантливой актрисы Татьяны Хазановской и талантливой писательницы Галины Подольской.

Серебряные руны о самоцвете (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Серебряные руны о самоцвете

"Стиль – это сам человек"Жорж Луи Бюффон.

Эта риторическая фраза, брошенная просветителем 18 века и вынесенная в качестве эпиграфа, обрела силу крылатого афоризма, непререкаемого и ныне. С другой стороны, у каждого времени свой стиль, в который попадает или не попадает художник. В этом нет противоречия, поскольку обладающий потенциалом мастер, овладев опытом предшественников, обретает индивидуальный почерк. Сам его стиль становится инструментом творческого переживания мира и его самовоссоздания в творчестве. 21 ноября в Хайфе, в галерее “Karo Arts” открылась персональная выставка «Очарование самоцветов» художника–ювелира Евгении Черномаз.

21 ноября 2011 года в Ашдоде открылась выставка "Диалог и плэнер" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

21 ноября 2011 года в Ашдоде в зале "Аудиториум" в 19-00 открылась выставка "Диалог и плэнер"Татьяная Хазановская ( музыкально-пластический театр)спектакль об искусстве "Яффский натюрморт" ( по мотивам новеллы Галины Подольской).Фоторепортаж http://eholit.ru/photos/album627/

Поздравляем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Победители Первого Международного конкурса малой прозы имени Авраама ФайнбергаГран-при – Юрий Полисский, Украина1 место – Яна Рутштейн, Израиль2 место – Елена Сухая, Израиль.3 место – Ольга Кривошеева, Украина.Приз РКЦ «За сохранение традиций русской литературы в современном творчестве» - Вера Зайдель, Израиль.Специальный приз В.К.Лебедева (Санкт-Петербург) «За бережное отношение к русскому языку в литературном творчестве» -Елена Сухая, Израиль.Специальный приз (Семья Файнберг) «За преданность и верность литературе» писатель, член СПИ Михаил Ландбург.Специальный приз (Семья Файнберг) «За пропаганду креативной педагогики» - Марина Быстрова-Докс, Израиль.

Поздравляем победителей! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Победители Шестого Международного конкурса русской поэзии имени Владимира ДобинаГран-при – Фаина Садко, Израиль.1 место - Людмила Чеботарева, Израиль2 место – Вера Рехтер, Израиль3 место разделили - Зинаида Лукьянова, Россия - и Любовь Левитина, Израиль.Приз зрительских симпатий - Мария Фуксман, Израиль.Приз РКЦ «За сохранение традиций русской литературы в современном творчестве» - Зинаида Лукьянова, РоссияСпециальный приз В.К Лебедева (Санкт-Петербург) «За бережное отношение к русскому языку в литературном творчестве» -Мария Фуксман.

Поздравляем Римму Ульчину! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Поздравляем Римму Ульчину с присвоением ей звания "Человек года -2011" в Ашдоде в области литературы и вручения специальной премии за серию интервью "Визави".

«Музыка должна высекать огонь из души человеческой» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

25 октября в матнасе «Дюна» открылся музыкальный абонемент. Прошел первый концерт-лекция «Людвиг Ван Бетховен – жизнь, творчество, судьба». Проект проводится при поддержке Ашдодской Городской Компании по культуре (председатель Компании, вице-мэр Ашдода Борис Гитерман).Почему концерт-лекция – да потому что музыка предварялась блистательными рассказами о композиторе, органично вплетавшимися в саму музыку и ставшими неотъемлемой частью этого вечера.

Впервые в Ашдоде! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

17 декабря 2011 года в матнасе "Дюна" в 20-00 своеобразный мюзикл "Это не сон" - сочетание классики, поп музыки, романса, еврейских и бессарабских мелодий. Исполняет оркестр под управлением Дмитрия Миллера и популярные певцы.

22 ноября 2011 года в зале "Аудиториум" потрясающая программа "В гостях у Ави Беньямина". Творческая встреча с музыкантом, исполнителем и композитором театра "Гешер". В концерте принимают участие:

Струнный квартет артистов Израильской филармонии

Рок группа "Линк"

Артисты израильских театров

Будет представлен новый уникальный мультимедийный проект "Живые саундтреки к несуществующим фильмам"

Международный конкурс драматургии "Баденвайлер" (Новости литературы)

В 1904 году в Баденвайлере умер Антон Павлович Чехов. Теперь в этомгородке на юге Германии действует единственный вне России музейвеликого русского писателя и драматурга. Вот это-то и натолкнулоорганизаторов конукрса на мысль: многие русские авторы писали заграницей - кто на отдыхе, кто - оказавшись в эмиграции, кто по инымпричинам. Гоголь, Горький, Набоков...

Внимание! Финалисты конкурса поэзии! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Определены 12 участников конкурса поэзии имени Владимира Добина, вышедшие в финал:

Ирина Акс – СШАВера Рехтер – ИзраильМарина Быстрова-Докс - ИзраильВадим Шамеев - РоссияЛюдмила Чеботарева – ИзраильФаина Садко – ИзраильЛюбовь Левитина – ИзраильВладимир Щербединский – РоссияЗинаида Лукьянова – РоссияМария Фуксман – ИзраильВладимир Папкевич – РоссияАндрей Виноградов - Россия

1 ноября - финалы конкурсов! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Приглашаем вас на финал Шестого Международного конкурса русской поэзии имени Владимира Добина и финал Первого Международного конкурса малой прозы имени Авраама Файнберга.В программе выступления 12-ти финалистов. Награждение победителей. Большой концерт!

Творческая встреча с поэтом и журналистом ФРЭДДИ ЗОРИНЫМ! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Приглашаем вас на творческую встречу с поэтом и журналистом ФРЭДДИ ЗОРИНЫМ!

Поздравляем финалистов конкурса малой прозы имени А.Файнберга! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Вера Зайдель «Мама, вернись!» - Израиль.Алексей Иванов «Сократ в Дельфах» - РоссияЮрий Полисский «Минька» - Украина.Яна Рутштейн «Гонопост» - Израиль.Ольга Толстошеева «Мезальянс» - Украина.Валентиная Чайковская «Космическая улыбка» - Израиль.Марина Быстрова-Докс «Урок физики» - Израиль.Елена Сухая»Главное – проснуться вовремя» - Израиль.

Шана това! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Поздравляем вас с наступающим Новым годом Рош-а-Шана 5772! Желаем здоровья, счастья! Пусть в Книге Жизни у каждого на новый год будет замечательная запись!

«Дорога к Третьему Храму» (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Поздравляем!Подведены итоги поэтического конкурса памяти четы Имас הי''ד «Дорога к Третьему Храму»Конкурс, приуроченный к первой годовщине (по еврейскому календарю) трагической гибели четы Ицхака и Тальи Имас был официально открыт 16 января 2011 года в американском еврейском культурном центре в Иерусалиме по адресу ул. Керен а-Есод, 22. Приём произведений на конкурс производился до 21 августа 2011 г. Победителями и лауреатами конкурса стали авторы журнала «Русское литературное эхо» Людмила Чеботарева, Ханан Токаревич и Иосиф Шутман! Сердечно поздравляем , желаем здоровья и творческих успехов!

Конкурс «Крылья Творчества», г. Житомир (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Конкурс «Крылья Творчества», г. ЖитомирКоординационный совет оригамистов Украины объявляет конкурс на формировании коллекции отдела «Крылатых оригами» для «Музея Космонавтики» в городе Житомире.

Девиз конкурса: «К творческому осмыслению жизни через искусство».Номинации:1. Самолёты, ракеты, космические корабли, выполненные только из целого листа бумаги (техника оригами), космические станции в технике кумигами.2. Птицы и другие летающие животные в технике оригами, использующие разные виды полётов. (Ведь наблюдение за природой давало ученым толчок к созданию летающих аппаратов.)3. Мифические крылатые животные в технике оригами (с легендами и мифами).4. Бумажные воздушные змеи и планеры, оригамские бумеранги, летающие фонарики (в традиции восточных стран).

Шагаловский пленэр в Израиле (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Шагаловский пленэр в Израиле

"Если бы я не был евреем, я не стал бы художником", - не раз замечал Марк Шагал.

6 июля 2012 исполняется 125 лет со дня рождения выдающегося еврейского художника Марка Шагала. В честь этого события Объединение профессиональных художников Израиля проводит фестиваль искусств "По следам Шагала", программа которого рассчитана на два года и уже начинается массовым мероприятием для десятков художников – пленэром, излюбленной формой общения и единения пейзажистов.

Внимание! Приглашаем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

1 ноября 2011 года в матнасе ТЭТ (Ашдод) состоятся финалы Шестого Международного конкурса русской поэзии имени Владимира Добина и Первого Международного конкурса малой прозы имени Авраама Файнберга.Справки и заказ билетов по тел. 0544402571

День семьи (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

11августа 2011 г. в 18.00 в Российском культурном центре (Тель-Авив, ул Геула 38) открылась выставка «Мир человека…» – выставка новых работ членов Объединения профессиональных художников Израиля в честь российского праздника "День семьи, любви и верности". Представлены новые работы 22 израильских художников, выполненных на заявленную тему в разных стилях и техниках, со свойственными только им приемами самовыражения в рамках семейной тематики, но объединенных желанием высказать свое отношение к близким людям через художественный образ.

Пока мы вместе, друг за другаНас поломать никак нельзя.В беде мы все стоим упруго.Мы клан, мы племя, мы семья./Кирилл Хамов, 2008г./

ЛИНИЯ ЖИЗНИ ПРОЧЕРЧЕНА КРАСНЫМ (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Это строка из стихотворения ашдодской поэтессы Магнолии Молчановой, посвящённого блокаднику Ленинграда, Заслуженному деятелю искусств, члену СП Израиля, академику, члену редколлегий журналов «Русское литературное эхо» («РЛЭ») и «Мысль» Аврааму Файнбергу. Стихотворение прозвучало в ашдодском матнасе «Узиэль на литературно-музыкальном вечере, посвящённом годовщине со дня ухода Авраама из жизни. Зал был полон, хотя в этот день в приморском городе-красавце проходили десятки культурных мероприятий под названием фестиваль «Белые ночи».

Скорбим... ()

Редакция и редколлегия журнала "Русское литературное эхо" выражают соболезнование главному редактору журнала академику Григорию Борисовичу Окуню в связи с кончиной супруги Марии Самуиловны Окунь.Светлая ей память!

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ!

Редакция журнала «Русское литературное эхо» приглашает Вас на литературно-музыкальный вечер, посвящённый годовщине со дня ухода из жизни

АВРААМА ФАЙНБЕРГА (1930-2010),

Заслуженного деятеля искусств, писателя, академика, лауреата трёх Всеизраильских литературных конкурсов (2000, 2005 и 2006 гг.), обладателя Золотой медали Ассоциации «Содружество», постоянного члена редколлегий журналов «РЛЭ» и «Мысль».

С юбилеем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Журнал "РЛЭ" поздравляет Секретаря СП Израиля Леонида Финкеля с юбилеем!Мы желаем ему здоровья и творческих успехов!Мы тебя любим, Леонид!

Поздравляем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Редакция журнала поздравляет с юбилеем нашего постоянного автора Верочку Зайдель!Желает ей здоровья и творческих успехов! До 150-ти!

Путешествие с Людмилой Чеботаревой на Супертурнир поэтов в Лондоне (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Путешествие с Людмилой Чеботаревой на Супертурнир поэтов в Лондоне и Девятый Турнир поэтов и переводчиков "Пушкин в Британии"

ПрологПри чем здесь тапочки святого, или «По гордой лире Альбиона»

“My name is Lena. My surname is Stogova. London is the capital city of Great Britain”.Ой, мамочка родная, это сколько же лет прошло с тех пор, как я, тогда пятиклассница, зубрила эти глубокомысленные тексты! Лучше не вспоминать и не считать!

Могла ли я тогда представить себя гуляющей по улице Пиккадилли, задирающей голову, чтобы рассмотреть, сколько глаз у адмирала Нельсона, примостившегося на знаменитой колонне на Трафальгарской площади, кормящей воронов Тауэра, слушающей бой курантов Биг Бена? Обо всем этом я могла только мечтать, да и то втихомолку.

ПОД ВЛАСТЬЮ ТАНГО (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Трудно найти в цивилизованном мире человека, который хотя бы однажды или на протяжении всей своей жизни не находился под властью танго, его неуловимого ритма, его воспламеняющей душу мелодии

Именно танго стало синдромом 20 векаДве страны оспаривают первенство в рождении танго.Такого танго вы еще не слышали

70 - это только первая половина жизни! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогой Александр Баршай!Редакция, редколлегия и читатели журнала "Русское литературное эхо" от всей души поздравляют Вас с юбилеем и желают здоровья и долгих лет жизни!

С Днем Победы и Днем Независимости! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!В этом году так совпало, что самый священный праздник День Победы и самый любимый - День Независимости - совпали, мы их празднуем одновременно. По сути оба означают одно и то же - торжество Добра, Разума, Любви, Независимости над силами зла.Желаем всем нам Мира и со скорбью вспоминаем поименно тех, кто своей жизнью дал нам право на эти два торжества!

Приглашаем! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

17 мая 2011 года в матнасе "Узиэль" в 18-30 состоится презентация 30 номера журнала. Будут звучать стихи авторов журнала и классическая музыка. Встречу проводит культуролог, музыковед Светлана Левитан.

С праздником! ()

Дорогие друзья!Поздравляем вас с наступающим праздником Пейсах!Пусть он будет светлым и мирным!

С музыкой по странам и континентам (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

5 апреля 2011 года в матнасе «Узиэль» состоялась очередная, ставшая уже традиционной, встреча с музыковедом, культурологом Светланой Левитан, при поддержке Городской Компании по культуре (Председатель Компании, вице-мэр Ашдода Борис Гитерман).На встречу пришли люди, для которых музыка – это жизнь, это движение души, ее порывы. Тема встречи звучала так «С музыкой по странам и континентам». Спросите, как можно путешествовать с помощью музыки? Очень просто! Особенно, если у нас такой музыкальный гид, как Светлана Левитан.

Первое апреля - день особый (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья! Сегодня необычный праздник. Праздник для тех, кто любит юмор и видит жизнь сквозь добрую улыбку. Если сегодня каждый из нас улыбнется много раз, то на нашей планете станет светлей и прекрасней. Мы тоже хотим предложить вам улыбнуться и оценить хорошую шутку, а может быть, и не шутку...

В СТИХАХ ПОНЫНЕ ЖИВ ВЛАДИМИР ДОБИН... (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Поэт и журналист Владимир Добин (1946 - 2005), именем которого назван поэтический конкурс. Долгие годы мы, сотрудники газеты "Новости недели" и еженедельника "Секрет", работали с ним бок о бок, а когда ему был поставлен страшный диагноз, молились за его здоровье

СУПЕРТУРНИР ПОЭТОВ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!Супертурнир поэтов русского зарубежья состоится 4 июня 2011 года в Кембриджском Университете (Англия) в рамках 9-го международного фестиваля русской поэзии и культуры «ПУШКИНвБРИТАНИИ» (2 - 6 июня 2011 г.) В Супертурнире принимают участие только победители ведущих поэтических конкурсов русского зарубежья, прошедших с 15 марта 2010 по 15 марта 2011 года, и только авторы, постоянно проживающие за пределами России. Цель - выявить сильнейшего.

У нас в гостях ЛИТО "Римон" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Дорогие друзья!24 марта 2011 года у нас в гостях литературное объединение "Римон" из города Реховота. Только что вышел из печати 6-ой номер литературного альманаха "Римон". Поэты , прозаики и публицисты познакомят вас со своими произведениями. Вы сможете увидеть все номера альманаха от первого до шестого, узнать много интересного о творчестве авторов альманаха. Услышать романсы, написанные на стихи многих авторов альманаха . Приходите. Ждем вас. Обещаем: общение будет интересным и необычным. Встреча состоится в матнасе «Узиэль», ул. Синай, 25. Начало в 18-30.

Дорогие женщины, мы вас любим! ()

Дорогие наши любимые и родные!Мужская часть нашего журнала поздравляет милых женщин! Будьте любимыми и любите сами! Будьте здоровыми и красивыми! Мира на нашей земле!

Внимание! Объявлен прием заявок на Первый международный конкурс малой прозы имени Авраама Файнберга! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Внимание! Объявлен прием заявок на Первый международный конкурс малой прозы имени Авраама Файнберга! (см."Конкурсы")

Презентация 29 номера журнала (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

22 февраля 2011 года состоится презентация 29 номера журнала. Это будет необычная презентация. Литература и музыка. Где грань между ними.

«АШДОДСКИЙ ВАЛЬС» В РОССИЙСКОМ КУЛЬТУРНОМ ЦЕНТРЕ ТЕЛЬ–АВИВА (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

В Российском Культурном Центре в Тель-Авиве 12 января 2011 года состоялась презентация журнала «Русское литературное эхо». Директор РКЦ господин А.А Крюков очень тепло отозвался о культурной жизни в Ашдоде, который называют «русскоязычной столицей Израиля». Господин Крюков рассказал, что его приглашают на все крупные и значимые мероприятия, связанные с замечательной датой - «20 лет Большой алии».

«Фрэддиленд» и его друзья (Публицистика)

В самый канун Нового года в ашдодском матнасе «Узиэль» известный поэт, радиожурналист и юморист Фрэдди Зорин (он же – Фрэдди Бен-Натан) собрал друзей. Их было много, в зале не оказалось свободных мест. И это неудивительно! Фрэдди знают и любят ашдодцы, ведь его голос уже почти 20 лет звучит в каждом доме. РЭКа – это народное радио, живущее вместе со страной, и Фрэдди Бен-Натан и его коллеги дружит с каждым израильтянином, говорящим на русском языке. Перед Новым годом все ждут чудес. В это время принято дарить и получать подарки. И этот новогодний вечер ни в чем не обманул ожиданий.

С наступающим Новым 2011 годом! (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Редакция журнала "Русское литературное эхо" поздравляет всех с наступающим 2011 годом и дарит традиционный рецепт к новогоднему столу:

1.Берём двенадцать месяцев года и хорошо очищаем их от зависти, ненависти, огорчений, жадности, упрямства, эгоизма, равнодушия. 2.Каждый месяц разрезаем на три равные части, При этом внимательно соблюдаем пропорции, чтобы каждый день был заполнен работой не более чем на треть, а остальные две трети были заполнены радостью, юмором и весельем, 3.Добавляем три полные (с верхом) ложки оптимизма, большую горсть веры, ложечку терпения, несколько зерён терпимости и, наконец, щепотку вежливости и порядочности по отношению ко всем и в основном к ближним. 4.Всю получившуюся смесь заливаем сверху ЛЮБОВЬЮ! 5.Теперь, когда блюдо готово, украшаем его лепестками цветов, доброты и внимания. Подавать ежедневно с гарниром из тёплых слов и сердечных улыбок, согревающими сердце и душу. Приятного аппетита!

Авторский театр Рины Левинзон (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

12 декабря 2010 года в гостях у журнала «Русское литературное эхо» побывала Рина Левинзон. В этот вечер была буря. Ашдод занесло песком. Ураганные порывы ветра сбивали с ног. А в Иерусалиме, где живет эта маленькая хрупкая женщина, было светопреставление: ветер сногсшибательный, снег, дождь. Но она все-таки приехала. На встрече людей было немного. Не каждый способен противостоять буре из любви к литературе, к творчеству замечательной поэтессы Рины Левинзон, не по годам мудрой женщины.

Встреча с Ильей Рубинштейном (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Всякая импровизация требует подготовки. Из Москвы прилетел Илья Рубинштейн, получивший Гран-при на 5 Международном конкурсе русской поэзии в Израиле. Решили неформально пообщаться. По студенческим обычаям каждый принес с собой что-то вкусное, получился чудесный стол. Посидели, пообщались, было о чем поговорить. Мы подарили Илье новый номер журнала. Илья - свою книжку стихов.

"Фреддиленд собирает друзей" (Конкурсы, творческие вечера, встречи)

Ашдодская Компания по культуре и матнас «Узиэль» приглашают28 декабря 2010 года на творческий вечерРадиожурналиста, поэта и юмористаЛауреата премии Союза Писателей Израиля и премии «Человек года-2010»Фредди Зорина (Фредди Бен Натана)Новогодний сюрприз!!!

Поздравляем! (Новости литературы)

Премия Международной Академии наук, образования, индустрии и культуры (США, Сан-Франциско) – Израильский филиал:МИХАИЛУ ЛАНДБУРГУГАЛИНЕ ПОДОЛЬСКОЙ

Праздник дружбы, поэзии, общения (Публицистика)

Поэзия и дружба, любовь к литературе, общение с помощью интернета со всем миром, любовь к русскому языку – это главное достижение конкурса. А финал – это всегда волнительно, торжественно и празднично. Конкурс проводится с 2006 года при поддержке Союза Писателей Израиля, Ашдодской городской компании по культуре (председатель компании, первый заммэра Ашдода Борис Гитерман) и журнала «Русское литературное эхо». К сегодняшнему событию вышел в свет 28-й номер журнала «Русское литературное эхо», с которого все это и начиналось.На вечере выступил председатель компании, первый заммэра Ашдода Борис Гитерман. Он рассказал о том, насколько в Ашдоде насыщена культурная жизнь.

Связь с редакцией: Мейл: [email protected] Тел: 054-4402571, 972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Спасибо нашим спонсорам - Алмазной бирже Израиля

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектаклиhttp://teatron.net/ 

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

www.eholit.ru

Русская литература Израиля: от и до

Ярослава Фаворская, "Новости недели"

B Израиле немало авторов, чьи произведения вышли в российских издательствах: не таясь, они сообщают, что гонорары за книгу в России составляют максимум 1000-1500 евро, минимум - 400 долларов.

Случается же, что люди решаются вдруг круто изменить свою жизнь и приоритеты. Интеллигентный молодой человек, окончивший в Москве среднюю школу, а в Израиле университет, оставил хорошо оплачиваемую работу программиста, накупил массу русских книг и словарей, снял дешевую комнату в южном районе Тель-Авива и углубился в самостоятельное изучение русского языка и литературы, одержимый идеей написать роман. Его родители (она - музыкант, он – преподаватель, оба в Израиле вернулись к религии) ломают голову над вопросом - что же случилось с их сыном.

- Мы понимаем, что если мальчик действительно открыл в себе талант, его поведение может быть легитимно, - говорят они. – Теоретически написание романа может быть долгосрочным вкладом, способным когда-нибудь принести дивиденды. А вдруг наш сын и впрямь может сказать свое слово в литературе? Но ведь может оказаться, что его поведение - просто блажь, способ уйти от реальности... Разве можно в Израиле жить за счет занятий литературой на русском языке? Тем более, не имея никакого гуманитарного образования... Многие наши знакомые действительно издали здесь книги - исключительно за свой счет. Распространяются эти издания на так называемых "творческих вечерах". Но, нам кажется, эта литература не имеет широкого спроса, у каждого автора - узкий круг читателей, преимущественно состоящий из его личных знакомых. Для этих людей литература - своего рода хобби, они совмещают писательство с основной работой. Кто в Израиле зарабатывает литературой? Имеет, что называется, "имя" за пределами нашей страны? Наверное, только Дина Рубина и Игорь Губерман, но ведь они писатели, чьи имена на слуху, известные нам еще по "тем" временам.

Большие надежды

- Произведением какого жанра собираетесь вы осчастливить человечество? - спросили мы начинающего писателя.

- Меня не интересует бульварная литература, призванная развлекать. Несколько лет назад я серьезно увлекся идеями Олдоса Хаксли, основоположника интеллектуального романа. Потом столкнулся с прозой Андрея Белого и понял, что переводные романы проходят мимо живой магии русской словесности. Я ставлю себе задачу-максимум - философский роман-притча, осмысляющий родной язык как средство миропостижения. Стиль и слог романа должны отражать глубину концепции. Я понимаю - для того, чтобы осилить замысел, я должен наверстать много упущенного (из-за неправильно выбранной профессии), прочитать горы литературы. Я не могу отвлекаться на "основную" работу, поскольку читаю и пишу по 15 часов в сутки. Моих скромных сбережений хватит на год аскетического существования, а дальше, вероятно, все-таки придется подрабатывать.

Задаваться вопросом, будет ли мой будущий роман иметь коммерческий успех, я просто не имею права, ибо в своем служении музам должен быть бескорыстен. Намечая контуры большого произведения, я написал несколько рассказов, которые мне кажутся достаточно удачными. Они понравились и немногочисленным читателям, которые появились у меня после публикации рассказов в интернете на сайте "проза.ру". Но я понимаю, что отзывы посетителей этого сайта не могут служить критерием... Мне был бы важен отзыв компетентных людей о ходе моих литературных экспериментов. Я послал свои рассказы в некоторые израильские и российские журналы, но ответа не получил. Попал на заседание одного литературного объединения, был принят как-то высокомерно-иронично, рукопись мою взяли на рассмотрение и вернули через несколько месяцев, сказав что-то вроде "дерзайте, юноша". Но, ознакомившись с так называемым творчеством людей, посещающих это ЛитО, я понял, что и они не могут являться для меня авторитетами. Между тем, мне нужны ориентиры... Я был бы счастлив познакомиться с писателями или критиками, вкусу и мастерству которых можно было бы доверять, и которые захотели бы направить и подкорректировать мои первые шаги в литературе. Где найти таких людей, как на них выйти? Как не испортить свой эстетический вкус, знакомясь с современной литературой, среди которой много вещей низкопробных? Впрочем, говорят, что учитель появляется тогда, когда ученик готов. А пока я изучаю прозу Андрея Платонова, словарь Даля и творчество авторов Серебряного века.

"РИ" ("Русский израильтянин", приложение к "Новостям недели") решил помочь этим людям разобраться в происходящем, задав нескольким компетентным людям вопросы касательно современной русской литературы в Израиле. А заодно коснуться тем конъюнктуры книжного рынка, популярной, экспериментальной и элитарной литературы, критериев профессиональности и дилетантства, массового спроса, дурного вкуса... а также человеческой судьбы людей пишущих.

Писание

Итак, лет 30 лет назад на Святой земле поселилась некая критическая масса пишущих по-русски людей, для них и был создан Союз русскоязычных литераторов Израиля. Организация эта издает журнал "Слово писателя", главным редактором которого является председатель союза писателей Эфраим Баух. Секретарь Леонид Финкель говорит, что организация все эти годы держится в основном на энтузиазме. С самого начала в нее входило несколько десятков человек. Сейчас "русских" членов Союза писателей Израиля уже более 200. По словам журналистки Светланы Бломберг, "вопрос о появлении на свет русскоязычной израильской литературы долго оспаривался, ее пытались не замечать. А когда не замечать стало невозможно, пошли разговоры об ее убогом художественном уровне. Однако литературный процесс все-таки успешно идет".

А вот цитата из обзора израильской поэзии Андрея Грицмана, жителя США, редактора журнала "Интерпоэзия", недавно выступавшего с презентацией своей новой книги в Тель-Авиве. Его реплика лишь подтверждает факт того, как неоднозначны и противоречивы литературные приоритеты: "В Тель-Авиве есть литературный клуб, устроенный вполне по советскому формату, Союз писателей Израиля. Там подвизаются во множестве дилетанты на уровне лито и одичавшие в "провинции" бывшие советские критикессы с набитой рукой..."

На самом деле, в Израиле немало авторов, чьи произведения вышли в российских издательствах. Не таясь, они сообщают, что гонорары за книгу в России составляют максимум 1000-1500 евро, минимум - 400 долларов. Можно ли на эти деньги вести сносное существование, если работа над книгой занимает от года до нескольких лет? Впрочем, некоторые писатели последнее время умудряются издавать 3-4 книги в год. Но как на эти издательства "выйти"? Один наш респондент, лично знакомый со многими нашими знаменитостями, "не для печати" рассказал курьезную историю. В одном из российских городов известному израильскому литератору, осматривающему достопримечательности, понадобилось посетить, извините, уборную. Он зашел в первое попавшееся здание, которое абсолютно случайно оказалось местным издательством. Когда поэт выходил из уборной, его уже поджидал директор издательства с просьбами удостоить их чести издать его книгу. Оставалось только вписать в бланк договора сумму гонорара. Наш писатель парень не промах - запросил сумму, вдвое больше предложенной - директор, глазом не моргнув, согласился.

Может быть, так оно и было. Но что это доказывает? Только то, что упомянутый инкогнито на самом деле достаточно именит. Даже если поговаривают, что писания его большей частью посредственны, зато - человеческий талант огромный. Не биография, а легенда - зэк-диссидент, и при этом - оптимист и балагур, душа компании.

Кстати, об, извините, уборных. Некоторые израильские писатели искренне полагают, дословно следующее: "писание является для писателя таким же естественным процессом, как выделение пота и мочи. Пишется - когда иначе уже не можется".

Искусство ради искусства

За более серьезным рассказом о пути писателя мы обратились к председателю тель-авивского клуба литераторов и редактору журнала "Артикль" Якову Шехтеру, которому принадлежит интересная идея о том, что "пишущие в Израиле на русском языке оказались в совершено удивительных, благодатных для литературы условиях. Все посторонние мотивы, могущие повлиять на творческий процесс, полностью устранены - писательство не приносит ни денег, ни славы, ни даже популярности. А это значит, что в литературном процессе участвуют лишь те, кому это действительно нужно, те, кто не может без него жить. Искусство ради искусства в масштабе отдельно взятой страны!"

Кстати, о своих коллегах г-н Шехтер того мнения, что "писатели очень мнительное племя, комплексующее и жадно прислушивающееся к любому упоминанию - или неупоминанию - своего имени". При этом г-н Шехтер ссылается на Анатолия Алексина, который вроде бы часто повторяет: "среднестатистический писатель - это человек, для которого удача другого писателя - большое личное горе".

Ознакомившись (каюсь, мельком, ибо это проза "на любителя") с творчеством Я.Шехтера и найдя, что его произведения страдают явными фабульными просчетами и написаны большей частью малоинтересным "бытовым" языком (кроме, возможно, кажущегося более выразительным романа "Вокруг себя был никто"), зато пронизаны актуальной темой возвращения к еврейским корням, мы решили осмелиться спросить уважаемого автора, как он воспринимает упрек в конъюнктурщине и работе на социальный заказ?

Но, извините, ответил Шехтер, какая же это конъюнктура, когда автор давно и безнадежно "болен" еврейской темой, ни о чем другом сроду не писал, и искренне полагает свои писания художественными текстами о еврейской мистике на русском языке? А таковая мистика, по его словам, "странный побег в этом ботаническом саду. Взращенный несоответствием звука и его произносящего горла, питаемый конфликтом между корнями и почвой, он не должен был появиться вообще, а, появившись, быстро завянуть. Под холодным дождем вопросов о целесообразности возникновения, орошаемый несмолкаемым кадишем критиков и недоумевающим подергиванием бровей при разговоре о читательской аудитории, способной понять строй образов и игру параллелей, он, тем не менее, тихонько цветет, являя миру удивительный гибрид русской фонетики с еврейскими откровениями". Что ж, сказано совсем неплохо, к тому же скопом отметает любую возможную критику.

Я.Шехтер, рассказал о странном парадоксе: за роман, вышедший тиражом 5 тыс. экземпляров, он получил 400 долларов, а вот в журнале, издающемся Федерацией еврейских общин России, за небольшой рассказ - получает 650 долларов.

- А вот эта книга "Астральная жизнь черепахи" вышла в издательстве "Новая еврейская школа" - потому как им надо преподавать современную еврейскую литературу, а я ее и представляю. Книгу издали, разослали по школам. Ученики старших классов в конце уроков пишут письма к писателю. Я им отвечаю - бывает забавно, - поведал популяризатор еврейской мистики, надписывая на память вашему корреспонденту вышеупомянутую книгу, сидя в собственноручно изготовленной сукке (дело было в Суккот).

Но все по порядку:

- Первый рассказ я отправил в газету, когда мне было 11 лет - его, конечно, не взяли, и правильно сделали. Учился писать я в школе журналистов при одесской газете "Комсомольская искра". В этой газете базировалась та самая знаменитая одесская команда КВН (Александр Хаит, Семен Лившин и др.) - я их всех видел и у них учился. Было забавно, когда кавээнщики выступали как мэтры журналистики... Я хотел быть журналистом или писателем. Но школу я закончил в 1974 году - "хороший год" для евреев (война Судного дня и все, что ей сопутствовало). Я уехал в Сибирь, учился в техническом вузе. И там писал рассказы, которые публиковались в газетах. В моей первой книге, написанной в Литве, по материалам историй, связанных с евреями и еврейскими местечками, была записана история женщины, которая во время оккупации скрывалась в лесу, и, выйдя оттуда после освобождения, начала мстить, сдавать в КГБ литовцев, принимавших участие в карательных акциях. С заезжими иностранцами я передал эту книгу в Израиль, в музей в "Яд ва-Шем". Ее здесь издали в издательстве "Шамир". В 1984 году на Суккот гостил в Москве, и там мне сообщили, что моя книга вышла в Иерусалиме - это передали по радио "Коль Исраэль", причем отметили, что автор - так называемый "отказник". У власти тогда был Андропов, и я опасался, что меня "возьмут" еще на вокзале... В Литве меня таскали по допросам. Живи я на Украине, возможно, со мной обошлись бы более сурово, но литовские сотрудники органов отнеслись ко мне снисходительно. Собственно, в книге моей ничего антисоветского не было, речь в ней идет о преступлениях литовцев и немцев. Поводом для допросов был сам факт издания за границей. Тем временем я собирал материалы для второй книги, которая позже вошла в сборник "Евреи Литвы". "Яд ва-Шем" издает такие книги по разным странам, где совершались нацистские преступления.

В Израиль я приехал в 1987 году. Потом была абсорбция, я работал инженером на военном заводе. На основе моих книг мне предлагали делать диссертацию, но я решил, что это лишнее. И первая книга прозы вышла у меня только в 1998 году. А до этого я был редактором литературного журнала при тель-авивском клубе литераторов. В него входят, например, такие известные литераторы как Павел Лукаш, Петр Межурицкий. С нами сотрудничал лауреат премии "Букер" Александр Гольдштейн. Вторая моя книга, роман "Проделки бисквитных зайцев", увидела свет в 2003 году.

- Что является символом успеха для писателя? Можно ли сказать, что это опубликованная книга, разошедшийся тираж и приличный гонорар? Получение какой-то литературной премии? Интерес читателей или высокая оценка компетентных коллег?

- Набоков большую часть своих произведений написал, не имея доходов от своих писательских. Только написав "Лолиту", он начал жить на литературные гонорары. А критерий успеха... Когда по радио звучит Утесов, Шульженко или Пиаф - вы знаете, кто это. По-моему, так и с писателем: он состоялся, когда читатель начинает распознавать его стиль.

- Как начинающий автор может "продвинуть" свою рукопись?

- В журналах охотнее принимают рукописи по электронной почте - так проще отказать... Литература есть, была и будет делом групп, поэтому извне человеку прийти в этот мир можно, но сложно - обычно начинающего автора кто-то рекомендует, тогда на него обращают внимание. Те же самые российские издательства - у них был и есть круг авторов, с которыми они работали, когда те жили в России, и продолжают работать, когда писатели меняют место жительства. Вот Дина Рубина или Игорь Губерман посылают в издательство человека - шансы увеличиваются. Но тоже не факт - Губерман, например, со всеми своими знакомствами и влиянием несколько лет "пробивал" книгу Михаила Юдсона, пока удалось ее опубликовать. Роман жутко талантливый и антирусский... Как, вы не знаете Михаила Юдсона? Это лучший прозаик Израиля!

...Михаил Юдсон до репатриации, совершенной в 1999 году, преподавал математику в школе. Публиковал прозу в литературной периодике. Помощник главного редактора журнала "22". О его романе "Лестница в шкафу" Игорь Губерман сказал: "Талантлив безмерно! Это лучшая книжка, которую я читал за последние несколько лет. Необыкновенная, очень смешная, очень издевательская. Она и про Россию, и про евреев. Про будущее России, про то, как восторжествовало православие, представленное какой-то сектой - смесью орды с фашизмом. Все секты враждуют друг с другом и сходятся только в ненависти к евреям. Но тут же, рядом, процветают евреи, висят всякие плакаты торговые. И вот по этой холодной Москве идет на свой первый урок сгорбленный длинноносый выпускник педагогического института Илья... Это настоящая современная литература, со множеством отсылов, аллюзий к разным предыдущим книгам. Ее с трудом издали в одном питерском издательстве ничтожным тиражом".

- А с конкурсами дело обстоит еще хуже, чем с книгоизданием, - продолжает Я.Шехтер. - Вы слышали про скандал с прошлым "Букером"? Вася Аксенов был объявлен председателем (чему все были рады - он настоящий профессионал). А он решил дать премию своему приятелю Анатолию Найману, поэтому выкинул из списка мало-мальски конкурентоспособных авторов, оставил в финале шестерку совершенно провальных вещей и Наймана. Жюри сообразило, в чем дело, и объединилось против председателя. И дало премию некому Денису Гуцко, человеку, написавшему одну плохую книгу (лишь бы не дать премию Найману).

- Зато в нынешнею шестерку Букера попала Дина Рубина с ее новым романом "На солнечной стороне улицы" (лучшее из того, что она написала до сих пор!) и Денис Соболев из Иерусалима, - делится информацией Я.Шехтер. - Кстати, комиссия решила, что Соболев - ростовчанин (роман вышел в ростовском издательстве), и его книга - это православный роман об Иерусалиме. То есть они его даже не читали! Премия "Букер" - 20 тысяч долларов. Ждать объективности тут сложно.

- А какова вообще функция союза писателей Израиля?

- Главная функция СП - ощущение, что ты в хорошей компании. Союз не распределяет бесплатные путевки в дома отдыха, как это было в СССР... У человека, который принят в Союз писателей, есть ощущение, что он прошел некий барьер, выделился из общей толпы графоманов, получил удостоверение профессиональности, что для пишущих очень важно.

- Как в Израиле обстоят дела с литературной критикой?

- Критика - дело относительное. Бунин, например, негативно высказывался о Толстом, а Набоков - о Тургеневе. Никто сегодня не занимается оценкой происходящего на русской пишущей улице. Если бы критик работал в журнале на ставке, и обзор литературных произведений входил в его обязанности - ситуация, возможно, была бы другой. Но, поскольку все это бесплатно, писать критические отзывы - значит наживать себе врагов. А бесплатно наживать врагов никто не хочет. Например, в израильском журнале "22" редактор Нина Воронель как-то решила, что Феликс Гойхман будет делать обзоры поэзии. Были напечатаны две его статьи. А третьей не напечатали, так как пошли звонки с претензиями, обиды и скандалы.

Таков взгляд на литературную жизнь Израиля писателя Якова Шехтера, в интервью Михаилу Юдсону отметившего, что темой его литературных занятий является попытка осмыслить, как преломляется Высшая справедливость через призму человеческого восприятия. А поиск порядка, по его словам - "это поиск Всевышнего, желание видеть мир не бессмысленным хаосом, а разумной гармонией, управляемой Хозяином по понятным человеку законам"...

Зеркало и Зазеркалье

А вот взгляд поэта, издателя "Антологии поэзии. Израиль 2005" Александра Кобринского, многим известного непримиримого борца за справедливость:

- Должен подчеркнуть общемировую тенденцию толстых журналов, выходящих на русском языке, - культурологические предпочтения определяются не столько темой, стилистикой, литературным направлением, но, прежде всего, интересантными мотивами литераторов, возглавляющих тот или иной журнал.

Далее А.Кобринский касается, в частности, журнала "Зеркало", редактируемого Ириной Врубель-Голубкиной, супругой представителя второго русского авангарда, поэта, живописца и акциониста Михаила Гробмана (естественно, он также входит в редколлегию "Зеркала"):

"Топологические источники принимаемых и публикуемых корреспонденций убеждают, что журнал ориентирован на зарубежных авторов - предпочтительно московских, - пишет А.Кобринский. - Такая детерминированность становится понятной, если учесть, что двое из редакционной коллегии, из номера в номер рекламирующих свое творчество, коренные москвичи. Но тут возникает закономерный вопрос - кому нужна такая кастового характера избранность, если покрытие расходов на выпуск осуществляется по линии израильского министерства культуры и прочих израильских административных структур? И даже после такого весьма краткого анализа становится вполне понятным, почему выходу "Антологии поэзии. Израиль 2005" чинились финансового и рекламного рода препятствия. Очевидно, потому что она пестовала отторженную часть израильских писателей, испытывающих неисчислимые затруднения при желании видеть результаты творческих усилий в местных именитых журналах".

А.Кобринский считает, что литература, которая находится в поиске новых способов выражения, стиля, концепций, литература экспериментальная и авангардная, никогда не будет иметь коммерческого успеха и приносить автору доход. А вообще задача-максимум поэта, по его мнению, - передача чувственных впечатлений на генетическом уровне (для следующих поколений) и увеличение массы коллективного бессознательного...

Пять своих книг А.Кобринский выпустил за свой счет. Зато его философское исследование, посвященное феномену Сократа, изучают в российских гуманитарных дистанционных вузах. "Антология поэзии. Израиль 2005" издана А.Кобринским при содействии Фонда Михаила Черного.

Иерусалимец Владимир Тарасов как раз "в тему" напомнил нам об институте меценатства:

- С полгода назад один из самых знаменитых зэков современности Ходорковский позаботился о дюжине поэтов, назначив им пожизненную стипендию в тысячу евро ежемесячно.

Список, надо сказать, очень престижный, почти все - лучшие русские поэты современности, многие - "эстетические диссиденты" 60-80-х гг. Один из них, Геннадий Айги, до перестройки всю жизнь сам- и тамиздатский автор - уже покинул этот мир... Смею предположить, что у Вознесенского в этой сумме особой нужды не было (действительно, он отказался от стипендии). Но Елене Шварц, безусловно, эти деньги очень помогли (в особенности, после пожара в квартире). Однако, Ходорковский в российской тюрьме, а не в израильской (справедливости ради отметим, что об "израильтянах", пишущих по-русски, он тоже не забыл), а в Израиле меценатство не укоренено - даже выдающийся поэт Давид Авидан, и тот бедствовал.

Для самого В.Тарасова литературный труд - любимое, но невыгодное дело. Например, за публикацию отрывка из повести "Россыпи" в журнале "Зеркало" несколько лет назад он получил 300 долларов - для русского Израиля это высокая ставка (работа над повестью заняла около полутора лет). А написанная им за 2 месяца поэма в 100 строк была оценена в 3 шекеля за строку. Он же вспомнил, что основанный в 1974 году в Париже журнал "Континент", в течение многих лет остававшийся одним из ведущих "толстых" журналов русской эмиграции, в былые времена за стихотворную строчку платил доллар двадцать пять центов. Остальные журналы, как правило, не могут себе позволить платить авторам какие бы то ни было гонорары. Как же выйти из положения, ведь не поэзией единой... Можно, например, питаться в бесплатной столовой. А можно устроиться на работу советником какого-нибудь олигарха (как, скажем, поэт Михаил Генделев, бывший долгое время советником Бориса Березовского по внутриполитическим вопросам).

Двоеточие

В конце этой статьи хотелось бы поставить не точку, а двоеточие: знак препинания, являющийся, по мысли редакторов журнала "Двоеточие", препоной на пути как к дезориентации, так и к ориентализму. Издающие во многом экспериментальный двуязычный журнал Гали-Дана (поэт, переводчик) и Некод (писатель, художник) Зингеры рекомендуют свое детище:

"... Мы любим острые ощущения. Попытаемся же увидеть в "Двоеточии" точку, а лучше - две, одну над другой, по словам А.Эвен-Шошана. Одна из них может быть отражением другой. (Но всегда останется интригующее недоумение - которая?) Вместе же они восставят двустороннее зеркало между написанным справа налево и слева направо, будто между "почти совершенно независимыми и законченными частями предложения", и с особой тщательностью отразят именно это "почти", тем самым словно подсказывая тебе, просвещенный читатель, где здесь тело (текста), а где - его отражение, где первоисточник, а где - перевод, пересказ, интерпретация или еще какая-нибудь из многочисленных форм истолкования и экспроприации. Не верь им, проницательный читатель! Никогда за "Двоеточием" не последует "ни дополнение, ни объяснение предыдущего", да и отражательная его способность столь удивительна, что иной раз запечатлится в нем нечто, будто бы и не существующее, а иной - глянешь, а отражения-то и нет".

- Как вы относитесь к определению журнала "Двоеточие" как "маргинального"? (Случилось недавно слышать такое мнение.) Гали-Дана Зингер: - Тут все зависит, естественно, от того, кто его так определяет и что вкладывается в само понятие "маргинальности". Нынче, когда центральность газеты "Правда" стоит под вопросом, а одно из наиболее интересных московских издательств носит имя "Ad marginem", когда русскоязычные граждане государства Израиль с готовностью кличут его Израиловкой, а весь мир оказывается в положении "глобальной деревни", очень важно уточнять формулировки. Но поскольку вы навряд ли скажете мне, от кого вы слышали такое определение, то и добавить по этому поводу мне больше нечего.

Некод Зингер: - Есть среди всех прочих такой немаловажный критерий, как оценка людей, чье мнение формирует сегодня представления о современной мировой литературе. Вот посмотрите, в самой авторитетной антологии современной русской поэзии за пределами России "Освобожденный Улисс", вышедшей в московском издательстве "Новое Литературное Обозрение" в 2004 году, почти половина поэтов из Израиля - авторы наших журналов "ИО" и "Двоеточие", на их тексты выделено больше двух третей страниц израильского раздела, а именно - 90, и это - почти десятая часть всей антологии. Честное слово, я впервые занялся подобной статистикой, и сам себе смешон в качестве бюрократа-счетовода. Но факты, как известно, - упрямая вещь, и на некоторых именно цифры производят должное впечатление. А ведь у нас печатаются также лучшие ивритские авторы, как в оригинале, так и в переводе, интересные российские люди, все чаще появляются "гости" из разных стран калибра Жака Деррида и Дэвида Шапиро. Вот такая, лично мне приятная, маргинальность.

- Как практически осуществляется выпуск "Двоеточия"?

Н.З: - "Двоеточие" за свою десятилетнюю историю меняло и формат и издательства. Став с 2001 года двуязычным, журнал начал выходить в крупнейшем ивритском издательстве "А-Киббуц А-Меухад". Сейчас русские и ивритские номера выходят под отдельными обложками в издательстве "Гешарим - Мосты культуры" при стандартной поддержке министерства культуры Израиля, которое выделяет ежегодную (кстати сказать, ежегодно сокращающуюся в последние годы) сумму на большинство литературно-художественных журналов на иврите, причем в разнарядках учитывается количество номеров в год, а не их объем. Таким образом, полновесный журнал (не скажу "толстый" - больно уж определенны коннотации российского официоза) оказывается в особенно тяжелом материальном положении. Денег в лучшем случае хватает только на технические расходы, и ни о каких окладах редакторов и авторских гонорарах речь не идет. Но и эта поддержка весьма ненадежна, поскольку министерство культуры - одно из самых бедных и уязвимых в стране, где только и делают, что по всякому поводу сокращают госбюджет, борясь за здоровую экономику. Единственное, но очень важное преимущество этого министерства то, что оно не выдвигает к изданиям никаких идеологических или бюрократических требований, вроде процентной нормы новых репатриантов или заданных на год тем и направлений, как это свойственно некоторым другим организациям. Чудовищная практическая сложность состоит в том, что нужно полностью готовить вперед два номера по 200 с лишним страниц, точно не зная, смогут ли они увидеть свет. Но с этого года русская часть появляется независимо от бюджетных проблем в интернете, на сайте Polutona.

Г.-Д.З: - "Двоеточие" с самого начала было явлением стихийным и спорадическим. Оно возникает, когда возникает в нем потребность. Каждый номер строится как целостное произведение, где тексты разных авторов вступают во взаимодействие, как бы воссоздавая на бумаге то многослойное, многокультурное пространство, в котором мы живем. В начале 90-х годов, когда единственный на тот момент русско-израильский журнал почти перестал выходить, а направление его перестало удовлетворять интерес собственно литературный, мы с Некодом и покойным нашим другом, писателем Израилем Малером начали самиздатский проект "И.О." - исполнявший на тот момент обязанности нашего журнала. Вышло шесть номеров, мы стали слегка уставать от необходимости вручную складывать страницы и вставлять скрепки. Но тут неожиданно появилась возможность печатать журнал в типографии, и журнал, прихватив две точки от И.О., начал новое существование. Потом появилась потребность связать два мира, в которых мы существуем в Израиле, культуру русского языка и культуру иврита. "Двоеточие" стало двуязычным. Сейчас, когда денег ни на ту, ни на другую культуру в нашей стране, как видно, не осталось совсем, журнал переехал в интернет, где и проживает в ожидании новых перемен.

- Вокруг "Двоеточия" и "Солнечного сплетения" (с которым у вас, кажется, сходные вкусы) существует, насколько мне известно, своеобразный культурологический клуб?

Г.-Д.З.: Это не столько формальное объединение, сколько желание людей пишущих и относящихся с уважением к писаниям друг друга, встречаться не только на бумаге, но и в жизни. Если находится помещение, готовое принять нас в своих стенах, мы с радостью используем такую возможность, если же нет, встречаемся в домашней обстановке. Иногда устраиваются открытые для публики выступления, иногда закрытые чтения только для участников. Самым популярным жанром среди самих авторов оказались встречи под условным названием "Поэты читают чужие стихи". Но время от времени мы собираемся и для совместных выступлений, и для того, чтобы послушать кого-то одного. Сейчас мы чаще всего бываем в галерее "Барбур", это живое пространство, созданное в самом центре Иерусалима пятью выпускниками академии "Бецалель". Короче говоря, наша литературная жизнь проходит в общности, которую вернее всего было бы назвать дружеским кругом. Это старомодное определение точнее всего характеризует главные для всех нас особенности - отказ от цеховых дрязг и понимание того, что все мы заняты одним и очень важным для каждого из нас делом. Круг этот не замкнут, но необходимо подчеркнуть, что границы его все же определяют не житейские связи, а эстетические критерии. Как ни странно это может прозвучать в нашу плюралистическую эпоху, они все же существуют, хотя и не в столь окаменевшей форме.

- Как бы вы охарактеризовали многочисленных соотечественников, пишущих по-русски? Среди них есть и графоманы, и подающие надежды молодые авторы, не забывающие, как ни парадоксально, русский язык...

Г.-Д.З.: - Я не люблю навешивать на людей ярлыки. Для меня существуют только интересные и не интересные мне тексты и их авторы. Среди того, что обычно называют графоманией, а я предпочитаю называть наивной поэзией, тоже случаются не только серые шаблоны, но и яркие проявления индивидуальности. И уж никак не реже, чем в том, что принято обозначать словосочетанием "профессиональная поэзия", а я зову грамотной версификацией.

- Что на ваш взгляд, характеризует писателя как "состоявшегося", "успешного"? Некоторые считают показателем единственно коммерческий успех книг - издание большим тиражом, его распространение, авторские проценты...

Н.З.: - Что касается успеха, то ведь все мы знаем, какая, с позволения сказать, "литература" выходит наибольшими тиражами. Но никому не придет в голову перечитывать этот мусор не только через века, но даже и в следующем сезоне. А критерий, как это ни странно звучит сегодня, когда многие оплакивают отсутствие канона, во все эпохи один - просвещенный вкус. Другого нет.

- А почему вообще люди пишут? Вот некоторые острят, что это, мол, для них это так же естественно как...

Н.З.: - Что касается включения литературы в выделительную систему, то это абсолютно точная клиническая картина патологической графомании. Дальнейшая история болезни может быть какой угодно, но это - первый и обязательный симптом. А в любом подлинном искусстве главное, на мой взгляд, - воздержание, самоограничение. В литературе, как и во всякой духовной деятельности.

- Расскажите, пожалуйста, о практической стороне издания ваших книг.

Г.-Д.З.: - Что можно рассказать о практической стороне этого дела? Гранки, гранки и еще раз гранки - это, конечно, основное. По возможности каждый из нас старается принять участие в дизайне. В новой моей, недавно вышедшей в московском издательстве "Арго-Риск", книге такой возможности у меня, к сожалению, не было. Зато роман Некода оформлен и проиллюстрирован им самим. Первую свою книгу я издала, как говорится, на средства автора, вторая вышла спустя десять лет в издательстве "Мосты культуры", там же, где в этом году опубликовали прозу Некода. Две первые мои книги стихов на иврите вышли в "А-Киббуц А-Меухад", а третья вот-вот появится в издательстве "Эвен-Хошен". Издатели сами заботятся о материальной стороне, но практически никаких доходов автору это не приносит.

- Какие возможности профессионального общения существуют в Израиле для пишущих по-русски?

Н.З.: - Общение, которое имеет какую-то реальную профессиональную и человеческую ценность, возникает всегда само собой и продолжается только на частном уровне, даже если речь идет о так называемых "тусовках". На фестивалях во всем мире происходит одно и то же, и лучшее, что иногда случается, это личное знакомство с коллегами, которых любил заочно. Семинаров и лекций в Израиле по русскому вопросу устраивают различные организации немало, бывают даже конференции славистов, но все это скучно и бездарно по определению, о чем постоянно рассуждают сами их участники. А вот в кафе, по домам и даже на ходу, в совместных блужданиях по улицам неслучайных людей, как это было везде и всегда, происходит то, что действительно создает и поддерживает литературную среду и время от времени даже генерирует какие-то здравые и своевременные идеи. Ни с какими организациями, фондами и частными лицами, лелеющими русскую культуру в Израиле, мы не знакомы. О каких-то конкурсах молодых авторов, кажется, под эгидой газет, слыхали задним числом только потому, что кто-то из способных ребят, оказавшихся в зоне притяжения "Двоеточия", когда-то в них участвовал и даже ненароком побеждал. Но вообще все это нас не интересует и никогда не интересовало по той простой причине, что талантливые люди всегда находились в обход этих путей, существующих где-то отдельно, на обочине настоящей живой современной литературы, то бишь, маргинальны по отношению к ней.

"Новости недели"

При перепечатке вы обязаны указать, что впервые эта статья опубликована в газете "Новости недели" (Израиль)

www.isra.com


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта