Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Журнальный зал. Журнал иностранная литература архив


Журнальный зал: Иностранная литература, 2016 №5

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 5 2016

И снова Бард... К 400-летию со дня смерти Шекспира

От составителей

Клайв Стейплз Льюис Новое знание и новое невежество Из книги "Английская литература XVII века", за исключением драмы.

Джонатан Бейт Стратфордская грамматическая школа Глава из книги Душа века. Перевод Любови Сумм

Иэн Уилсон Стратфордская королевская школа: учителя Фрагменты книги "Свидетельства". Перевод Любови Сумм

Стивен Гринблатт Шекспир и Монтень Перевод Е. Суриц

Пол Остер Смерть сэра Уолтера Рэли Рассказ. Перевод и вступление Антона Нестерова

Историю - на сцену

Доменик Го-Бланке Елизаветинская историография и шекспировские источники Фрагмент статьи. Перевод и вступление Тамары Казавчинской

Уоррен Чернейк Вступление к историческим пьесам Шекспира Фрагменты книги. Перевод Тамары Казавчинской

Уиндем Льюис Лев и лис Фрагменты книги. Перевод и вступление Тамары Казавчинской

Дэвид Хёрли Макиавелли и его идеи в пьесах Шекспира Фрагменты лекции, прочитанной в Хиросиме, апрель 2009. Перевод Тамары Казавчинской

Джон Роу Шекспир и Макиавелли Фрагмент книги. Перевод Тамары Казавчинской

“Зеркало перед природой”

Майкл Добсон Шекспир и идея национальных театров Перевод Елены Калявиной

И снова Бард чужую песню сложит...

Ив Бонфуа Интерьвю и два рассказа на тему “Гамлета” Перевод с французского Марка Гринберга

“О нашем дорогом Гамлете...” Из писем Лоуренса Даррелла Генри Миллеру. Перевод и вступление Антона Нестерова

У. Ф. Байнум, М. Нив Гамлет на кушетке психоаналитика Эссе. Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой

Виталий Поплавский Жанр шекспировского “Гамлета” в российских постановках второй половины ХХ века

Томас Венцлова Скажите Фортинбрасу Стихотворение. Перевод с литовского Георгия Ефремова

“Сонет, написанный ночью, с огнем, без помарок”

Клайв Стейплз Льюис Стихосложение в период Золотого века Из книги "Английская литература XVII века", за исключением драмы. Перевод Антона Нестерова

Вглубь стихотворения - William Shakespeare. SONNET 27 Составление и вступительная статья Антона Нестерова

Энтони Бёрджесс Шекспир как поэт Эссе. Перевод Антона Нестерова

Игорь Шайтанов Перевод как интерпретация Шекспировские “сонеты 1603 года”. Уильям Шекспир Из “сонетов 1603 года”. Перевод Игоря Шайтанова

Дмитрий Иванов Портрет господина У. Х. Эссе

Не сотвори себе кумира

Джонатан Бейт Шекспир на рубеже тысячелетий Заключительная глава книги Гений Шекспира. Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой

Сэмюэл Шенбаум “Стратфордский юбилей” Перевод Екатерины Ракитиной

Сергей Слепухин Бойделл и конкуренты - промоутеры Шекспира

Иэн Уилсон Правда ли, что Шекспиром был известный нам Уильям из Стратфорда? Глава вторая книги Шекспир: Свидетельства. Перевод Ольги Башук

Carte blanche

Екатерина Шульман Политическое шекспироведение: обыденность и амбивалентность Эссе

Новое - это хорошо забытое старое

Юлия Штутина Две истории Ричарда III

Наши интервью

“Гамлет”: режиссерская версия С Анастасией Королёвой беседует Дмитрий Иванов

БиблиофИЛ

Сергей Радлов О Полном собрании сочинений Шекспира Проект Университетского издательского консорциума, Санкт-Петербург

Переводчики номера

Переводчики

Анонс июньского (№ 6) номера «Иностранной литературы»

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 2017 №4

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 4 2017 Анонс номера

Эвелио Росеро Война Роман. Перевод с испанского Ольги Кулагиной

Из португальской поэзии ХХ-ХХI веков: традиция и поиск Перевод и вступление Ирины Фещенко-Скворцовой

В малом жанре

Лидия Дэвис Рассказы Перевод с английского Е. Суриц

Цэрэнтулгын Тумэнбаяр Шаманка Рассказ. Перевод с монгольского С. Эрдэмбилэга

Ласло Дарваши Рассказы Перевод с венгерского Максима Леонова

Цю Хуадун Халат с драконами Рассказ. Перевод с китайского Алины Перловой

Милован Марчетич Рассказы Перевод с сербского Василия Соколова

Переперевод

Поль Верлен “Все остальное в пределах текста” Перевод с французского и вступление Михаила Яснова

NB

Ричард Престон Война с вирусом Эбола. Как геномические исследования помогают сдержать распространение эпидемии Перевод с английского Александра Авербуха

Писатель путешествует

Янош Хаи Indian Time and My Father. Убежище, или Остров скуки: Швейцария Очерки. Перевод с венгерского Юрия Гусева

Ничего смешного

Ролан Топор Рассказы из сборника “Кафе ‘Паника’” Перевод с французского Софии Спиридоновой

БиблиофИЛ

Марина Ефимова Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой

Авторы номера

Авторы

Анонс следующего (№ 5) номера журнала "Иностранная литература"

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 2016 №7

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 7 2016

Англия: портрет и автопортрет

Джордж Гаскойн, Александр Поуп, Альфред Теннисон, Данте Габриэль Россетти, Эндрю Лэнг, Джон Китс, Норман Маккейг, Джордж Бейкер, Томас Гарди, Чарльз Косли Пять веков британского поэтического портрета Вступление Марии Фаликман

Генри Грин Возвращение Роман. Перевод Елены Улановой

Из классики ХХ века

Альфред Эдвард Хаусман Стихи из книги “Шропширский парень” Перевод и вступление Виктора Широкова

Документальная проза

Джон Фаулз Дневники (1965-1972) Перевод Валерии Бернацкой. Вступление Чарльза Дрейзина. Примечания Чарльза Дрейзина, Николая Мельникова

Александр Ливергант Грэм Грин Главы из биографии

Статьи, эссе

Григорий Кружков Нескучная поэзия Об антологии Алана Беннетта

Ничего смешного

Саки Хью Последнее песнопение Рассказ из книги "Хроники Кловиса". Перевод и вступление Михаила Матвеева

БиблиофИЛ

Английская литература на страницах “ИЛ”. 2013-2016

Авторы номера

Анонс №8, 2016

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 1999 №3

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 3 1999

В следующем номере «ИЛ»

Иван Клима Рассказы (Перевод с чешского Н. ШУЛЬГИНОЙ и В. КАМЕНСКОЙ. Вступление Н. ШУЛЬГИНОЙ)

Десмонд Иган Стихи (Перевод с английского и вступление А. КУДРЯВИЦКОГО)

Рене Клер Китайская принцесса (К 100-летию со дня рождения. Повесть. Перевод с французского А. Брагинского)

Умберто Эко Остров Накануне (Роман. Окончание. Перевод с французского Елены Костюкович)

Литературный гид Жизнь как роман

Предисловие

Хулио Кортасар Жизнь Эдгара По (Перевод с испанского Н. Богомоловой)

Эдгар Аллан По Из “Маргиналий” (ноябрь 1844 — июль 1849) (Перевод с английского Л. Мотылева)

А. Нестеров Князь мятежа История Лоуренса Аравийского

Т. Э. Лоуренс Перемены на Востоке (Перевод с английского А. Нестерова)

Илья Кормильцев Сказка о Мальчике, которому до времени везло Судьба Ежи Никодема Косинского

Ежи Косинский По поводу “Раскрашенной птицы”: заметки автора (Перевод с английского Ильи Кормильцева)

Среди книг

Н. Мавлевич Иллюзия подлинности

С. Зенкин Новый и старый Сирано

Т. Венедиктова Роман воспитания 90-е

У книжной витрины

Курьер «ИЛ»

Авторы номера

Программа Фонда Сороса Лауреаты первого переводческого конкурса “Современная зарубежная художественная литература”

Грядущие премии Шорт-листы номинантов на три ежегодные премии журнала “Иностранная литература”

Алексей Михеев “ИЛ” – значит “для Интеллектуально Любопытных” “ИЛлюминатор” – так называется одна из премий журнала “Иностранная литература”

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 2015 №12

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 12 2015

Рассказы Ambit. Англия

Алекс Престон Уиндем Лестрейндж покупает школу Перевод с английского Юлии Серебренниковой

Atti impuri. Италия

Пьерджанни Курти Боксеры Перевод с итальянского Анны Ямпольской

London Review. of Books Англия

Хилари Мантел Урок английского Перевод с английского Александра Ливерганта

Нёман. Белоруссия

Владимир Степан Счастье Перевод с белорусского Елены Маркович

Nök Lapja. Венгрия

Янош Хаи Писательница Перевод с венгерского Юрия Гусева

Respect. Чехия

Иржи Кратохвил Истории о любви и смерти Перевод с чешского Нины Шульгиной

Romboid. Словакия

Ева Малити-Франева Скорый поезд “Шоу-бизнес” Перевод со словацкого Людмилы Широковой

Shouho. Китай

Су Тун Скажи, что я улетел на белом журавле Перевод с китайского Игоря Егорова

Tin House. Дания

Хелле Хелле Воскресенье 15:10 Перевод с датского Натальи Кларк

Стихи Carátula. Никарагуа

Кларибель Алегриа “Откуда ты, мой голос?” Перевод с испанского и вступление Жанны Тевлиной

Hvedekorn. Дания

Из датской поэзии Из датской поэзии. Перевод с датского и вступление Норы Киямовой

Нёман. Белоруссия

Алесь Бадак Стихи Переводы с белорусского

Poesia. Италия

Итальянские стихи Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича

Sodobnost. Словения

Бране Мозетич Стихи Перевод со словенского Жанны Перковской

Times Literary Supplement. Англия

Эндрю Моушен Очарованный странник Перевод с английского Григория Кружкова

Документальная проза New Yorker. США

Адам Грин Байка про карманника. Артистические кражи Аполло Роббинса Перевод с английского Елены Калявиной

Статьи, эссе Der Spiegel. Германия

Ханс Магнус Энценсбергер Нужен ли секс, и если да, то какой? Перевод с немецкого Наталии Васильевой

El País. Испания

Хавьер Мариас На злобу дня Перевод с испанского Надежды Мечтаевой

Expat Enquiry. США

Адам Эпстайн Любить пересмешника Перевод с английского Михаила Загота

Literatura ir menas. Литва

Гитис Норвилас Милош - вор Перевод с литовского Марии Чепайтите

London Review of Books. Англия

Тим Паркс Неужели он - мой сын? Перевод с английского Елены Ивановой

Magyar Narancs. Венгрия

Ласло Краснахоркаи Кто-то стучит в мою дверь Перевод с венгерского Оксаны Якименко

Revue de Belles Lettres. Швейцария

Ильма Ракуза Петербург, Бродский - и литература как эликсир жизни Перевод с немецкого Владиславы Агафоновой

Катрин Лове О погодных условиях в Швейцарии Перевод с французского Евгении Моттирони

Schweizer Illustrierte. Швейцария

Петер Биксель Журнальные колонки Перевод с немецкого и вступление Наталии Васильевой

Sodobnost. Словения

Борис А. Новак “Глаза - чтоб только плакать”: Симона де Бовуар о старости Перевод со словенского Жанны Перковской

The New York Times. США

Джойс Кэрол Оутс Самые плохие критики Перевод с английского Людмилы Биндеман

Интервью The Paris Review. США

“Провалы по природе своей кратки, а успех - долог... ” С Майклом Фрейном беседует Шуши Гуппи. Перевод с английского и вступление Екатерины Ракитиной

Magazyn Świąteczny. Польша

Есть время объятий и есть время любви С Ежи Пильхом беседует Катажина Кубисёвская. Фрагменты двух интервью. Перевод с польского и вступление К. Старосельской

Ничего смешного Lecturas sumergidas. Аргентина

Андрес Неуман “Борхес бывает вампирическим.” С писателем беседует Эмма Родригес. Перевод с испанского Александра Казачкова

Из старых журналов Vu. Франция

Колетт В Бургундии. Пламя под пеплом Перевод с французского Марии Липко

Библиография

Содержание журнала “Иностранная литература” за 2015 год [1-12]

Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература” за 2015 год

Переводчики номера

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 1992 №11

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 11 1992

Джо Алекс Смерть говорит от моего имени

Буало-Нарсежак

Ф. Д. Джеймс Неестественные причины

Морис Леблан Черная жемчужина

Джеймс Тэрбер Тайна убийства в "Макбете"

Гилберт Честертон Кийт Машина ошибается

Теодор Крамер Вырезки из газет

Берт Голдблат Бандитизм и мафия. История организованной преступности в Америке

Хэнк Мессик Бандитизм и мафия. История организованной преступности в Америке

Александр Мещеряков Преступление и наказание: японский вариант

Наталия Ильина Агата Кристи на отечественном литературном фоне

Уильям Киттредж, Стивен М. Краузер Великий американский детектив

magazines.russ.ru

Журнальный зал: Иностранная литература, 2008 №12

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 12 2008

Кормак Маккарти Дорога Роман

Клод Эстебан Стихи из книги «Обрывки неба, почти ничего» Вступление Михаила Яснова

Итало Кальвино Зеркало-мишень

Сержио Кокис Полустанок Роман. [Окончание.] Перевод М. и Е. Кожевниковых

NB

А. Лешневская «Казнить нельзя помиловать»

Сергей Зенкин Джонатан Литтелл как русский писатель

Жорж Нива Эринии Литтелла - судьи или судимые?

Статьи, эссе

Элисон Лури Поттериана, или Горшочек каши

Писатель и общество

Александр Мелихов Фабрика фальшивого золота

Carte blanche

Александр Жолковский Эссе

Письма из-за рубежа

Игорь Померанцев Моя революционная деятельность в 1968 году. Прага глазами русского поэта из Черновцов

Среди книг

Наталья Ванханен "Если дали тетрадь в линейку, пиши поперек"

Дмитрий Померанцев Фобии, мании и фетиши

Михаил Майков, Давид Гарт О евреях и не только

БиблиофИЛ

У книжной витрины с Михаилом Визелем

Информация к размышлению Non-fiction c Алексеем Михеевым

По материалам зарубежной прессы Подготовили Е. Захарова, А. Лешневская, И. Мокин

Анкета «ИЛ»

Авторы номера

Содержание журнала «Иностранная литература» за 2008 год [1-12]

Алфавитный указатель авторов журнала «Иностранная литература» за 2008 год [1 – 12]

magazines.russ.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта