Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Журнальный зал. Журнал звезда востока архив


"ЗВЕЗДА ВОСТОКА" - 2010

 

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 1 / 2010

 

 СОДЕРЖАНИЕ

ПОЭЗИЯ

Абдулла Арипов. Путь к совершенству долог и тернист. Стихи.

Владимир Баграмов. Нельзя стихи писать случайно. Стихи.

Икбол Мирзо. Заветное желание в душе своей таю. Стихи.

Алексей Кирдянов. Признание. Стихи.

ПРОЗА

Ольга Григорьева. Синдром страха, или Закон матрешки. Роман.

Отаули (Рахимджан Атаев). Ночь на Родине. Рассказ.

Ариадна Васильева. Возвращение в эмиграцию. Роман.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Насирулло Миркурбанов. Антон Павлович Чехов в контексте современного литературного процесса.

РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ

Николай Ильин. Поэзия Гузаль Бегим. "Тень порхающего листа. Стихи.

Гуарик Багдасарова. Боэзия Баха (Баходыра Ахмедова). "Моя поэзия - молчанье".

НАУЧНЫЙ ВЗГЛЯД

Кучкар Ханазаров. Глобализация и перспектива языков.

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-2,80 Mb)

 

 

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 2 / 2010

 

 СОДЕРЖАНИЕ

 

 

ПОЭЗИЯ

Абдулхамид Чулпан. Народ - это волны, и море, и сила. Стихи.

Софья Файзиева. Я верю, что настанет утро. Стихи.

Ойгуль Суюндикова. Я самой счастливой птицей летаю. Стихи.

ПРОЗА

Ольга Григорьева. Синдром страха, или Закон матрешки. Роман.

Хайриддин Султанов. Воспоминание о далуком "Артеке". Рассказ.

Ариадна Васильева. Возвращение в эмиграцию. Роман.

Назар Эшонкул. Люди войны. Повесть.

Улугбек Хамдам. Камень. Рассказ.

РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ

Николай Ильин. Поэзия Ойгуль Суюндиковой.

ИСКУССТВО

Бахадыр Ахмедов. Очаги новаторства.

Рокия Хамраева. Абдулла Кадыри и узбекское кино.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Замира Касымова. Мир и человек эпохи глобализации.

Хуршида Хамракулова. Интерпретация проблемы жизни и смерти в узбекских романах.

Петрухина Н. М. "Человек в человеке" Ф. М. Достоевского (к проблемем детерминизма в русской литературе XIX века).

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-1,73 Mb)

 

 

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 3-4 / 2010

 

 СОДЕРЖАНИЕ

 

ПУБЛИЦИСТИКА

Мухаммад Али. Сахибкиран Амир Темур.

Раъно Зарипова. Хафиз Ширази - мой близкий брат.

Акмаль Сидов. Узбекский "Фауст".

Ибодулла Шоймардонов, Анвар Шеров. Достойное воспитание детей - залог успешного будущего нашего общества.

ПОЭЗИЯ

Усман Насыр. Пойдем с тобою в горы. Стихи.

Тилак Джура. Тихоступаю рядом с твоей луной. Стихи.

Марина Богатырева. Хочу писать большие картины. Стихи.

Мухаммад Юсуф. Если верой в Завтра окрылен ты. Стихи.

Вика Осадченко. Как хлеб испечь и вдруг строку расслышать. Стихи.

Андрей Павлюк. Я вижу золотые облака. Стихи.

Израиль Ландсман. Опальные поэты. Стихи.

Рифкат Максудов. Вечная тайна и вечный вопрос. Стихи.

Любовь Тиллябаева. Свеча урючины тихонько пламенела. Стихи.

ДЕБЮТ

Светлана Щеглова. Раскаленные слезы расплавленных струн. Стихи.

Элбек Назаров. "Веселый лифт", или Можно ли доверять технике? Рассказ.

ПРОЗА

Абдулла Каххар. Тысяча и одна жизнь. Рассказ.

Гафур Гулям. Воришка. Рассказ.

Герман Гессе. Тропа мудрости. Индусский роман.

Ольга Григорьева. Синдром страха, или Закон матрешки. Роман.

Назар Эшонкул. Люди войны. Повесть.

Латиф Махмудов. Миллион штур урюка. Рассказ.

ПРОСВЕТИТЕЛИ ВОСТОКА

Дилором Алимова. Махмудходжа Бехбуди.

ДУХОВНОЕ НАСЛЕДИЕ ВОСТОКА

Шамсиддин Камолиддин. К биографии Ахмада Йугнаки.

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Гульчира Гарипова. Мифомодель "книги бытия" в мировой литературе ХХ века (трилогия Д. Мережковского "Христос и Антихрист" и роман Д. Джойса "Улисс").

Анатолий Лиходзиевский. Эстетика комического Х. Г. Брикенриджа (роман "Современное рыцарство").

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-3,09 Mb)

 

 

 

slovo.nx.uz

Встреча с авторами журнала «Звезда Востока» в Ахматовском музее

Встреча с авторами единственного в регионе литературно-художественного журнала «Звезда Востока»  в Ахматовском музее   прошла 25 08 16 достаточно интересно, а главное,  познавательно. Её открыла заместитель  главного редактора  журнала Клавдия Ивановна Панченко. Она подробно рассказала  историю журнала, его концепцию, назвала  одиннадцать основных  рубрик периодического органа на русском языке, выходящего один раз в два месяца, и объяснила  условия подписки на этот журнал. Подписка журнала осуществляется в СП Узбекистана, в любом киоске Союзпечати и в редакции журнала. В розницу журнал можно приобрести только в редакции и на таких творческих встречах, как в минувший четверг в «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте.  Журнал «Звезда Востока» имеет давнюю (издается с 1932 года) и интересную историю, пережил периоды расцвета, литературного признания, огромной популярности (в 90-е годы прошлого века тираж достигал 250 тысяч экземпляров) и некоторого спада. Они были  связаны с труднейшей экономической ситуацией, с которой пришлось столкнуться абсолютно некоммерческому изданию на рубеже XX-XI веков в новых условиях рыночных отношений, диктующих жёсткие условия существования для средств массовой информации. Менялся не только состав редколлегии и общественного совета журнала, формат издания, но и его содержание. Однако при  всех формальных  изменениях он остаётся  быть верным главному принципу, который его отличает от всех  других СМИ. «Звезда Востока»  отражает литературно-культурологический процесс в нашей независимой стране и вокруг во всех  сферах общественного сознания.  В 1992 году издание было выдвинуто на Букеровскую премию, что свидетельствует о признании его литературного авторитета на мировом уровне. Немаловажную помощь журналу многие годы оказывают Союз писателей Узбекистана, Общественный Фонд поддержки независимых СМИ, Общественный Фонд «Ижод», Акционерная компания «Матбуот таркатувчи», Русский культурный центр, а также авторы и ученые из ведущих вузов Республики (НУУ имени М. Улугбека, ТГПУ им. Низами, УзГУМЯ). С 2010 года произошла реорганизация издания. Журналы «Шарк юлдузи» и «Звезда Востока» были объединены в общую редакцию, но продолжают издаваться отдельными тиражами. На сегодняшний день годовой тираж журнала в силу субъективных и объективных причин не велик: около тысячи экземпляров, поэтому насущной необходимостью является поддержка журнала в плане подписки (годовая подписка стоит 96 тыс. сум).  «Звезда Востока» - единственный толстый литературно-художественный журнал в Узбекистане (объем 152 страницы), издающийся на русском языке, имеющий определенные перспективы. Журнал включен в реестр ВАКа. Редакция журнала делает всё возможное, чтобы журнал был востребованным, интересным и полезным изданием, отражающим важнейшие тенденции развития русского современного литературного процесса вообще, и в Узбекистане, в частности, и надеется на активную поддержку авторов. Литература, история, философия, критика, публицистика, архивы –  её неизменные рубрики наполняются новым содержанием, отвечающим взыскательным требованиям интеллектуальной читательской аудитории. В 2012 году были расширены традиционные рубрики: литературоведение, литературная критика, караван истории и введены новые: переводы, новые имена, возвращение к читателю, философия искусства. В этом  разнообразии  тематики заложена его перспектива, его  жизнеутверждающая будущность.  «Звезда Востока» для многих эмигрантов остаётся «дорогой к дому своему» и, напротив, для наших соотечественников – окном в некое всемирное литературное пространство со всей его классикой, авангардом,  андеграундом и всевозможными  новыми течениями. С каждым годом возрастает интерес к «Звезде Востока», к современной русской, узбекской, а также мировой  литературе, публикуемой на страницах журнала, но нельзя забывать о том, что  многие  его предшественники  в своё время -  Николай Красильников, Сабит Мадалиев, Сухроб Мухамедов, Алексей Устименко, Улугбек Хамдам - определяли целые историко-литературные эпохи существования журнала и были выразителями  «задушевной думы» (В.Г. Белинский) каждой из них. Главный редактор журнала Сирожиддин Рауф  считает, что  литературно-художественный журнал, в целом,  должен отвечать на многие  «болящие» вопросы современности в поисках новых путей постижения бытийного смысла в этом кризисном переломном пространстве после распада бывшего Союза. И в этом  концептуальном своём направлении журнал давно перерос рамки собственной своей территории и стал, как минимум, уникальным изданием, представляющим литературно-художественную жизнь не только Центральной Азии или даже азиатского Востока, но и большинства других стран мира.
Клавдия Ивановна ответила на все вопросы, интересующие читателей: Какие значительные этапы в истории журнала «Звезда Востока» Вы можете вспомнить сегодня? - Журнал «Звезда Востока» начал свой путь в сентябре 1932 года под названием «Советская литература народов Средней Азии». В 1935 году он был преобразован, переименован и стал выходить под названием «Литературный Узбекистан». С конца 1937 года до начала второй мировой войны назывался «Литература и искусство Узбекистана». С мая 1946 года стал издаваться под широко известным ныне названием «Звезда Востока». В 40-50 гг.  прошлого века на его страницах публиковались произведения, ставшие ныне классикой. Во многих номерах журнала «Звезда Востока» за 1959 год, например, публиковался известный роман Константина Симонова «Живые и мертвые», жившего тогда в Ташкенте. Это была едва ли не самая первая публикация романа. В памяти постоянных читателей остался один из наиболее интересных номеров журнала, вышедший в 1966 году после  трагического ташкентского землетрясения. В тот год многие известные в стране писатели и поэты решили передать свои произведения для публикации на страницах очередного номера «Звезды Востока», гонорар же был перечислен в фонд восстановления Ташкента, номер получился крайне интересный, на его страницах были не только произведения очень популярных, но и не слишком жалуемых официозом поэтов-семидесятников: А. Вознесенского, Р. Рождественского, Б. Ахмадулиной, Е. Евтушенко. После долгих лет замалчивания появились произведения М. Булгакова, О. Мандельштама. Е.С. Булгакова специальным письмом в редакцию дала свое согласие на публикацию «Записок на манжетах» М. Булгакова. Тираж был мгновенно распродан. Следующий значительный этап в истории журнала - расцвет прекрасной исторической прозы. В журнале публиковались лучшие вещи О. Якубова, С. Бородина. Я. Ильясова. Среди постоянных авторов журнала были писательница Т.С. Есенина, дочь С. Есенина, жившая в Ташкенте, А. Вулис, известный литературовед, предпринявший первую попытку вызволения из небытия романа «Мастер и Маргарита». В журнале - одном из немногих в то время - регулярно публиковались приключенческие и фантастические романы и повести. Пик новой популярности пришелся на девяностые годы прошлого века. В то время в «Звезде Востока» - почти в первые - был опубликован перевод Корана на русский язык, активно публиковались произведения, разрабатывающие актуальную духовно - нравственную, философскую, историческую проблематику, многое подавалось в новом аспекте. Через журнал  стала известной  долгое время как бы и не существовавшая литература андеграунда. Все это привело к новому витку популярности, о журнале заговорили за пределами Узбекистана, -  Что, на ваш взгляд, определяет литературный процесс нового времени и как он отражается на страницах журнала «Звезда Востока»? - Сегодня роль  всякого литературно-художественного журнала, как нам представляется, не в консолидации литературных сил, не в сближении общественно-эстетических платформ, а в отображении объективной литературной ситуации, понимаемой как сложная многоуровневая система, как живой и не бесконфликтный диалог писательских поколений и индивидуальностей. Разделяя и развивая обоснованный взгляд на роль и на значение литературно-художественных журналов, «Звезда Востока» заявляет как об одном из основных положений своей концепции -  открытость для самых разнообразных творческих исканий, отражающих важнейшие импульсы подвижной эволюции сегодняшней литературы. Особую ценность для журнала представляют произведения писателей нашего региона и о нашем регионе: С. Бородин, З. Туманова, Н. Красильников, В. Васильев, Г. Востокова,  С. Афлатуни,  В. Муратханов,   Ш. Абдуллаев,   О. Гребенникова и другие, поскольку русская литература в Узбекистане имеет свою специфику. Как справедливо отмечают многие исследователи, это, действительно, уникальное явление, в какой-то мере включенное в узбекский литературный процесс. Однако этот феномен имеет статус самостоятельного литературного образования, в рамках которого актуализирована идея синтеза восточной ментальности, русского культурного сознания и западноевропейской художественной и философской традиции. Многие писатели стали гражданами других государств, но продолжают писать об Узбекистане, отражая конкретные реалии истории, быта, восточного менталитета в призме ностальгирующих воспоминаний.  На страницах журнала ведутся дискуссии с участием известных литературоведов, писателей, поэтов Узбекистана об основных тенденциях развития литературы конца XX - начала XXI вв., о структурно-художественной трансформации жанров, о герое современной литературы. Редакцией проводятся конкурсы на лучшую рецензию, литературно-критическую статью, поэтическую подборку. - Чем был знаменателен юбилейный год для Вас и вашего журнала? В юбилейном издании (2012 г.) мы вспомнили Явдата Ильясова – дочь писателя Илона передала журналу интервью с отцом, чей 30-летний юбилей со дня смерти пришелся на июнь 2012 года. Кроме того, была опубликована статья Е. Каминской «Жизнь человека коротка, дороги бесконечны…», посвященная 110-летнему юбилею Народного писателя Узбекистана Сергея Бородина – эта дата была широко отмечена литературной общественностью Узбекистана. В юбилейном номере опубликована страничка посвящений Народному поэту Узбекистана А. Файнбергу (2.11.1939 – 14.10.2009). За большой вклад в развитие культурных связей и сохранение русского языка и русской культуры  автор 13 поэтических сборников А.А. Файнберг  в 2009 году был награжден Пушкинской медалью. К его семидесятилетию посмертно в том же году вышло собрание сочинений в 2-х томах. Свои стихи предоставили Михаил Гар, Бах Ахмедов, Вика Осадченко и питерская поэтесса Галина Докса, которая была в Узбекистане проездом. Этот поэтический венок из стихотворных строк А.А. Файнберга и посвящений ему  мы предварили словами Героя Узбекистана, известного Народного поэта, соратника по писательскому цеху, переводчика А. Арипова, который справедливо отметил, что истинно талантливые люди не принадлежат какому-то народу, они – достояние всего человечества, ибо подобно звездам на небосклоне, сияют всем, отражая самые глубинные человеческие чувства и вечные непреходящие ценности, которые питают Душу. Они способны воплотить эту живую, тонкую, остро реагирующую на все происходящее вокруг, человеческую Душу в точном поэтическом слове. А. Файнберг – поэтический феномен, символ эпохи, многогранный, глубокий, многоуровневый поэт, постижение и осознание которого еще только предстоит и читателям, и литературоведам, и самим поэтам. В этом году мы будем отмечать 77-ю годовщину  со дня рождения А. Файнберга:   его поэзия по-прежнему звучит на многочисленных культурных мероприятиях  в Ташкенте и с новой силой подтверждают завет Мастера: «Я уйду, ребята, к тем, кто еще и не родился…». Мы хотели бы в ноябрьском номере этого года, с согласия супруги А. Файнберга  –  Инны Глебовны Коваль,  - опубликовать страницы его талантливой  прозы, менее известной широкому читателю, чем его поэзия. - Чем ещё порадует читателей  журнал «Звезда Востока» в текущем 2016 году – 25-ой годовщине обретения Независимости Узбекистана?          В этом году более широко будет представлена рубрика «Духовное наследие Востока», в которой предполагается публикация материалов не только литературного, но и общеисторического плана. Новая рубрика «Переводы» будет способствовать развитию русско-узбекских литературных и культурных связей, поскольку планируется публикация переводов знаковых произведений современной узбекской литературы, характеризующих основные тенденции развития современного узбекского литературного процесса, ориентированного на «включенность в мировой литературный процесс нового столетия» (С.Мирзаев). В этом году мы получили грант и можем поддержать переводчиков из узбекской поэзии  литературным гонораром. Введена новая постоянная рубрика «Новые имена», которая даст возможность выйти к читателю дебютантам: прозаикам, лирикам, литературным критикам, будет способствовать включению регионального русскоязычного читателя в общерусский литературный процесс. Открыта новая рубрика «Возвращение к читателю», предполагающая публикацию материалов широкого спектра, заслуживающих внимания и актуальных сегодня. С этого года значительно расширены традиционные и введены новые рубрики. Традиционную  рубрику  «Литературная критика»  дополнила  новая: «Литературоведение». Литературная критика  предполагает публикацию откликов на литературные явления сегодняшнего дня, литературоведение -  серьезные  исследования истории литературы. На творческой встрече с авторами «Звезды Востока» ташкентский поэт и переводчик, член Общественного совета журнала «Звезда Востока» Николай Ильин неожиданно для всех в ироническом ключе рассказал о своём «карьерном росте» в редколлегии журнала. Это был устный рассказ, достойный чеховского пера, поэтому невозможно его пересказать вкратце, а полностью передать текст искромётного выступления не позволяют рамки статьи и формат сайта. Н. Ильин завершил свою речь  с юмором и одновременно очень актуально и понятно для всех: Любовь не только зла, но и жестока:

Копите на «Звезду Востока»!  

На творческой встрече  выступили ташкентские поэты, авторы разных лет журнала  «Звезда Востока»: Виктория Осадченко, Сергей Гордин, Алексей Гвардин, Сергей Слонов, Альбина Маркевич, Раиса Крапаней, Николай Свириденко, Олег Бордовский («Поэзии глубин я ревностный старатель»), Бах Ахмедов, автор этих строк. Директор клуба-музея «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» А.В. Маркевич поблагодарила всех участников  творческой встречи  и преподнесла в дар К.И. Панченко  альбом из фонда музея А. Ахматовой  в С-Петербурге «Фонтанный дом» с ценными фотографиями из жизни русского поэта «Серебряного века». Редакция  журнала регулярно выезжает в разные области Узбекистана с целью популяризации журнала и расширения подписного поля. Преимущественная публикация материалов авторов из удаленных областей и стран СНГ также преследует цель расширения читательской аудитории и тиража журнала. Новая творческая встреча с  авторами «Звезды Востока» планируется в октябре в Национальной библиотеке Узбекистана. Гуарик Багдасарова

guarik-guhar.blogspot.ru

Журнальный зал: Знамя, 2008 №6 - Галина Ермошина

Из глубины молчания

Звезда Востока: литературно-художественный журнал (Ташкент). — 2007. — № 3.

Литературная жизнь ближнего зарубежья, как сейчас называют бывшие республики бывшего Союза, для большинства российских читателей — terra incognita. Для старшего поколения на слуху остаются те писатели, чьи имена звучали в их молодости, а о том, что сейчас происходит в русскоязычной литературной среде в соседних странах, известно не так уж много. Контакты если и происходят, то на уровне личных взаимоотношений. Кое-где русская литература, русскоязычные авторы, да и вообще русский язык находятся если не под негласным запретом, то уж во всяком случае, в сфере явлений нежелательных. Не переставая, тем не менее, существовать. Кто-то продолжает писать практически в пустоту, не надеясь быть замеченным в среде чужого языка и другой культуры, кто-то пытается искать пути выхода из сложившейся ситуации, выхода к своему читателю. И иногда это даже удается. Достаточно вспомнить общественный фонд “Мусагет” в Казахстане, при поддержке которого выходит и русскоязычный журнал “Аполлинарий”, и книги совсем молодых авторов, формируя литературную среду, которая уже довольно хорошо известна в России. Это и харьковский журнал молодых авторов “їоюз писателей”, для которых важнее всего внутренняя свобода, и их голос услышан российскими читателями. В Узбекистане на сегодня единственным голосом русскоязычной литературы остается журнал “Звезда Востока”, чья долгая история полна неожиданностей, взлетов и падений.

Основанный в 1932 году как орган местной писательской организации, он долгое время и был этим самым органом со всеми вытекающими последствиями. По большому счету, он оставался обычным провинциальным журналом, печатающим обычных провинциальных авторов, интересных разве что узкому кругу местных писателей, и практически игнорируя то новое и интересное, что происходило не только за границами республики, но и рядом — в Ташкенте и Фергане. Выход журнала из провинциальной тени случился для стороннего наблюдателя неожиданно и необъяснимо. В 1991 году в редакцию журнала пришли новые люди, и среди них — основатель Ферганской поэтической школы Шамшад Абдуллаев. Благодаря новому коллективу под руководством редактора Сабита Мадалиева, журнал стал центром, который притягивал все новое, интересное не только в республике, но и за ее пределами. В журнале печатались не только молодые авторы Узбекистана, но и поэты и прозаики из Москвы, Петербурга. Лучшая часть европейской культуры пришла к узбекскому читателю именно со страниц этого журнала. Наверное, эта страница истории журнала наиболее известна российскому читателю, так как в те годы “Звезда Востока” в российских библиотеках пользовалась небывалой популярностью. Журнал был номинирован на премию “Малый Букер”. Коллектив журнала наглядно продемонстрировал, что границы провинциальности и местечковости можно отменить. Наверное, именно это и пришлось не по нраву официальным узбекским писателям и власти, поэтому в 1996 году в прессе началась настоящая травля и журнала, и авторов, и редколлегии. Когда из редколлегии ушли все, кто фактически создал издание заново, журнал исчез. Нет, он выходил, на его страницах печатали прозу, поэзию, критику и все остальное, что полагается иметь литературному журналу, но у него не стало своего лица.

Новая история журнала начинается с 2007 года. Главным редактором становится писатель Алексей Устименко. Вышло три номера обновленного журнала, и, наверное, еще рано говорить о какой-то устоявшейся концепции, но уже можно проследить тенденции развития.

Как-то так сложилась, что для российского читателя русскоязычная литература Узбекистана вполне естественно расположилась на границе Европы и Азии, хотя территориально это, конечно, глубокий восток. Естественно, такое восприятие связано с авторами знаменитой ферганской школы, работающими на стыке восточных и европейских традиций. Мне кажется, что редколлегия обновленной “Звезды Востока” старается сохранить разумное равновесие между традиционным восприятием и интересом к тому, что происходит за пределами Узбекистана, не только воссоздавая восточный колорит бытия, настоянного на созерцательном молчании, экономном использовании слова, но и воспринимая весь опыт мировой культуры, независимо от границ и наций. И авторы журнала оправдывают это ожидание.

Из “большой прозы” в третьем номере журнала — продолжение исторического романа Дмитрия Косырева “Любимая мартышка дома Тан”. Место действия — Китай времен династии Тан, главный герой — богатый самаркандский торговец, поставляющий шелк из Китая, вынужденный вступать в хитроумные интриги императорского дома. И сам роман — искусное плетение шелковых нитей в изящное полотно без единого обрыва или узелка. Струящаяся речь, многозначительная и в то же время простая, как чайная церемония, в которой каждое действие наполнено особым смыслом, понятным только посвященным. Язык этой эпической летописи довольно своеобразен, автору удается воссоздать в слове строгость монохромной графики и медитативность древнекитайской поэзии. Размытая дождем каллиграфия легко переходит в черно-белую четкость и простоту линий. “Тонкими штрихами просвечивали сквозь выпавший снег ребра крыш, бледно серели стены, и белыми облаками светились сахарные ветви крон деревьев на фоне серого неба. Черным пятном был лишь сгорбившийся на ослике человек у дальней стены, втягивавший голову в теплый воротник”. Перед читателем начинают оживать персонажи древнекитайских картин, озвученные традиционной китайской поэзией. Заговоры, мятежи, интриги, двойная и тройная игра, любовь и смерть, искусная правдивая ложь, состоящая не из слов, а из взглядов и молчания. Все это, составляющее сюжет романа, совсем не мешает легкому и тягучему, струящемуся и застывающему потоку созерцательной орнаментальной прозы с тщательно прописанными деталями. И еще сюда примешивается неизменная восточная тонкость, разгадать которую может только очень внимательный очевидец, каковым и является в данном случае автор, который, судя по всему, знает о Востоке не понаслышке.

Творческое содружество известного писателя, лауреата премии Андрея Белого Сергея Спирихина и Роксоланы Микиты способствовало появлению на свет повести, которая уводит читателя совсем в другой мир, далекий и от древности, и от востока. Персонажи повести “Незабываемое кино, незабываемые звезды” живут в мире, расколотом на фрагменты, и каждый фрагмент этого бытия стремится стать самостоятельной жизнью, самостоятельной сущностью, отгородившись от себе подобных. Смысл существования человека в том, чтобы связать эти разорванные части и, связав, убедиться, что они так же нежизнеспособны вместе, как и по отдельности. Жизнь реальная, и жизнь, существующая в воображении (или, что почти одно и то же, — на листах бумаги), одинаково бессмысленна и теряется в хаосе, состоящем из этих фрагментов, и создает из них этот самый хаос. Поэтому все равно — умереть от укуса змеи на Килиманджаро или оставаться жить среди этого хаоса, упорно принимая его за жизнь.

Противовесом этой энтропии может стать сосредоточенность на том, что окружает тебя, чуткость и внимательность к подробностям жизни, даже если они фрагментарны. Первое же стихотворение, на котором случайно раскрылся журнал, затянуло в омут того самого родного и близкого города, который знаешь до самого последнего камешка, неважно, где находящегося — в Узбекистане или в России:

Старого города каменная рука. Речка, по ней бегущая, как строка наспех о самом главном, когда к доске. Пишет на коже — камне — воде — песке.

Шепот воды, стирающий шум шагов… Это река выходит из берегов. Мокрая мышь в лихорадке, в бреду, в поту заблаговременно держит пятак во рту.

Город Виктории Осадченко живет внутри человека, рассказывающего о нем. Разговор идет не о конкретном месте, а об ощущении города как живого организма, собеседника, друга, брата, и оказывается, что в этих разговорах рождается тот самый алфавит, из которого складываются строчки: “пора вернуться к букварю: / вот аз, вот Азия”. Город для автора — и графика, и слово, и звук; свет, идущий отовсюду, из глубины древности. А Узбекистан — это очень древняя история. И есть люди, которые эту древность возвращают современности. Об одном из таких людей говорит Алексей Устименко в статье “Ветвь пальмы тени не дает…”. Персонаж его очерка — Галина Пугаченкова, академик, археолог, искусствовед. Женщина, относящаяся к истории как к живому существу: “к телу истории следует прикасаться живыми теплыми пальцами. И кожей своих коленей. Только тогда та — оживет”. Может быть, такое отношение к тому, что тебя окружает, и позволяет ощутить и понять настоящее через живое прикосновение к прошлому, истокам и корням, замечая не “выкрики отдельных гениально-простых строений”, но “гармоничное молчание всех”. Стоит еще сказать о том, что и автор, и его персонаж одинаково бережно и деликатно относятся к предмету своего исследования, подтверждая свои же слова о том, что к живому надо прикасаться живыми теплыми пальцами. Именно такое ощущение остается от этого небольшого очерка — живое и теплое.

И такого внимательного и бережного отношения к человеку, к истории, к любому проявлению жизни в журнале достаточно много, именно такое отношение практически ко всему можно назвать его отличительной чертой, той, говоря по-современному, фишкой, могущей стать основным стержнем, на который и будет нанизано все остальное. Журнал производит достойное впечатление, извлекая из глубины молчания и живые краски древнего восточного орнамента, и рождающийся алфавит современной речи, не отделяя одно от другого, а создавая с их помощью еще один оригинальный узор литературного существования.

Галина Ермошина

 

magazines.russ.ru

ЛИТЕРАТУРА – ЭТО СОВСЕМ НЕ КНИГИ…

С главным редактором журнала «Звезда Востока» Алексеем Устименко беседует журналист Борис Бабаев.(«Литературная газета». Март 2008 год).

– Итак, с чего же мы начнем?..

– Вы знаете, мы так давно не рассказывали о себе, и нами так давно никто не интересовался, что позвольте – так сказать, на радости – сегодня быть немного нескромными, тем более что и повод все-таки есть…

Объяснение же повода – в нашей литературной истории, без которой здесь никак не обойтись…

Журнал «Звезда Востока» начал свой путь в сентябре 1932 года под характерным для того времени названием – «Советская литература народов Средней Азии». И это наше интервью, достаточно юбилейное, – в прошлом году «Звезде Востока» исполнилось 75 лет.

После I Съезда писателей, состоявшегося в Москве и прибравшего к руками вольно живущих, вольно творящих литературных художников, прибравшего, чтобы потом распределить их всех по ранжиру, по лояльности к советской власти, наш журнал был тоже преобразован. И выходил с 1935 года под названием «Литературный Узбекистан».

С конца 1937 года и до начала войны издавался под названием «Литература и искусство Узбекистана». А с мая 1946 года журнал стал выходить уже под широко известным ныне названием – «Звезда Востока».

В дальнейшем журнал достаточно часто менял свое литературное лицо, долгое время многие свои страницы отдавая так называемому «социалистическому реализму». Толстенные университетские даже сильно теоретически тома так внятно и не объяснили, чего же это собственно такое…

– А в результате…

– А в результате в сороковые-пятидесятые годы пространство журнала перенасыщено традиционными и совсем неправдоподобными историями на «производственные» и «колхозные» темы. Сегодня читать это (а архив журналов сохранился) абсолютно невозможно. Ведь всякая литературная конъюнктура – своего рода готовый надгробный камень, невидимо нависающий над всем творчеством приспосабливающегося писателя. Листаешь – будто проходишь по кладбищу.

Но и при этом разгуле малоталантливой литературы на его страницах публиковалось значительное число истинных писателей, ставших ныне классиками в своих жанрах не только узбекской, но и мировой литературы.

Так началась еще одна полоса, уже другого, достаточно внешне спокойного существования журнала. Журнала, в котором тут же расцвела, например, возможно, вызванная именно этим временем, требующим иносказаний, аллюзий, некоего скрытого параллельного ряда, прекрасная историческая проза.

– И все-таки, не стал ли он в то время слегка провинциальным?

– Ничуть. Все лучшие вещи Абдуллы Каххара, Адыла Якубова, Мирмухсина, Сергея Бородина, Явдата Ильясова выходили в этом журнале.

Во многих номерах «Звезды Востока» за 1959 год, например, опальный Константин Симонов, высланный из Москвы Хрущевым, и живший тогда в Ташкенте, публиковал свой наиболее известный роман «Живые и мертвые». Это оказалась едва ли не самая первая публикация романа в бывшем тогда Советском Союзе.

Нет, тогда была совсем не провинциальная жизнь.

Провинциальными в то время оказывались не могущие позволить себе никакой литературной вольности те же московские журналы. А «Звезда Востока» позволяла. Большой шум в стране вызвал один из наиболее интересных номеров журнала, вышедших после трагического ташкентского землетрясения 1966 года.

В тот год очень многие известные писатели и поэты решили передать свои произведения для публикации на страницах очередного номера «Звезды Востока», гонорар же от публикаций перечислить в фонд восстановления Ташкента. Так и поступили.

Номер получился крайне интересным. Его невозможно было достать. Ведь на его страницах оказались не только литературные работы полуопальных тогда Вознесенского, Ахмадулиной, Евтушенко и т.д., но (после долгих-долгих лет замалчивания!) появились и произведения Михаила Булгакова, и Осипа Мандельштама, и Исаака Бабеля.

Елена Сергеевна Булгакова, жена писателя, специальным письмом в редакцию дала свое благословение на публикацию «Записок на манжетах» Булгакова.

Тираж был мгновенно распродан. Гонорар перечислен в фонд восстановления.

Редактор же журнала – Вячеслав Костыря – был снят со своей должности и как-то очень тихо ушел в небытие; не знаю, сказал ли кто-нибудь ему однажды спасибо…

– Редакторам спасибо могут сказать только читатели, а вовсе не писатели, отредактированные ими…

– Среди постоянных авторов того времени – писательница Татьяна Сергеевна Есенина, дочь поэта, А.Вулис – литературовед, предпринявший первую попытку вызволения из небытия романа «Мастер и Маргарита».

Стал этот журнал известен в стране еще и тем, что – один из немногих – регулярно публиковал на своих страницах романы и повести в жанрах приключений и фантастики.

Пик его новой популярности пришелся на девяностые годы. Тираж доходил до 150 тысяч экземпляров. Именно так.В то время в «Звезде Востока» – опять же, почти впервые – был опубликован русский перевод «Корана». Духовная тематика, философия, история, вышедшая из закрытых архивов, нашли свое заслуженное место на страницах «Звезды Востока».

Широким фронтом стала пробивать себе дорогу, долгое время как бы и не существовавшая, литература андеграунда. Впрочем, следует честно сказать, ее стало столь много, что она значительно потеснила литературу традиционную.

Тем не менее, именно это новое направление в работе журнала привело к еще большему витку популярности, о журнале заговорили далеко за пределами Узбекистана… И в 1992 году журнал был выдвинут на Букеровскую премию, как к ней не относись. Он даже вошел в шорт-лист, что уже само по себе являлось признанием его литературного авторитета на мировом уровне.

Однако, то, что с его страниц была почти что полностью вытеснена традиционная литература, и журнал перестал публиковать местных авторов (очень и очень немногие из них достигали требуемого уровня), вызвало недовольство этих самых авторов…

В результате – прежней редакции пришлось уйти из журнала.

При новом же его составе число подписчиков резко сократилось, журнал сильно потерял как в своем оформлении, так – главное – и в своем содержании.

Возникли экономические проблемы. Тираж упал.

Последние несколько лет журнал вел полузабытое существование.

Очередной и единственный его номер за 2005 год вышел в апреле 2006 года. И долгое время оставался последним. Но с начала 2006 года, начались попытки его реанимации. Обновлены редакция, редколлегия, общественный совет (его возглавил Народный поэт Узбекистана Александр Файнберг).

Сегодня мы пытаемся нагнать упущенное литературное время, – вышло уже пять обновленных номеров, в работе еще несколько.

Мы возвратились к прежнему традиционному большому формату всех солидных литературных журналов. Обложки «Звезды Востока» стали заметно ярче, – отныне сюда будут выноситься наиболее достойные работы наших центральноазиатских художников. Мы получили грант от Общественного Фонда поддержки и развития независимых СМИ Узбекистана. И теперь можем работать на самой современной электронной технике. А еще – мы вышли в мировое электронное пространство: обрели собственный web-сайт в Интернете.

И все же вопрос экономический, вопрос дальнейшего существования журнала по-прежнему открыт…

– По-прежнему нужны спонсоры?

– Да, конечно. Очень, очень нужны. Даже и в нашу семидесятипятилетнюю юбилейную годовщину. Не хочется быть всеми оставленными… Нужна поддержка. Союз писателей Узбекистана, что может, делает… Очень важно, что и Посольство Российской Федерации в Республике Узбекистан, во главе с Чрезвычайным и Полномочным послом господином Ф.М. Мухаметшиным сделало очень многое для нашего нынешнего возвращения в литературный мир: организовал благотворительную подписку для достаточно большого числа русскоязычного населения в нашей стране. В результате – мы получили серьезную материальную поддержку, и журнал ожил.

Хотя – проблемы нашего существования разовыми денежными вложениями не решить.

Главное слово – за читателями, становящимися в подписной период подписчиками, то есть – теми же спонсорами, еще более заинтересованными в издании журнала, чем кто-либо со стороны… Чем их больше, тем крепче стоит на своих литературных ногах любое издание. Кстати, ведь мы и выживаем пока только за счет них.

– А подписчики, это, естественно, – интересный журнал, интересные публикации…

– Абсолютно верно. И портфель редакции сегодня полон именно такими материалами. И прозой, и публицистикой, и поэзией, и – традиционно – фантастикой с приключениями. Вот примерный список имен, навскидку, чьими последними литературными, историческими или архивными работами мы сможем порадовать читателей: Эркин Агзамов, Владимир Баграмов, Валерий Германов, Сиражиддин Саййид, Усман Азим, Хайриддин Султанов, Сергей Спирихин, Вадим Муратханов, Виктория Осадченко, Ольга Пославская, Турсун Али, Усто Али, Шерали Турдыев, Ариадна Васильева… Надеюсь, что и Тулепберген Каипбергенов не забыл «Звезду Востока»…

Думаю, стоит добавить к этому списку и имена тех, кто по разным причинам уехал из Средней Азии, но чье творчество с ней связано едва ли не навсегда… Сухбат Афлатуни, член редколлегии нашего журнала, известный в России автор, получивший Русскую премию за «Ташкентский роман», написанный, кстати, во время его работы в Японии, в одном из своих интервью процитировал такие строки: «Начало родины – чужбина, начало памяти – тоска». Здесь поэзия точна как математика. Здесь – по его же словам – «…обозначена точка боли и радости».

И за границами страны интерес к литературе Узбекистана высок.

Например, одно из серьезнейших московских издательств предложило опубликовать в России сборник, составленный из лучших работ наших узбекистанских прозаиков. И теперь, совместно с Союзом писателей, мы взялись за его подготовку…

Конечно, постараемся, чтобы сборник не просто получился, но получился максимально интересным, профессионально совершенным.

Естественно, тут же возникает главная проблема – кто будет переводить? За последние пятнадцать-двадцать лет институт переводчиков фактически прекратил свое существование… Очевидно, что не только у нас.

Здесь тоже – работать и работать. В этом году совместно с Росзарубежцентром собираемся провести конкурс переводчиков. Будем не столько реанимировать старые имена, сколько создавать новые. Надеемся на открытия. К слову сказать, об этой же проблеме недавно говорилось и на Международной конференции главных редакторов литературных журналов стран Центральной и Средней Азии, прошедшей в Алма-Ате и организованной активнейшим человеком – писателем, редактором и издателем Ольгой Борисовной Марковой, спасибо ей, ее журналу «Аполлинарий» и всему Общественному фонду «Мусагет».

Вспоминали о проблеме и на традиционной встрече в Переделкино, недавно проведенной журналом «Дружба народов».

То есть, все понимают, – подошло время говорить о создании новых переводческих мостов, по которым – встречными потоками – литература наших стран двинется навстречу друг другу. Не произойдет такого движение – следовательно – опять местечковость, провинциализм, резкое падение совершенства. Да и вообще, разве оно, это совершенство, возможно без взаимопроникновения культур? Вспомните философа Константина Леонтьева, всю жизнь активно отстаивающего именно такое, именно встречное движение, казалось бы, даже взаимоисключаемых культур. Востока и Запада.

К слову, о профессиональном совершенстве…

Недавно Александр Аркадьевич Файнберг попросил меня чуть меньше публиковать его стихов и переводов. Но, увы, я пока я не могу согласиться с этой просьбой, хотя и понимаю все неудобство скромно чувствующего себя человека. В какой-то мере, дело тут не в имени прекрасного поэта Файнберга, почти каждое стихотворение которого – подарок журналу, подарок читателю.

Дело в том, что его имя для меня – некая поэтическая метафора, некий образ поэта всего-навсего как должно, то есть – профессионально относящегося к творчеству.

Проще сказать, его имя – литературная планка, и я то и дело ставлю ее в надежде, что кто-нибудь из пищущих, нет, не захочет перепрыгнуть… Литература не спорт! Но – все-таки остановится, приглядится к ее определившийся уже высоте. Постоит, подумает, оглянется на то, что он сам-то однажды понаписал…

А оглянуться сегодня на написанное, на, увы, даже изданное, ой, как стоит.

Для многих книг как бы напрочь исчезли литературные редактора, исчезли многочисленные ничего не понимающие в поэзии и прозе, но – утверждающие инстанции, перед которыми, по-наивности, когда-то тоже особенно не хотелось ударять в грязь лицом. Уж очень важно было и их просветить, сделать так, чтобы и они, наконец, начали отличать настоящую литературу от конъюнктурной поделки.

Про требовательность читателя, вообще, забыли нынче думать. Одним словом – пошла писать губерния!Благо, – появилось возможность за свой счет издать книжицу, две, три…

Нет возможности сделать это через издательство, – есть компьютер.

Набирай, выводи, брошюруй, дари с автографами, устраивай творческие вечера, подавай заявление в Союз писателей… В «Звезде Востока» половина редакторского стола забита такими самодеятельными книжицами. Девятый вал какой-то назревает. Вот-вот обрушится на литературу. А ведь литература – это вовсе не книги… Не такие книги.

Сам же, этот, самиздат (хотя и не хочется его так называть, чтобы не принизить значимость слова, некогда вольной, но истинной литературы) по гамбургскому счету, к литературе имеет весьма косвенное отношение. А уж авторы к профессионалам – тем более. Увы, редакционный порог чаще всего переступают три категории авторов. Три архетипа.

Первый, как правило, особенно неграмотный, имеет обычай резко противиться любому редакторскому замечанию. Аргумент – «…это мне ниспослано свыше, я лишь записал сошедшее на меня вдохновение». На контраргумент, отчего же одновременно ниспослано свыше и написание «жи» и «ши», через букву «ы», обычно следует гордое и снисходительное молчание.

Второй – наоборот, – удивительно грамотный. У такого, догадываюсь, домашние книжные стеллажи ломятся от поэтических сборников. Он их все перечитал, подсознательно выучил. И его стихи – сплошь да рядом неприметное для него самого цитирование. Критиковать таких авторов предельно рискованно. Скажешь – «…а вот здесь у вас, знаете ли, не совсем удачно…», тут же поразит ответным: «…это вы Вознесенского (Пушкина, Маяковского, Есенина, Пастернака, Кибирова, Пригова, Абдуллаева) не читали; у него именно так…». Поди, поспорь… Ведь он прав. У всех, им помянутых авторов, все действительно так. Кстати сказать, при всей силе такого скрытого цитирования, здесь легко нащупать и больное место, особенно у местных авторов: приходится наблюдать, что из-за географической оторванности от современной русскоязычной литературы, они остановились где-то в обзорном районе метафор и образов, допустим, Андрея Вознесенского. Ведь у них нет сегодня возможности перелистать тот же «журнал поэзии» – «Арион», чтобы понять – литературные поезд стучит уже где-то далеко-далеко, мимо совершенно иных литературных полустанков. И библиотека их поэтическая – это библиотека капитана Немо, по которой профессор Пьер Аронакс легко определил время, когда «Наутилус» оторвался от общей жизни и ушел в самостоятельное плавание.

И третий – это авангардист. Иногда действительный. Иногда – изобретающий литературно-формальный велосипед, опять же – от незнания того, что было написано до него, неповторимого. К действительным, сознаюсь, отношусь осторожно, – а вдруг то, что непонятно мне, понятно новому литературному поколению? Что же касается еще более следующего поколения… Время все равно протрясет всякий андеграунд через свое сито. Не верю, что оно останется пустым.

Как не верю, что скоро позабудется поэзия уже упомянутой Виктории Осадченко, Людмилы Бакировой, Рустама Мусурмана, еще пока малоизвестного Баходыра Ахмедова, хотя недавно в Лондоне он уже успел получить одну из литературных премий…

– Не боитесь перехвалить? Ведь это, в основном, – молодые…

– Не боюсь. Талант надо замечать тогда, когда он есть, а не тогда, когда он уже остался в прошлом. Нельзя хвалить по инерции. Ну, а если им удастся пронести свое живое творческое начало, свой талант через длинную долгую жизнь – за это их тогда можно будет похвалить и в двойной степени. Не многим удается…

– Цитирую Ваши слова: «Литература – не спорт…», «Литература – совсем не книги…». А что же она тогда такое?

– А можно я отвечу слегка умно и слегка непонятно?..

Литература, по-моему, – это всего-навсего некое наше экзистенциальное переживание, вызываемое чужими словами…

Кто-нибудь иной, естественно, и сформулирует это иначе. Мне кажется, что для ответа на такой неотвечаемый вопрос подойдут, например, и стихи Абдулхамида Чулпана, который тоже мучился подобными вопросами, начиная это мучение вглядыванием в самого себя, как в поэта – живого родника литературы…

ПОЭТ ЛИ Я?

Мечта моя рвется внезапно в полет,и сам отпускаю послушно узду я…Душа потрясенная, не протестуя,на вольную волю мечту отдает!

Мечта улетает – и, окрылена,стремится дорогой сферической сини.Не зная ни лени, ни сна, ни унынья,безумное сердце волнует она.

Мечта обладает повадками тени:придет – не присядет, строга и горда, уйдет – за собой не оставит следа, и это меня повергает в смятенье.

Затем что глазами все той же мечты я вижу прекрасные дали без края, в которых тону и тону, умирая от неодолимой своей немоты!

Тому, что открыл я, не сыщется имя… Я всем существом содрогаюсь, скорбя, и чувствую, как я теряю себя, – не в силах ничем поделиться с другими.

О если бы был я художник простой – то все написал бы пером копииста легко и спокойно, похоже и чисто… Увы, я поэт – изнуренный мечтой.

А впрочем, поэт ли? Не много ль я мню? Зачем не умею словами облечь я мечты и раздумья, и противоречья – и слабость меня извела на корню?

Мечта моя рушится в этом бессилье – и тает поэзия горсточкой пыли*.  

– Вы уже упоминали и о некотором засилии андеграунда в девяностые годы. Тогда активно о себе заявила «ферганская» школа поэзии. Позже – едва ли не как противопоставление – появилась «ташкентская». Какой из них отдает свое предпочтение нынешняя «Звезда Востока»?

– Вы знаете, – никакой. Кроме специалистов никто не помнит поэтов, входивших в «Плеяду» – французскую литературную школу XVI века. Осталось имя Ронсара. А еще, много позже, были разнообразные «лефовцы», «имажинисты», да мало ли… Остались имена Маяковского, Есенина, Мариенгофа, Чулпана…

В чистом виде меня никогда не интересовали манифесты упомянутых Вами «школ». Но я читал, и всегда буду читать работы Шамшада Абдуллаева, Вадима Муратханова, Евгения Абдуллаева, вне интереса к тому, к каким «школам» они принадлежат. 

                                                    Республика Узбекистан,                                                    Ташкент.

-----------------------------------

 * Перевод с узбекского Татьяны Бек.

slovo.nx.uz

"ЗВЕЗДА ВОСТОКА" - 2014

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 1 / 2014

 

СОДЕРЖАНИЕ

ПЕРЕВОДЫ

Мухаммад Али. Амир Темур Великий. (Роман-эпопея, пер. с узбекского М. Али и С. Камиловой).

Мухаммад Юсуф. В моих стихах нет благозвучья, право, но сердца боль - строфе оправа... Пер. Р. Казакбаевой.

Улугбек Хамдам. Шиповник. Мини-роман. пер. Р. Назарьяна.

Я думал, что сердцу крылья подарят небесные сны... Из современной узбекской поэзии: Хуршид Даврон, Даврон Раджаб, Хосият Рустамова. Пер. А. Чильяковой.

ПРОЗА

"...Стремление познать, понять и объяснить...". Из малой прозы наших современников: Игорь Корниенко, Александр Евсюков, Рубен Ишханян, Вика Чембарцева, Валерий Былинский.

Галина Востокова. Запах немыслимых трав. Рассказ.

Ариадна Васильева. Храбрый Ван Лао и мудрый Шеньсянь. Сказка.

ПОЭЗИЯ

Людмила Бакирова. Я вовсе тебе не снюсь.

Алексей Кирдянов. И строчка прорастет из музыки - зерна.

Баходыр Ахмедов. Письма в Армению.

ПОЗДРАВЛЯЕМ!

Сайдамин Бакиев. Феминология.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Сайди Умиров. Публицист планетарного мышления (к 85-летию Ч. Айтматова).

Юрий Мориц. Тернии и звезды максималистов (о книге О. Лесли "Америка-мать зовет? Мифы и реальность.

Фархад Хамраев. Проза, пробующая добро.

Зинаида Требухина. Экологическая катастрофа и проблемы современности в романе В. Баграмова "Тварь".

НОВЫЕ ИМЕНА

Татьяна Чернышова. Блюз для двоих. Рассказ.

Мария Дар. Двенадцать сыновей Земли и Года. Сонеты.

Юлия Гармаш. Осознаю, что я - Венец творенья.

Камила Хикматуллаева. Художественное оформление Ташкентского метрополитена.

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

Мир без границ... Интервью главного редактора журнала "Звезда Востока" с поэтом из Австралии Натальей Крофтс.

Владимир Карасев. Прозрачные сны Марата Садыкова.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Павел Кулешов. Вопреки течению времени.

КАРАВАН ИСТОРИИ

Юрий Флыгин. "Этот путь явится... могущественным средством развития..."

Наргиз Хасанова. Из истории формирования искусствоведческого образования в Узбекистане.

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-0,98 Mb)

 

 

*  *  *

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 2 / 2014

 

СОДЕРЖАНИЕ

 ПУБЛИЦИСТИКА

Александр Аристов. Межнациональное согласие – основа консолидации общества.

«На волне творческого сотрудничества» (Интервью с послом Бангладеш Мосудом Маннаном).

ПЕРЕВОДЫ

Мухаммад Али. Амир Темур Великий. (Роман-эпопея, перевод с узбекского М. Али и С. Камиловой).

Икром Отамурод. Птица. (Поэма, перевод с узбекского А. Суюндиковой).

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Наим Каримов. Трагедия Иззата Султана «Милый чужестранец».

«Незабвенною в мире пребудь, красота!» (Поэзия Рима Юсупова).

ПОЭЗИЯ

Алексей Гвардин. Ты не мешай непознанному появляться.

Александр Каменский. Встречайте – это я.

Николай Ильин. Уплыть в объятия твои…

ПРОЗА

Марина Беглова. Многоточие отсчета. (Роман).

Алексей Назаров. Anamnesis morbi… anamnesis vitae… (Записки коллекционера).

Абдулхамид Абдувалиев. Ревнитель совершенства. (Рассказ).

Сайдамин Бакиев. Введение в научную дуракологию.

ВЕНОК ПОЭТУ

Андрей Слоним. Новая встреча с поэтом.

Владимир Васильев. Пушкинский лицей поэзии.

Стихи о Пушкине: Баходыр Ахмедов, Владимир Васильев, Сухбат Афлатуни, Андрей Слоним, Олег Бордовский.

НОВЫЕ ИМЕНА

Ярослав Веров. Степная ромашка. (Рассказ).

Игорь Рындин. Я люблю, чтобы слово карябало… (Стихи).

Шухрат Акрамов. К вопросу о художественной специфике научной фантастики.

КАРАВАН ИСТОРИИ

«Под сенью благодарной памяти…» Воспоминания о С. И. Зинине. (Эней Давшан, Анна Шереметьева, Нина Рогозинникова, Юрий Флыгин).

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Александр Махнев. Безналичная литература.

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

Инна Горлина. Пушкинские образы в балетном искусстве.

Наталья Хашимова. Театр – это люди, судьбы… это жизнь.

 

читать (PDF)  |  скачать (zip-4,37 Mb)

 

 

*  *  *

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 3 / 2014

 

СОДЕРЖАНИЕ

ПЕРЕВОДЫ

Мухаммад Али. Амир Темур Великий. (Роман-эпопея, перевод с узбекского М. Али и С. Камиловой).

Абдулла Арипов.  Не все то золото… (Притча, перевод с узбекского Н. Ильина).

Кулман Ачил.  Плов для сына. (Рассказ, перевод с узбекского З. Бобоевой).

ВЕНОК ПОЭТУ

Александра Давшан. Время Александра Файнберга.

Раим Фархади. Не покинет Родины поэт…

Рустам Мусурман. Для слез нужны простые зеркала…

ПОЭЗИЯ

Александр Аристов. Благодарю тебя за все…

ПРОЗА

Алексей Назаров. Anamnesis morbi… anamnesis vitae… (Записки коллекционера).

Марина Беглова. Многоточие отсчета. (Роман).

Нариман Искандаров. Встреча. (Рассказ).

Сайдамин Бакиев. Мерфология, или законы, по которым мы живем.

МИР ДЛЯ ДЕТЕЙ

Раиса Крапаней. Танцует розовый фламинго…

София Файзиева. Ветер… шлепает по лужам…

КАРАВАН ИСТОРИИ

Валерий Германов. Три сестры Жданко. Часть I. Alter ego академика С. П. Толстова. (К 105-летию со дня рождения Татьяны Жданко)

Рубен Назарьян. Первопроходцы.

НОВЫЕ ИМЕНА

Лина Успехова. Как во сне. (Рассказ)

Анна Бубнова. Любовь беззвучная, первая и отчаянная… (Стихи)

Олег Котенков. Из солнечных лучей сложу большой костер… (Стихи)

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Кадырджан Насыров. Еще один мост к сокровищнице мировой поэзии.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Анатолий Кондратенко. Если повезет… (Рассказ)  

 

читать (PDF)  |  скачать (zip-5,22 Mb)

 

 

 *  *  *

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 4 / 2014

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ПЕРЕВОДЫ 

 

Саид Ахмад. Колыбельная. (Рассказ, перевод с узбекского Ш. Касымовой)

Исажон Султан. Чаша на воде. (Рассказ, перевод с узбекского С. Камиловой)

Владимир Каминер. «Согрев» на узбекский лад. (Рассказ, перевод с немецкого Т. Гулямова)

 

ДУХОВНОЕ НАСЛЕДИЕ ВОСТОКА

 

Послание Его Величества Бабуршаха, борца за веру, из Хиндустана в Кандахор достойнейшему сыну. (Перевод со староузбекского Муаммада Али)

 

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

 

Владимир Карасев. Автопортрет на фоне Эдема. (Этюд) 

Элеонора Ганиева. Роль кино и телевидения в культурно-идеологическом обновлении общества

 

КАРАВАН ИСТОРИИ

 

Вера Шаскольская. Из Франции до Туркестана  К 100-летию с начала Первой мировой войны

Валерий Германов. Три сестры Жданко. Часть II. Музыка сфер

 

НОВЫЕ ИМЕНА

 

Гоар Рштуни. Я жена художника. (Рассказ)

Николай Свириденко. Вот снова осень позолотою искрит 

Сакина Мухамеджанова. Реклама - величайшее искусство XXI века

 

ПРОЗА

 

Марина Беглова. Многоточие отсчета. (Роман)

Эльдар Юлдашев. История звучащей легенды. (Эссе)

Николай Попов. Где найдешь, где потеряешь... (Повесть) 

Саидамин Бакиев. Наукология

 

ПОЭЗИЯ

 

Раим Фархади. Зеркала

Алексей Гвардин. Бумажный ранет

Геннадий Киселев. Любая встреча рождена разлукой

Беседа Вафо Файзуллоха с Вадимом Муратхановым. Дух времени в пространстве поэзии

 

200 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА 

 

Гузаль Шамузафарова. «...любить Лермонтова всю жизнь...» 

 

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

 

Олим Беков. Мифология эпоса

Тамара Васильева. Рождение поэзии

 

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ 

 

Владимир Баграмов. Вдвоем. (Рассказ)

 

 

читать (PDF)  |  скачать (zip-1,14 Mb)

 

slovo.nx.uz

Журнал «Звезда Востока». Свети везде, свети всегда! — Письма о Ташкенте

«Звезда Востока» имеет давнюю и интересную историю, пережил периоды расцвета, литературного признания, популярности (в 90-е годы тираж достигал 250 тысяч экземпляров).В 1992 году издание было выдвинуто на Букеровскую премию, что свидетельствует о признании его литературного авторитета на мировом уровне. Большую помощь журналу оказывают Союз писателей Узбекистана, Общественный Фонд поддержки независимых СМИ, Общественный Фонд «Ижод», Акционерная компания «Матбуот таркатувчи».В 2010 году журналы «Шарк юлдузи» и «Звезда Востока» были объединены, но, тем не менее, продолжают издаваться отдельными тиражами.Сегодня это широко известный литературно-художественный журнал, издающийся на русском языке.Редакция делает всё возможное, чтобы журнал был востребованным, интересным и полезным изданием, отражающим важнейшие тенденции развития современного литературного процесса в Узбекистане, и надеется на активную поддержку авторов.Литература, история, философия, критика, публицистика, архивы – её неизменные рубрики наполняются новым содержанием. С каждым годом возрастает интерес к «Звезде Востока», к современной русской, узбекской, а также мировой литературе, публикуемой на страницах журнала. Главный редактор журнала, поэт и писатель Улугбек Хамдам, несмотря на большую занятость, охотно ответил на наши вопросы.

— Улугбек Абдувахобович, какие наиболее значительные этапы в 80-летней истории журнала «Звезда Востока» вы можете вспомнить сегодня?— История журнала началась в сентябре 1932 года. В сороковые – пятидесятые годы на его страницах публиковались произведения, ставшие ныне классикой. Во многих номерах «Звезды Востока» за 1959 год, например, публиковался известный роман Константина Симонова «Живые и мертвые»,жившего тогда в Ташкенте.В памяти постоянных читателей остался один из наиболее интересных номеров, вышедший в 1967 году после разрушительного ташкентского землетрясения. Тогда многие известные писатели и поэты из разных республик решили передать безвозмездно свои произведения для публикации на страницах очередного номера «Звезды Востока», гонорар же был перечислен в фонд восстановления Ташкента. Номер получился крайне интересным, на его страницах были представлены произведения А. Вознесенского, Р. Рождественского, Б. Ахмадулиной, Е. Евтушенко. После долгих лет замалчивания в нем появились произведения, М.Булгакова, О. Мандельштама. Супруга Булгакова в письме в редакцию дала свое согласие на публикацию «Записок на манжетах» М. Булгакова. Тираж тогда разошелся мгновенно. В журнале публиковались лучшие произведения Адыла Якубова, Сергея Бородина. Явдата Ильясова. Среди постоянных авторов журнала были писательница Т.С. Есенина, дочь С. Есенина, жившая в Ташкенте, А. Вулис, известный литературовед, предпринявший первую попытку вызволения из небытия романа «Мастер и Маргарита». В журнале — одном из немногих в то время — регулярно публиковались приключенческие и фантастические романы и повести. Пик новой популярности пришелся на девяностые годы. В то время в «Звезде Востока» был опубликован перевод Корана на русский язык.

— Чем был знаменателен для журнала прошедший год?— В минувшем году «Звезде Востока» исполнилось 80 лет. Весь год мы поздравляли с 80-летним юбилеем известных поэтов, писателей, ученых и журналистов Анатолия Ершова, Бориса Пака, Наима Каримова, Гайбуллу Салямова. В свою очередь в 4-ом, юбилейном номере нас поздравили журнал «Дружба народов», кафедры русской и зарубежной литературы ведущих гуманитарных вузов Ташкента. Также мы вспомнили Явдата Ильясова – дочь писателя Илона передала журналу интервью с отцом, записанное ею незадолго до его смерти. Кроме того, была опубликована статья Е. Каминской «Жизнь человека коротка, дороги бесконечны…», посвященная 110-летию со дня рождения Народного писателя Узбекистана Сергея Бородина. Эта дата была широко отмечена нашей литературной общественностью.В юбилейном номере опубликован материал, посвящений Народному поэту Узбекистана Александру Файнбергу (2.11.1939 – 14.10.2009).За большой вклад в развитие культурных связей и сохранение русского языка и культуры автор многих поэтических сборников был награжден Пушкинской медалью.

— Чем порадует читателей журнал «Звезда Востока» в новом году?— В 2013 годунаших читателей ждут произведения авторов из стран ближнего и дальнего зарубежья, новые переводы узбекской литературы. Мы планируем публикацию документальной повести «Августейший изгнанник» Бориса Голендера, основанной на дневниковых записях великого князя Николая Романова, сосланного в наши края, а также глав из повести Владислава Поплавского «Кашгарка» о жителях известного района старого Ташкента. На страницах нашего журнала выйдут в свет уникальные архивные материалы о поэте А. Ширяевце, а также подборки переводов современных американских поэтов и многое другое.С этого года значительно расширены традиционные и введены новые рубрики. Традиционная рубрика «Литературная критика» теперь называется «Литературоведение. Литературная критика» и предполагает публикацию не только откликов на литературные явления сегодняшнего дня, но и серьезных литературоведческих исследований. Более широко будет представлена рубрика «Духовное наследие Востока», в которой предполагается публикация материалов не только литературного, но и общеэстетического плана. Введена новая постоянная рубрика «Новые имена», которая даст возможность выйти к читателю дебютантам: прозаикам, лирикам, литературным критикам, будет способствовать включению регионального русскоязычного читателя в общерусский литературный процесс. Для этого в журнале введена эта постоянная рубрика. Новая рубрика «Переводы» будет способствовать развитию русско-узбекских литературных и культурных связей, поскольку планируется публикация переводов характеризующих основные тенденции развития современного узбекского литературного процесса. Открыта новая рубрика «Возвращение к читателю», предполагающая публикацию материалов широкого спектра, заслуживающих внимания и актуальных сегодня.Мы сделаем всё возможное, чтобы журнал «Звезда Востока» всегда оставался маяком современного литературного процесса в нашей стране. Но, чтобы мы могли успешно работать в течение нового года, нам очень нужна поддержка наших читателей. Подписавшись на «Звезду Востока» вы сможете внести свою лепту в сохранение и развитие единственного толстого литературно-художественного журнала Узбекистана. Годовая подписка в редакции составляет всего 32 тысячи сум.

Подробнее читайте на нашем сайте:http://www.zvezdavostoka.uz/yan/yan5.html

Гуарик БагдасароваИсточник Культура.уз.

Ещё ссылки на схожие темы

mytashkent.uz

"ЗВЕЗДА ВОСТОКА" - 2013

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 1 / 2013

 

 СОДЕРЖАНИЕ

 

ПУБЛИЦИСТИКА

Андрей Слоним. Быть или казаться современным

ПОЭЗИЯ

Ирина Ратушинская. Вне лимита.

Антонина Иплина. Завертела меня жизнь.

Ольга Григорьева. И будет день.

Геннадий Михайлов. Жизнь - лишь лист бумаги белой.

ПРОЗА

Михаил Гар. Пыль Вавилона. Роман.

Владимир Баграмов. Его глаза. Рассказ.

Ариадна Васильева. Время осенних птиц. Роман.

КАРАВАН ИСТОРИИ

Борис Голендер. Августейший изгнанник. Документальная повесть в страницах из дневника великого князя Николая Константиновича.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Владислав Поплавский. Кашгарка. Главы из повести.

ПЕРЕВОДЫ

Эркин Аъзам. Ступка. Рассказ, пер. Ф. Хамраева.

Абдукаюм Юлдашев. Пуанкаре. Рассказ, пер. С. Камиловой.

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

Насима Джураева. Ибрагим Валиходжаев. Грани цвета.

НОВЫЕ ИМЕНА

Вячеслав Карижинский. Моей души поломанные крылья. Лирика.

Алишер Ашуров. Жизненные и букварные "университеты" Петра Ивановича. Рассказ.

Насиба Хайдарова. Озаряющее искусство, или Неизвестные страницы жизни и творчества В. Яна.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Рубен Назарьян. Ташкентские прототипы персонажей А. Алматинской "Гнет" (к 130-летию со дня рождения).

Нафосат Уракова. Некоторые тенденции развития современной узбекской поэмы. Пер. Ойгуль Суюндиновой.

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-1,70 Mb)

 

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 2 / 2013

 

 СОДЕРЖАНИЕ

ПУБЛИЦИСТИКА    

Андрей Слоним. Слово или пустословие? Из цикла статей "Быть или казаться?".

НОВЫЕ ИМЕНА

Руслан Таджибаев. Созвездия созвучием живут. Лирика.

Адель Чильякова. Познай сполна волнение борьбы. Лирика.

Лутфулла Хасанов. К вопросу о поэтике жанра детектива.

ПРОЗА

Эркин Жолдасов. Задумал я роман... Повесть в страницах из дневника.

Михаил Гар. Пыль Вавилона. Роман.

Рустам Шагаев. Далёкое близкое: "Как я стал знаменитым", "Сосиска в тесте". Эссе.

Вера Вавилова. Город одиночества. Рассказ.

ПЕРЕВОДЫ

Орзикул Эргаш. Логика. Рассказ, пер. А. Абдуллаевой, Б. Зикириллаева.

Дильшод Нуруллаев. Черепаха и я. Рассказ, пер. М. Муминовой.

Мавлюда Ибрагимова. Белый домик в черных скалах. Повесть, пер. В. Васильева.

Маджид-Абид. Газели, пер. Е. Абдуллаева.

Абдулла Арипов. За дальние дали опять смотрю я... Лирика, пер. А. Файнберга, Н. Ильина.

ЛИРИКА

Владимир Васильев. Я помню Вас в одной из прежних жизней.

Алексей Гвардин. Дни мои - тень танцующих журавлей.

МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ

Раим Фархади. Солнечный жираф.

Николай Красильников. Гуляла мышь по потолку.

Лариса Юсупова. Дружная семь Я.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Дильшод Арзикулов. Ассоциативное и символическое в романе "поток сознания".

Давлятбек Саъдуллаев. Стилистические заимствования в художественном контексте.

КАРАВАН ИСТОРИИ

Юрий Флыгин. Ранние страницы истории Национального университета Узбекистана.

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-1,53 Mb)

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 3 / 2013

 

 СОДЕРЖАНИЕ

ПЕРЕВОДЫ

Мухаммад Али. Амир Темур Великий. (Роман-эпопея, перевод с узбекского Мухаммада Али и С. Камиловой).

ПРОЗА

Абдулла А`зам. Двадцать лет спустя. (Сценарий футурологического фильма).

ПОЗДРАВЛЯЕМ

Анатолий Ершов. Волшебное зеркало Абдухакима Фазилова.

ПОЭЗИЯ

Владимир Баграмов. Поэты - это жизни семена, случайно залетевшие на землю!

Андрей Павлюк. Стоит на этом свете думать о человечном.

Раиса Крапаней. Танцует белый танец аист в объятьях вымокшей весны.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Бахор Тураев. Хронотоп в художественной системе текста.

КАРАВАН ИСТОРИИ

Ариадна Стадникова. Дочь. (К 120-летию со дня рождения В.В. Маяковского).

НОВЫЕ ИМЕНА

Гозал Шамузафарова. Пропавшая жена. (Иронический детектив).

Игорь Эрнст. Там запах трав с дыханьем ветра смешан... (Лирика).

Наргиза Хасанова. Из истории становления художественной школы в Узбекистане.

Олег Саркисян. Гипотеза мироздания Вселенной (ГМВ).

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

Акмаль Нур. Любовь - божественная капля, скользнувшая в душу мою. (Перевод с узбекского У. Назарова).

Владимир Карасёв. Восток, где мы с тобой.

ПРОЗА

Николай Попов. Чёрная дыра Мечислава Немалевича. (Рассказ).

Искандер Хаммадов. Невидимая сторона луны. (Рассказ).

Марина Беглова. История одной компании. (Повесть).

Нариман Искандаров. Веточка сирени. (Рассказ).

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Федор Сухов. Зарафшанский диван. (Лирика).

Раим Фархади. Парад эпиграмм.

  читать (PDF)  |  скачать (zip-1,56 Mb)

«ЗВЕЗДА ВОСТОКА» - № 4 / 2013

 

 СОДЕРЖАНИЕ

ПУБЛИЦИСТИКА

Андрей Слоним. Культура или лжекультура? Из цикла статей "Быть или казаться?".

ПЕРЕВОДЫ

Мухаммад Али. Амир Темур Великий. (Роман-эпопея, перевод с узбекского Мухаммада Али и С. Камиловой).

Шадман Отабек. Прическа. Рассказ, пер. Ш. Мирзаева.

Хафиз Ширази. Ты восходишь зарёй, я стыжусь, как огарок свечи. Газель, пер. со староузбекского Темура Варки.

Фахриддин Низамов (Фахриер). Тень от слёз. Цикл согнетов, пер. Г. Власова.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Николай Ильин. Позия проникающего взгляда. (Лирика М. Богатыревой).

ПРОЗА

Тимур Гулямов. Райские огурцы или солёная конфета любви. Рассказ.

Александр Махнев. Ташкентские этюды. Повествование в картинках.

Владимир Васильев. Чалма Искандера. Альтернативная история.

Рубен Назарьян. Возвращение Рудаки. Рассказ.

НОВЫЕ ИМЕНА

Наталья Крофтс. Ночное свидание. Рассказ.

Ирина Люлько. Тончайшее природы вдохновенье.

Анастасия Хаванская. Концептосфера имени Соня (Софья) в русской литературе.

ФИЛОСОФИЯ ИСКУССТВА

Эльдар Юлдашев. Маэстро эвфонии.

Наталья Хашимова. Театр "пробивающего вдохновения".

Акбар Хакимов. Память дает знать времени о его бесправии.

ПОЭЗИЯ

Виктория Осадченко. А земля, как подумать, везде святая.

Марта Ким. Вдохновение.

Фархад Юнусов. Краеугольный камень преткновения в душе.

ПОЗДРАВЛЯЕМ

Анатолий Ершов. Певец солнечного края.

КАРАВАН ИСТОРИИ

Борис Голендер. Доктор Ясенецкий-Войно.

Таир Эфти. У истоков человеческой цивилизации.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Ольга Хегай. Художественные координаты времени в рассказах З. Прилепина.

 

 читать (PDF)  |  скачать (zip-1,50 Mb)

slovo.nx.uz


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта