Это интересно

  • ОКД
  • ЗКС
  • ИПО
  • КНПВ
  • Мондиоринг
  • Большой ринг
  • Французский ринг
  • Аджилити
  • Фризби

Опрос

Какой уровень дрессировки необходим Вашей собаке?
 

Полезные ссылки

РКФ

 

Все о дрессировке собак


Стрижка собак в Коломне

Поиск по сайту

Иностранная литература журнал


Журнал Иностранная литература - Home

Ждем из типографии апрельский номер. Немецкие авангардные стихи - и испанский мистик Хуан де ла Крус. Повесть о "питомнике детей" (Китай) и роман "Теорема Альмо...довара" (режиссер - один из персонажей). А также подборка "Современный английский рассказ" и фрагмент книги о Бруно Шульце "Женщины и Шульц".

Анонс «ИЛ» №4, 2018

Номер открывается романом французского писателя Антони Касаса Роса (1972) «Теорема Альмодовара». Героем предпринята попытка примирить математические абстракции, описывающие мироздание, с иллюзорно-маленькой и несчастной человеческой долей — «величие мира, деленное на мою неспособность встретиться с ним лицом к лицу…» Дело в том, что вследствие автомобильной катастрофы герой романа обезличен в прямом смысле слова. В центре повествования — любовь двух отверженных: обезображенного несчастным случаем мужчины и андрогина Лизы. Вся эта история по воле автора становится сюжетом фильма Педро Альмодовара; известный режиссер — один из персонажей Касаса Роса. Начавшиеся съемки перемешивают явь с вымыслом. Перевод Тимофея Петухова.

Действие повести китайской писательницы Шэн Кэи «Райская обитель» происходит в напоминающем тоталитарную секту питомнике, где беременные женщины вынашивают детей на продажу. Повествование ведется от лица немой слабоумной девушки, угодившей в это заведение. Сочетанием чистоты и грязи эта проза может напомнить «Яму» Куприна. Перевод Игоря Егорова.

В рубрике «Стихи» — немецкий поэт, яркий представитель литературного авангарда Германии Маша Калеко (1907—1975). Перевод Марины Науйокс, ее же — вступление, вот его начало: «Расцвет таланта Маши Калеко, очень популярного сегодня в Германии поэта, приходится на период Веймарской республики (1918—1933 гг.). … Новые отношения, новые занятия, новые привычки жителей больших городов породили и современный им литературный язык — “новый деловой стиль”». Под пером Маши Калеко возник«особый жанр — повседневная лирика для большого города»:

Что мой портрет — все там ли он стоит? Что связка писем — в сотый раз читаешь? А сельский домик — там еще бываешь? И печка там по-прежнему дымит?

Все так же трудно открывать замок? Скрипит ли он так громко, как когда-то? И такса лает так же виновато? И вечерами стелется дымок?

Ты так и не поставил телефон? А на балконе мой гамак остался? И, может быть, теперь ты разобрался, как починить наш старый граммофон?

В рубрике «Современный английский рассказ» — четыре рассказа четырех авторов в переводе Юлии Серебренниковой. Все довольно странные. Например, в рассказе Адама Уилмингтона «Это» молодая супружеская чета после долгих колебаний избавляется от чего-то — отвозит ночью это в пустынную местность и сжигает. Но облегчения им ночная расправа не приносит. (В одном диалоге рассказа поминается пустая детская коляска в прихожей — видимо, несчастные родители расправляются с ужасным воспоминанием…)Рассказ писательницы Кей Джей Орр «Лейк-Шор лимитед» тоже написан от лица человека, психически сломленного невосполнимой утратой — гибелью любимой.А «Прямой эфир из “Палладиума”» Стюарта Эверса — трагическая история династии комиков.

В рубрике «Литературное наследие» — легендарный испанский поэт-монах Хуан де ла Крус (1542—1591): краткое жизнеописание и перевод его стихов филолога и поэта Марии Игнатьевой.

В рубрике «Документальная проза» — статьи итальянского писателя и журналиста Роберто Савьяно (1979). О насилии, о решимости быть свободным и действенности свободного слова: «…литература наводит страх на преступников, когда она раскрывает механизм работы их организации, но не так, как это делает криминальная хроника. Литература опасна для них, когда она проникает в сердце, в голову — в нутро читателя». Перевод Маргариты Старостиной.

Рубрика «Из будущей книги». «Жанетт Сухестов» — фрагмент из книги художницы Анны Кашуба-Дембской «Женщины и Шульц». Перевод с польского и вступление Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян. Успех, богатство, великосветские романы, разорение, Аушвиц, внезапное избавление от гибели в газовой камере — этапы жизненного пути красавицы Жанетт Сухестов.

В рубрике «Статьи, эссе» — литературовед, филолог, переводчик Юрий Гусев размышляет о литературной эволюции венгерского писателя Лайоша Мештерхази (1916—1979), а писатель и математик Александр Мелихов — о культовых авторах и их проповеди: о Джеке Керуаке (1922—1969) и Генри Миллере (1891—1980).

И наконец, в рубрике «БиблиофИЛ» — рецензия переводчика и литературоведа Александра Ливерганта на книгу Ханны Кралль «Портрет с пулей в челюсти и другие истории» в переводе с польского Ксении Старосельской.

www.facebook.com

Журнальный зал: Иностранная литература, 2016 №1

Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

№ 1 2016

Рут Правер Джабвала Жара и пыль. Роман Перевод с английского Елены Малышевой

Елена Алексиева Мадам Мисима. Монодрама Перевод с болгарского Валентины Ярмилко

Мелкер Инге Гарай Крыса и другие злые рассказы Перевод с шведского Катарины Мурадян

Из классики ХХ века

Герман Гессе Из ранних рассказов Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова

Из будущей книги

Французский сонет XVI-XIX веков Перевод с французского Романа Дубровкина. Вступление Натальи Ванханен

Пропущенные имена

Нельсон Олгрен Рассказы Перевод с английского Ольги Кулагиной

Писатель путешествует

Александр Стесин Путем чая

Истина вверх ногами

Англо-американские афоризмы Перевод и составление Наталии Перовой

Письма из-за рубежа

Владислав Отрошенко Моя Италия

БиблиофИЛ

Марина Ефимова Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой

Ольга Балла Среди книг с Ольгой Балла Роман прояснения. Художественная антропология Петера Надаша

Алексей Курилко Среди книг с Алексеем Курилко Жив ли Шевченко?

Авторы номера

Авторы номера

АНОНС № 2, 2016

magazines.russ.ru

Новости и события - Журнал "Иностранная литература"

Новости и события:

24 апреля

Библиотека иностранной литературы приглашает 23 апреля 19.00 на вечер с писателем Джеком Хартом.

 

 

Встреча пройдет на английском языке с переводом.

Книжный магазин (центральный вход, 1-этаж).При участии Российского государственного университета дружбы народов.

Джек Харт/Jack Harte (род.1944) - ирландский писатель, основатель Союза писателей Ирландии и давний почитатель русской культуры, о чем свидетельствует даже тот факт, что своего сына назвал Иваном, а дочь - Ларой - в честь героини «Доктора Живаго».

 

Один из самых известных сборников его рассказов - From under Gogol's Nose/ «Из-под гоголева носа»(2004) был переведен на русский язык и издан в России в 2007 году издательством «Воскресение». Помимо рассказов, Джек Харт пишет и романы, основной темой его творчества является растущее напряжение между традиционным укладом жизни ирландцев и вторгающимися в него новыми реалиями индустриализации. Герой его последнего романа - Reflections in a Tar-Barrel - Томми Лофтус - продавец церковной утвари на западе Ирландии. Его предыдущий роман Arcana/ «Непознаваемое» был переведен на 8 языков.

 

 

 

19 апреля

в Музее Восточных культур по адресу: Никитский бульвар, 12а открывается выставка «Калейдоскоп истории», который представит уникальную археологическую коллекцию музея. Идея выставки заключается в том, чтобы показать разнообразную и многогранную культуру народов, населявших в древности и средневековье обширные регионы: Среднюю Азию, Северный Кавказ, Сибирь и Крайний Север.

 

Выставочный проект включает около 500 произведений из коллекции Государственного музея Востока, в основе которой не только материалы, полученные в результате научных экспедиций музея, но и собрания, переданные в разные годы Институтом археологии РАН, Институтом этнологии и антропологии РАН и Московским государственным университетом им. М.В. Ломоносова.

 

 

Центр славянских культур в апреле

Москва, Николоямская, д. 1 (4 этаж), ВГБИЛ

В фокусе апрельской программы Центра – Словакия. Вас ждут лекции, встречи с переводчиками, выставки, детские мероприятия. Исследователи расскажут о музыке, современной прозе, кукольном театре и других важных явлениях в культурной жизни этой страны.

При поддержке Словацкого института в Москве и Государственной научной библиотеки в Банска-Быстрице

 

В Центре славянских культур состоятся встречи с писателями и переводчиками:

 

14 апреля, 15.00 Ридинг-группа «ПоЛЕМика»

 

15 апреля, 12.00 Занятие для детей «Как появилось книгопечатание у западных славян?»

 

15 апреля, 15.00 Знакомство со словацким языком (открытый урок от Словацкого института в Москве)

 

15 апреля, 16.00 Киноклуб «Фильмы западных славян»

 

Программа Месяца культуры Словакии

 

Расписание литературных дискуссий с Книжный гид.org: Дискуссии о Кадзуо Исигуро, Орхане Памуке, Ханьи Ягихаре

Апрель — самый литературный месяц в году: Библионочь в Библиотеке Иностранной литературы им.Рудомино

Библионочь с темой "Имаджинариум Иностранки" – 21 апреля читатель окажется сразу в 4 мирах: прошлом, настоящем, будущем и нереальном.

Библиотека и ее посетители будут исследовать прошлое и вспоминать любимые сказки, знакомиться с настоящим – погружаться в культуры и традиции разных стран, удивляться будущему робототехники и искусственного интеллекта, фантазировать о нереальных мирах Хогвардса и Нарнии.

На апрель сотрудники библиотеки подготовили встречи с иностранными писателями, переводчиками, профессором из Сорбонны и многое другое!

 

Объявление Гете-Института в Москве

Интересная стипендия для переводчиков немецкоязычной литературы "Kein Kinderspiel!". Описание по-немецки и по-английски в приложении и на сайте:

www.jugendliteratur.org

Заявку надо подать до 02.05.2018!

Гёте-Институт в Москве Немецкий культурный центр Ленинский проспект, 95a 119313 Москва 

Т. +7 495 935 - 2101 / - 2174 (внутр. 410) Ф. +7 495 936 - 22 32

 

Институт Сервантеса: выставка "Между абстракцией и фигуративом: поэтика испанского искусства 50-х – 70-х годов XX века"

На выставке представлены работы классиков испанской живописи и скульптуры 50-х – 70-х годов XX века. В искусствoведческой традиции их было принято противопоставлять по принципу приверженности к абстракции или фигуративу, разделяя на группу «Мадридских реалистов» и группу «Paso». Сегодня все они стали частью истории искусства и совместная выставка двух групп позволяет познакомиться с творчеством мастеров послевоенной Испании, работавших в особом общественном и политическом контексте, в изоляции от общемировых процессов. Билеты в кассе.

 

 

Итальянский Институт культуры

в Москве открывает новый, весенне-летний сезон

Программа мероприятий

 

 

 

Открывая Японию. К году Японии в России

Выставка редких изданий, посвященных истории и культуре Японии.

Открытие 10 марта 2018, в Зале коллекций

2018 год объявлен перекрестным годом России в Японии и Японии в России, в рамках которого пройдут разнообразные мероприятия. В честь этого события группа редкой книги библиотеки иностранной литературы проводит выставку «Открывая Японию»! На выставке будут представлены издания из фонда редких книг, посвященные стране восходящего солнца.

Самые разнообразные аспекты истории Японии и ее культуры отражены в сочинениях, представленных посетителям библиотеки. Издания XIX века о путешествиях к японским берегам, сочинения XVIII столетия о религии, истории и международных связях страны, словари и справочники по японскому языку XVII-XX веков, а также другие произведения, раскрывающие уникальность Японии. Представлена также великолепно иллюстрированная серия книг-бабочек с произведениями японского фольклора, драмы и поэзии на изысканной крепированной бумаге.

Долгое время Япония была закрыта для западных путешественников, что позволило сохранить неповторимое своеобразие ее культуры. У всех читателей библиотеки иностранной литературы есть возможность окунуться в прошлое Японии на нашей выставке «Открывая Японию»!

 

Журнал в журнале

Иностранная литература подружилась с Академией Арзамас. Теперь каждый месяц ждите неожиданных новинок!

https://arzamas.academy/themes/inostranka

https://arzamas.academy/mag/495-james

http://arzamas.academy/mag/478-carroll

http://arzamas.academy/mag/474-edwl

https://arzamas.academy/mag/509-nietzsche

 

 

 

 

inostranka.ru


Смотрите также

KDC-Toru | Все права защищены © 2018 | Карта сайта